サイトマップ 
 
 

wagの意味・覚え方・発音

wag

【動】 振る

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

wagの意味・説明

wagという単語は「振る」「揺らす」を意味します。主に、動物の尾や物体を上下または左右に動かす行為を表現します。特に犬がしっぽを振る行為は、喜びや興奮を示すものとして非常に有名です。また、この動詞は、他の物体に対しても使われることがあり、例えば「wag a finger」では指を振ることを意味し、しばしば何かを注意する際に用いられます。

wagは、動作や感情の表現に関連して用いられることが多く、喜びや楽しさを伝える際に特に使われることが一般的です。犬のしっぽを振る様子は、愛情や忠誠心の象徴とされており、そのため「wag」はペットや友好的な動作を描写する時によく見られます。さらに、軽快な動きや、好意的な信号を伝える際にも使われることがあります。

この単語は、口語的な表現や日常の会話でよく使用され、軽やかなイメージを伴います。それゆえ、友好的な雰囲気や軽快な動作を強調したい時に適しています。また、wagは特に感情を表現したい場面において、動作のニュアンスを引き立てる役割も果たします。

wagの基本例文

The dog wagged its tail.
犬は尾を振った。
He's always the wag of the office.
彼はいつもオフィスのお調子者だ。

wagの使い方、かんたんガイド

1. 基本的な使い方

wagは、「(尾や頭などを)振る、左右に動かす」という意味の動詞です。特に動物の尾を振る様子を表現する際によく使われます。

The dog wagged its tail happily.
犬は嬉しそうに尾を振りました。

2. 名詞としての使い方

wagは名詞としても使われ、「振ること」や「(指などの)振る動作」を意味します。

She gave her finger a wag of disapproval.
彼女は不承認の意を示すように指を振りました。

3. wag + 名詞の形

主に体の一部を表す名詞と組み合わせて使われます。

The puppy wagged its head in confusion.
子犬は困惑して頭を振りました。

4. 慣用表現「wag one's tongue」

「おしゃべりする」「噂話をする」という意味の慣用句です。

She likes to wag her tongue about the neighbors.
彼女は近所の人の噂話をするのが好きです。

5. 慣用表現「the tail wagging the dog」

「本末転倒」「重要でないものが重要なものを支配する状況」を表す慣用句です。

In this company, it's a case of the tail wagging the dog.
この会社では、本末転倒な状況になっています。

6. 形容詞としての派生語

waggy(尾を振りやすい、よく尾を振る)という形容詞としても使われます。

He has a very waggy puppy.
彼はよく尾を振る子犬を飼っています。

7. 受動態での使用

wagは受動態でも使用されます。

Tails were wagged excitedly as the treats were handed out.
おやつが配られると、尾が興奮して振られました。

8. 比喩的な使用

実際の物理的な動きではなく、比喩的な意味で使用されることもあります。

Tongues will wag when they hear this news.
このニュースを聞けば、人々の噂話が広がるでしょう。

まとめ

(基本的な用法)

用法 意味 例文
wag (尾などを)振る The dog wagged its tail.
wag(名詞) 振ること She gave a wag of her finger.

(慣用表現)

用法 意味 例文
wag one's tongue おしゃべりする She wags her tongue.
the tail wagging the dog 本末転倒 It's the tail wagging the dog.
tongues will wag 噂が広がる Tongues will wag.

(その他の用法)

用法 意味 例文
waggy(形容詞) 尾を振りやすい A waggy puppy
be wagged(受動態) 振られる Tails were wagged.

wagの意味と概念

名詞

1. 笑わせる人

この意味は、ユーモアのセンスを持ち、他人を楽しませることが上手な人を指します。友人や家庭の中でけん引役となり、明るい雰囲気を作り出す存在です。このような人は、ジョークや面白い話を通じて、周囲の人々を笑顔にすることが好きです。
He is the wag of the group, always telling jokes to make everyone laugh.
彼はグループの笑わせ役で、いつもみんなを笑わせるためにジョークを言っています。

2. 何回も揺れること

この意味では、物体や動作が左右に動く様子を指します。特に、犬の尾が嬉しそうに揺れる様子などが思い浮かびます。この概念は、軽快で楽しいイメージを与え、多くの場合、エネルギッシュな状態を表現する際に使われます。
The dog wags its tail excitedly when it sees its owner.
その犬は飼い主を見ると、興奮して尾を揺らしています。

動詞

1. 横に振る

この意味では、物体や体の一部を左右に動かすことを指します。犬がしっぽを振る時や、手を振る時に使われることが多いです。動作はリズミカルで、しばしば喜びや興奮を示す行動として解釈されることがあります。
The dog wagged its tail happily when it saw its owner.
犬は飼い主を見つけて嬉しそうにしっぽを振った。

2. 揺り動かす

この意味では、物を振ったり、動かしたりすることを示します。何かを注意を引くために振る行為や、意図的に物を揺らして動かす際に使われます。特に、軽快な動きがあることに焦点が当たります。
He wagged his finger at the child to warn him.
彼は子供を注意するために指を振った。

wagの覚え方:語源

wagの語源は、古英語の「waggan」に由来します。この言葉は「揺れる」や「振る」という意味を持っており、特に犬のしっぽが上下に振られる様子を表現しています。古英語の「waggan」は、さらに古ゲルマン語の「waggōną」から派生したと考えられており、同様に「揺れる」や「揺れ動く」ことを示しています。英語の「wag」は、主に犬が嬉しさや興奮を表現する際に使われることが多いですが、他にも「その場から逃れる」や「軽い動作」を示す際にも使われます。この語は、動きや感情の表現と密接に結びついており、物理的な動作だけでなく、さまざまな文脈での使用が見られます。言葉の発音や形が変わることで、より多様な意味を持つようにもなっています。

語源 vi
語源 via
More

wagの類語・関連語

  • swayという単語は、揺れ動くことを意味し、特に物が風や力によって不安定に揺れる様子を表します。例: "The trees sway in the wind."(木々が風に揺れる)。
  • shakeという単語は、何かを強く揺さぶることを意味し、しっかりとした動きが伴います。人が手を振って挨拶する場合にも使われます。例: "He shakes his hand vigorously."(彼は元気に手を振る)。
  • flapという単語は、羽や布などが激しく上下に動くことを表します。鳥が羽ばたく時によく使います。例: "The bird flaps its wings."(鳥が羽を上下に動かす)。
  • nodという単語は、頭を上下に動かすことを意味し、同意を示す行為として一般的です。例: "She nods in agreement."(彼女は同意して頷く)。


wagの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sway

sway」は、物体や人が揺れ動く、または影響を与えるという意味を持つ動詞です。特に、何かが左右に揺れる様子や、説得や影響力を行使するニュアンスが含まれています。たとえば、風で木の枝が揺れる様子や、誰かが他の人の意見に影響を与える場面で使われます。
wag」と「sway」の違いは、主に動作の種類と文脈にあります。「wag」は、通常、軽快で速い動きを指し、特に犬の尾を振る様子で使われることが多いです。一方、「sway」は、より緩やかで大きな動きや、物理的な揺れ、または意見や感情の影響を示す際に用いられます。たとえば、風の強さによって木が揺れる時は「sway」が適切ですが、犬が嬉しそうに尾を振る時は「wag」が使われます。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる場面で明確な違いがあります。
The branches began to sway in the wind.
風に揺れ始めた枝。
The dog started to wag its tail excitedly.
犬は嬉しそうに尾を振り始めた。
この場合、「sway」は物体が風によって揺れる様子を、そして「wag」は犬が嬉しい時に尾を振る様子を表しています。文脈は異なるものの、どちらも動きに関する表現であり、動詞の使い方が明確に分かれています。
The crowd began to sway to the music.
群衆は音楽に合わせて揺れ始めた。

類語・関連語 2 : shake

単語shakeは、「振る」「揺れる」といった意味を持ち、物体や身体を振動させる動作を表します。この動作は一般的に力を加えて行われ、例えば手を振って挨拶をする際にも使われます。また、感情や状況を表現する比喩的な使い方もあります。
一方、wagは主に「(尾などを)振る」という意味で、特に犬が嬉しそうに尻尾を振る動作を指します。shakeは広い範囲で使われる言葉であり、身体全体や物体を揺らす動作を含むのに対し、wagは特定の動作に限定され、より感情的なニュアンスを持ちます。ネイティブは、wagを使うとき、特に楽しさや喜びを強調したいときに用いるため、感情の表現が含まれることが多いです。したがって、状況によって使い分けることが重要です。
I always shake my head when I disagree with someone.
誰かに反対するときは、いつも頭を振る
My dog loves to wag its tail when it's happy.
私の犬は幸せなときに尻尾を振るのが大好きです。
この例文では、shakewagは異なる動作を示しています。shakeは頭を振るという人間の行動を指し、否定的な感情を表現しています。一方で、wagは犬の尻尾の動きを示し、ポジティブな感情を表しています。このように、使うシチュエーションや対象によって適切な単語が異なることに留意する必要があります。

類語・関連語 3 : flap

単語flapは、主に「パタパタと動く」という意味を持ち、特に軽やかに何かが動く様子を表現します。例えば、鳥の羽や旗が風で揺れる様子などが該当します。この単語は、動作が柔らかく、しなやかであることを強調する際に使われることが多いです。
一方、単語wagは、特に尻尾や手などを左右に振る動作を指します。犬が尻尾を振る様子が代表的な例です。両者の違いは、flapがより軽やかで幅広い動作に使われるのに対し、wagは特定の動作に焦点を当てている点です。ネイティブスピーカーは、動作の種類やその感情的なニュアンスによって使い分けを行います。例えば、犬が嬉しそうに尻尾を振っている時にはwagを使い、風で旗が揺れている時にはflapを使用します。
The bird began to flap its wings excitedly.
その鳥は興奮して翼をパタパタと動かし始めた。
The dog started to wag its tail happily.
その犬は嬉しそうに尻尾を振り始めた。
このように、flapwagは異なる文脈で使われ、置換が不可能です。flapは一般的な「動く」ことを示すのに対し、wagは特に尻尾や手などを振る動作を指します。

類語・関連語 4 : nod

nod」は、頭を上下に動かして同意や理解を示す動作を指します。この動作は、会話の中で相手に対する肯定的な反応や同意を示す際に使われることが多いです。また、「nod」は単に合意を示すだけでなく、注意を引くためにも使用されます。
wag」と「nod」は、どちらも動きを伴う動詞ですが、そのニュアンスは異なります。「wag」は主に動物などが尾を振る動作を指し、感情や興奮を表現する際に使われます。対照的に「nod」は人間の動作であり、主に意思表示や感情の表現として用いられます。言い換えれば、「wag」はより喜びや楽しさを伝える動作であり、「nod」は適切な反応や理解を示す際に使われます。このように、使用される文脈によって二つの単語は明確に区別されます。
She gave a quick nod to show she understood the instructions.
彼女は指示を理解したことを示すために素早くうなずいた
The dog started to wag its tail when it saw its owner.
その犬は飼い主を見たときに尻尾を振り始めた
この文脈では、「nod」は人間の理解や同意を示す場面で使われ、対して「wag」は犬が喜びを示すために尻尾を振る動作として使われているため、置換は自然ではありません。
He gave a nod when asked if he wanted to join us.
彼は参加したいか尋ねられたときにうなずいた


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

wagの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「メジャーからマイナーへ - アングラーのためのいくつかの鍵 : ワグによる注釈」

【「wag」の用法やニュアンス】
wag」は通常、「しっぽを振る」という意味で使われ、喜びや興奮を表現します。ここでは、釣りの文脈で、魚を引き寄せるための動きやテクニックを示唆するニュアンスがあります。


wagの会話例

wagの日常会話例

「wag」は主に犬のしっぽを振る動作を指す言葉ですが、カジュアルな会話の中では「何かを振る」「揺れる」といった意味でも使われることがあります。また、比喩的に「人が何かをしながら楽しんでいる様子」を表現する際にも使われます。日常会話での使用頻度は高くありませんが、特にペットや親しい友人との会話で見られます。

  1. 犬がしっぽを振ること
  2. 何かを揺らすこと
  3. 楽しそうに振る舞うこと

意味1: 犬がしっぽを振ること

この意味では、主に犬が嬉しいときにしっぽを振る様子を表現しています。犬を飼っている人同士の会話や、動物に関する話題でよく使われる言葉です。

【Exapmle 1】
A: My dog always wags its tail when I come home.
犬は私が帰るといつもしっぽを振ります
B: That's so cute! Dogs really know how to express their happiness by wagging their tails.
それは可愛いね!犬は本当にしっぽを振ることで幸せを表現するのが上手だよね。

【Exapmle 2】

A: Did you see how excited he was? He couldn't stop wagging his tail!
彼がどれだけ興奮していたか見た?彼はしっぽを振りっぱなしだったよ
B: Yes, it seemed like he was really happy to see you.
うん、あなたに会えて本当に嬉しそうだったね。

【Exapmle 3】

A: When I feed my dog, he wags his tail so fast!
私が犬にご飯をあげると、彼はしっぽを振るのがとても早いよ!
B: That shows how much he loves his food!
それは彼がご飯をどれだけ好きかを示しているね!

意味2: 何かを揺らすこと

この意味では、物や人が何かを振ったり揺らしたりする様子を指します。日常生活の中で、例えば手を振る動作や、他の物体を揺らすことに使われることがあります。

【Exapmle 1】
A: I saw him wag his hand to get our attention.
彼が私たちの注意を引くために手を振っていたのを見たよ。
B: Oh, I missed that! What was he trying to say?
ああ、それ見逃した!彼は何を言おうとしていたの?

【Exapmle 2】

A: She was wagging her finger at the kids for being noisy.
彼女は子供たちがうるさいことに対して指を振っていた
B: That sounds like something my mom would do!
それは私の母がやりそうなことだね!

【Exapmle 3】

A: He always wags his head when he's thinking.
彼は考えているときにいつも頭を振る
B: That's a funny habit!
それは面白い癖だね!

意味3: 楽しそうに振る舞うこと

この意味では、楽しんでいる様子や、嬉しそうに振る舞うことを表現します。特に親しい友人との会話で、感情を表現する際に使われます。

【Exapmle 1】
A: She was wagging her hips while dancing at the party.
彼女はパーティーで踊っているときに腰を振っていた
B: That sounds like a fun party!
それは楽しそうなパーティーだね!

【Exapmle 2】

A: He wags his arms when he talks about his favorite movies.
彼は好きな映画について話すときに腕を振る
B: You can tell he really loves them!
彼が本当にそれらを愛しているのがわかるね!

【Exapmle 3】

A: I love how you wag your voice when you sing!
あなたが歌うときに声を揺らすのが大好き!
B: Thank you! I just try to have fun with it.
ありがとう!楽しむようにしているだけだよ。

wagのいろいろな使用例

名詞

1. 機知に富んだユーモアのある人、おどけ者

ウィットに富んだ人、冗談を言う人

wagという単語は、機知に富んでいて、ユーモアのセンスがあり、人々を笑わせることが得意な人を指します。特に、冗談やジョークを言うのが上手な人のことを表現します。
He's known as the office wag, always ready with a joke to lighten the mood.
彼は職場のおどけ者として知られていて、いつも雰囲気を明るくするジョークを言う準備ができています。
  • local wag - 地元の愉快者
  • office wag - 職場のおどけ者
  • party wag - パーティーでの道化役
  • village wag - 村の陽気な人
  • cheerful wag - 陽気なおどけ者
  • notorious wag - 有名な冗談好き
  • clever wag - 賢い冗談屋
  • amusing wag - 面白おかしい人
  • popular wag - 人気のある道化役
  • witty wag - 機知に富んだおどけ者

2. その他の用法

くだけた表現や古い用法

wagという単語は、現代では主にイギリス英語で使用され、やや古めかしい、あるいはくだけた表現として扱われます。文学作品や伝統的な文脈で見られることが多いです。
The old wag kept the whole pub entertained with his stories.
その年老いたおどけ者は、自分の話で居酒屋中を楽しませ続けました。
  • merry wag - 陽気な道化者
  • jolly wag - 愉快な冗談屋
  • old wag - 年老いたおどけ者
  • famous wag - 有名な道化役
  • regular wag - いつもの冗談屋

動詞

1. 左右に揺れ動く、振る

動物の尾や体の一部を振る動作

wag という単語は、主に動物(特に犬)が尾を左右に振る動作や、人が指や頭を左右に振る動作を表します。犬が喜びを表現する際の尾を振る動作が最も一般的な用法です。
The happy dog wagged its tail when its owner came home.
その犬は飼い主が帰宅すると嬉しそうに尻尾を振った。
  • wag the tail - 尻尾を振る
  • wag its tail vigorously - 勢いよく尻尾を振る
  • wag the finger - 指を振る
  • wag the head - 頭を振る
  • wag in greeting - 挨拶として(尻尾を)振る
  • wag happily - 嬉しそうに(尻尾を)振る
  • wag excitedly - 興奮して(尻尾を)振る
  • wag back and forth - 前後に振る
  • wag side to side - 左右に振る
  • wag frantically - 激しく(尻尾を)振る

比喩的な使用

wag という単語は、比喩的に「(舌や口を)動かす」という意味で、特に余計なおしゃべりをする様子を表現する際に使われます。また、「the tail wagging the dog」という慣用句は、本来の主従関係が逆転している状況を表します。
People love to wag their tongues about other people's business.
人々は他人の噂話に舌を動かすのが好きだ。
  • wag one's tongue - おしゃべりする
  • wag the dog - 本末転倒な状況
  • tongue wagging - 噂話
  • wag their tongues - 無駄口をたたく
  • wag the chin - おしゃべりする

英英和

  • move from side to side; "The happy dog wagged his tail"左右に動く振れる

この単語が含まれる単語帳