サイトマップ 
 
 

unreadableの意味・覚え方・発音

unreadable

【形】 読んでおもしろくない

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ʌnˈriːdəbəl/

unreadableの意味・説明

unreadableという単語は「読めない」や「理解できない」を意味します。これは、文章や文字が不明瞭であったり、意味を把握することが困難な状態を示します。たとえば、手書きの文字が雑すぎて読めない場合や、印刷が不鮮明で文字がかすれているときに使われることが多いです。

この単語は、書かれた内容があまりにも複雑であったり、難解すぎて理解できない場面にも使われます。このような文脈では、専門用語が多すぎる文章や、論理が不明確なテキストについても用いられることがあります。つまり、unreadableは何かを物理的かつ抽象的に「読むことができない」状態を表します。

通常は、評価や批評をする際に、「この文章は読めない」といった形で使われます。特に、学生や著者が自分の書いたものを見直すときに、他人に理解されづらい表現について指摘するときに便利な言葉です。

unreadableの基本例文

His handwriting was completely unreadable.
彼の手書きは全く読めなかった。
The files were corrupted and therefore unreadable.
ファイルが破損していたため、読めなかった。
The old document was so faded that it was unreadable.
古い文書はあまりにも薄くなっていて読めなかった。

unreadableの意味と概念

形容詞

1. 読みにくい

この意味では、文字や文章が判読しづらい状態を表します。字が小さかったり、書かれている内容が複雑であるために、視覚的にわかりにくいと感じられることが考えられます。手書きや印刷されたテキストだけでなく、デジタルコンテンツにも当てはまります。
The handwriting on the old letter was almost unreadable.
古い手紙の字はほとんど読みにくかった。

2. 理解困難な

これは、特定の文脈や内容が難解であるため、読者が内容を理解できない場合に使われる表現です。複雑な表現や専門用語が多く含まれる文章が当てはまります。この場合、文の構造やテーマが読者にとって難解であることが強調されます。
The academic paper was so full of jargon that it felt unreadable.
その学術論文は専門用語が多すぎて理解困難に感じた。

unreadableの覚え方:語源

unreadableの語源は、英語の接頭辞「un-」と動詞「read」から成り立っています。「un-」は「〜でない」や「否定」を意味する接頭辞で、「read」は「読む」という意味の動詞です。この二つが組み合わさることで、「読むことができない」や「読むのが難しい」という意味を持つ形容詞「unreadable」が形成されました。

「read」の語源は、古英語の「rǣdan」に由来し、これは「解釈する」や「読み取る」といった意味を持っていました。このように、「unreadable」は本来の意味から派生して、読むことが難しいテキストや内容に対して使われます。特に、文字が判読できなかったり、意味が理解できなかったりする場合に用いられることが多い言葉です。

語源 un
〜でない
More
語源 able
語源 ble
可能、 できる
More

unreadableの類語・関連語

  • illegibleという単語は、字が汚くて読めない状態を指します。手書きの文字や印刷が悪い場合によく使います。例えば、"My handwriting is illegible."(私の手書きは読めない)というフレーズがあります。
  • incomprehensibleという単語は、内容が理解できない、つまり何を言っているのか分からないという意味です。難しい文章や専門的な内容に使います。例えば、"The lecture was incomprehensible to me."(その講義は私には理解できなかった)というフレーズがあります。
  • unintelligibleという単語は、聞こえても意味が理解できない場合に使われます。音声が不明瞭な時に使われることが多いです。例えば、"His speech was unintelligible."(彼のスピーチは理解できなかった)というフレーズがあります。
  • opaqueという単語は、意味がわかりにくい状態、不透明という意味です。比喩的に使うことが多く、分かりづらい文書に使われます。例えば、"The policy document was opaque."(その政策文書は不明瞭だった)というフレーズがあります。
  • confusingという単語は、混乱を引き起こすような内容を指します。自分の理解を妨げる情報に使います。例えば、"The instructions were confusing."(その指示は混乱を招いた)というフレーズがあります。


unreadableの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : illegible

「illegible」は「判読不可能な」という意味で、特に文書や文字が読み取れない状態を指します。手書きの文字や印刷が不明瞭な場合によく使われます。この単語は、視覚的に認識できないことを強調します。
一方で、unreadableは「読めない」という意味ですが、必ずしも文字や印刷が不明瞭であることだけを指すわけではありません。例えば、内容が難解であったり、興味がないために読む気にならない場合にも使用されます。このため、illegibleは物理的な可読性に関するものであるのに対し、unreadableは内容や文脈に関連する場合もあります。ネイティブは、illegibleを主に視覚的な障害に対して使い、unreadableは内容の理解や興味の欠如に関連して使うことが多いです。
The handwriting on this note is illegible.
このメモの手書きは判読不可能です。
The handwriting on this note is unreadable.
このメモの手書きは読めません。
この場合、両方の単語が同じ状況で使われていますが、illegibleは特に視覚的な意味合いが強く、文字が読み取れないという物理的な状態を強調します。一方で、unreadableは、内容の理解の難しさや、興味が持てないことを示す場合もあるため、より広い意味合いを持ちます。
The signature on the document is illegible.
その文書の署名は判読不可能です。

類語・関連語 2 : incomprehensible

incomprehensible」は「理解できない」や「把握できない」という意味を持ち、特に言葉や文章の内容が難解である場合に使われます。この単語は、情報やメッセージが不明瞭であることを強調する際に便利です。一般的に、学術的な文章や複雑な理論など、理解しにくいものを表現する際に用いられます。
unreadable」と「incomprehensible」は似たような意味を持つものの、使用される文脈には微妙な違いがあります。unreadableは、文字や印刷物が視覚的に読めない状態を指します。たとえば、手書きの文字があまりにも乱れていて読めない場合や、印刷がかすれているために内容が不明な場合に使われます。一方で、incomprehensibleは内容そのものが理解できないことを表し、文の構造や言葉の選び方が難解であることにフォーカスしています。このため、unreadableが物理的な読解の障害を指すのに対し、incomprehensibleは認知的な理解の障害を示すことが多いです。したがって、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The professor's explanation was incomprehensible to the students.
その教授の説明は学生たちには理解できないものでした。
The handwritten notes were unreadable due to the messy handwriting.
その手書きのメモは、乱れた字のせいで読めませんでした。
この例文では、incomprehensibleは内容が難解であることを強調し、unreadableは物理的に読めない状態を表しています。それぞれの単語が使われる文脈に注意し、適切に使い分けることが大切です。

類語・関連語 3 : unintelligible

unintelligible」は、理解できない、または意味が分からないという意味を持つ形容詞です。この単語は、言葉や文章が聞き取れない、あるいは読めない場合に使われます。特に、音声や話し言葉が明瞭でない場合によく使われます。例えば、発音が不明瞭で聞き取れない会話や、複雑すぎて理解できない文章などに適用されます。
unreadable」と「unintelligible」は、どちらも「理解できない」という意味を持っていますが、使われる文脈やニュアンスには微妙な違いがあります。「unreadable」は、主に文字や書かれたものに関連して使われ、文字が汚れている、あるいはフォントが奇妙で読みにくい場合などに使われます。一方、「unintelligible」は、音声や話し言葉に対して用いられることが多く、例えば誰かが早口で話した結果、内容が聞き取れない場合などに適しています。このように、両者は「理解できない」という共通点を持ちながらも、どのメディアに対して使うかによって使い分けられます。
The teacher's explanation was unintelligible to the students.
その教師の説明は生徒たちには理解できなかった。
The teacher's handwriting was unreadable to the students.
その教師の筆跡は生徒たちには読めなかった。
この例文からもわかるように、「unintelligible」は話し言葉や音声に対して使われ、「unreadable」は書かれた言葉や文字に対して使われます。文脈によって適切に使い分けることが重要です。

類語・関連語 4 : opaque

単語opaqueは、「不透明な」という意味を持ち、物理的な物体が光を通さない場合や、情報が理解できない状態を指します。特に、何かが明確でなく、理解しにくい時に使われることが多いです。例えば、難解な文章や複雑な状況を表現する際に使われることがあります。
単語unreadableは「読めない」という意味で、主に文字や文章があまりにも難解で、または手書きが読みにくくて理解できない状態を指します。一方で、opaqueは物体の性質や情報の透明性を示すために使われることが多いため、両者は似たような状況で使われることもありますが、ニュアンスには違いがあります。例えば、unreadableは主に文字の可読性に焦点を当てているのに対し、opaqueは物理的な特性や情報の理解しにくさを強調します。ネイティブは、文章が「読めない」と言うときは通常unreadableを使い、視覚的にも情報的にも理解が難しい場合はopaqueを選ぶことが多いです。
The instructions were so opaque that nobody could follow them.
その指示は非常に不透明で、誰もそれに従うことができなかった。
The instructions were so unreadable that nobody could follow them.
その指示は非常に読めないもので、誰もそれに従うことができなかった。
この文脈では、opaqueunreadableは同じように使うことができ、どちらも理解が難しい状況を表しています。ただし、opaqueは物理的な不透明さや情報の明瞭さに関する表現として広く使われる一方で、unreadableは特に文字や文章の可読性に焦点を当てています。
The glass was so opaque that sunlight couldn't pass through it.
そのガラスは非常に不透明で、日光が通り抜けることができなかった。

類語・関連語 5 : confusing

confusing」は「混乱させる」や「理解しにくい」という意味を持つ形容詞です。何かが明確でないために人が困惑する状況を指します。特に、情報が多すぎたり、論理的でない構成のために、理解が難しい場合に使われます。例えば、複雑な説明や不明確な指示があったときに「confusing」という表現が用いられます。
unreadable」は「読むことができない」や「読みにくい」という意味を持つ形容詞で、主に文字や文章が物理的または構造的に読めない状況を表します。一方で、「confusing」は内容の理解が難しいというニュアンスがあります。たとえば、手書きのメモがあまりにも読みにくくて「unreadable」な場合、または文が論理的に構成されていないために「confusing」である場合があります。ネイティブは、文章が実際に読めないときには「unreadable」を使い、意味はわかるが混乱する場合には「confusing」を使い分ける傾向があります。つまり、前者は物理的な状態を、後者は知的な状態を表現します。
The instructions were confusing, making it hard to follow.
その指示は混乱させるもので、従うのが難しかった。
The instructions were unreadable, making it hard to follow.
その指示は読むことができないもので、従うのが難しかった。
この例では、「confusing」と「unreadable」の両方が使える文脈を示しています。ただし、意味のニュアンスは異なります。「confusing」は内容が理解しにくいことを示し、「unreadable」は文字自体が読めないことを表しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

unreadableの会話例

unreadableの日常会話例

「unreadable」は、主に「読めない」または「理解できない」という意味を持つ形容詞です。日常会話では、主に手書きのメモや印刷物、あるいは文章の内容が難解である場合に使われます。特に、誰かの書いたものが読みづらい時や、文字が崩れている場合などに用いられます。

  1. 手書きの文字が読めないこと
  2. 文章が理解できないこと

意味1: 手書きの文字が読めないこと

この意味では、誰かが書いた手書きのメモやノートが非常に乱れていて、他の人がそれを読めない状況を指します。このような場合、特に相手に何かを伝えたい時に困ります。

【Exapmle 1】
A: I can't read your note. It's unreadable!
A: 君のメモが読めないよ。読めない
B: Sorry! I wrote it really fast. Let me rewrite it.
B: ごめん!すごく急いで書いたから。もう一度書き直すね。

【Exapmle 2】

A: What does it say here? This part is unreadable.
A: ここには何て書いてあるの?この部分が読めない
B: Let me take a look. I might be able to help.
B: ちょっと見てみるよ。助けられるかもしれない。

【Exapmle 3】

A: Can you read this? Because it looks unreadable to me.
A: これ読める?私には読めないように見える。
B: Yeah, I can see it. It’s just a bit messy.
B: うん、見えるよ。ちょっと乱れてるだけだね。

意味2: 文章が理解できないこと

この意味では、特定の文章や内容が理解しにくく、読者にとって「unreadable」と感じられる場合を指します。難解な表現や複雑な文構造によって、内容が把握しづらい時に使われます。

【Exapmle 1】
A: I tried reading that article, but it was completely unreadable.
A: あの記事を読もうとしたけど、全然理解できなかった
B: I know what you mean. Some academic texts are just too complicated.
B: その気持ちわかるよ。学術的な文章は本当に複雑すぎることがあるからね。

【Exapmle 2】

A: Why is this report so unreadable? I can't make sense of it.
A: どうしてこの報告書はこんなに理解できないの?全然意味がわからないよ。
B: It’s filled with jargon that makes it hard to follow.
B: 専門用語が多すぎて、ついていくのが難しいんだよ。

【Exapmle 3】

A: This book is interesting, but some parts are totally unreadable.
A: この本は面白いけど、いくつかの部分は完全に理解できないね。
B: I agree! The author uses such complex language.
B: そうだね!著者はとても複雑な言葉を使ってるよね。

unreadableのビジネス会話例

ビジネスの文脈において、「unreadable」は主に文書やデータが理解できない、または解読不可能である状態を指します。この用語は、誤解を避けるために重要な文書や報告書において、情報が伝わらないことの深刻さを示すために使用されます。また、視覚的に見にくいフォーマットや手書きの文書を指すこともあります。

  1. 理解できない文書やデータ
  2. 視覚的に見にくい情報

意味1: 理解できない文書やデータ

この意味では、ビジネス文書やデータが不明瞭で理解できない状態を指しています。例えば、重要なレポートが誤った形式で提出された場合、業務に支障をきたす恐れがあり、そのため「unreadable」が使われます。

【Exapmle 1】
A: I can't make sense of this report; it's completely unreadable.
A: このレポートは全く理解できないよ。
B: Maybe we should ask the author for a clearer version?
B: もしかしたら作者にもっとわかりやすいバージョンをお願いした方がいいかもね。

【Exapmle 2】

A: The financial statements were so unreadable that I couldn't verify the numbers.
A: 財務諸表があまりにも理解できなかったから、数字を確認できなかったよ。
B: That's not good. We need accurate data for our meeting.
B: それは良くないね。会議のために正確なデータが必要だよ。

【Exapmle 3】

A: This email is so badly written that it's almost unreadable.
A: このメールはひどく書かれているから、ほとんど理解できないよ。
B: I agree. We should ask for a rephrased version.
B: 同意するよ。言い直してもらうべきだね。

意味2: 視覚的に見にくい情報

この意味では、書類やプレゼンテーションのフォーマットが悪く、視覚的に理解しづらい状態を指します。特にビジネスの場では、資料が見やすく整理されていることが重要なため、「unreadable」が使われることがあります。

【Exapmle 1】
A: The slides in this presentation are so cluttered, they are practically unreadable.
A: このプレゼンテーションのスライドはごちゃごちゃしすぎていて、ほとんど理解できないよ。
B: We should simplify them for better clarity.
B: 明確さを高めるために、もっとシンプルにすべきだね。

【Exapmle 2】

A: The infographic is so poorly designed that it's almost unreadable.
A: このインフォグラフィックはデザインが悪すぎて、ほとんど理解できないよ。
B: We need to hire a designer to fix it.
B: 修正するためにデザイナーを雇う必要があるね。

【Exapmle 3】

A: The chart you sent is unreadable with all those colors.
A: あなたが送ったチャートは、あの色使いのせいで理解できないよ。
B: I'll revise it to make it clearer.
B: もっとわかりやすくするために修正するよ。

unreadableのいろいろな使用例

形容詞

1. 読みづらい、判読不能な

文字や印刷物の解読性に関する分類

このカテゴリでは、文字や印刷物が不明瞭であることを指します。特に、手書きの文字や古い字形などが読みにくい状況に使われます。
The manuscript was so unreadable that nobody could understand it.
その原稿は非常に読みにくく、誰も理解できなかった。
  • unreadable handwriting - 読みづらい手書き文字
  • unreadable text - 判読不能なテキスト
  • unreadable print - 読みにくい印刷
  • unreadable instructions - 判読困難な指示
  • unreadable documents - 読めない文書
  • unreadable fonts - 読みにくいフォント
  • unreadable notes - 読みづらいメモ

デジタルコンテンツやデータに関する分類

デジタルデータやコンテンツが何らかの理由で認識できない状態を指しています。例えば、エラーや不適切なフォーマットによって内容が解読できない場合などです。
The file was unreadable due to a corrupted format.
そのファイルはフォーマットが壊れていて読めなかった。
  • unreadable file - 読み取れないファイル
  • unreadable data - 判読不能なデータ
  • unreadable document format - 読めない文書フォーマット
  • unreadable code - 理解できないコード
  • unreadable image - 読めない画像
  • unreadable content - 読みづらいコンテンツ
  • unreadable output - 出力が不明瞭

2. 理解しづらい、把握しづらい

情報や表現の難解さに関する分類

コンセプトや情報が複雑で、理解するのが難しいことを表します。特に専門用語や難解な表現が使われる場合に使われます。
The report was so unreadable that even experts found it confusing.
その報告書は非常に難解で、専門家でさえ混乱していた。
  • unreadable report - 読みづらい報告書
  • unreadable language - 理解しづらい言語
  • unreadable theories - わかりにくい理論
  • unreadable explanation - 意味不明な説明
  • unreadable arguments - 理解しづらい議論
  • unreadable analysis - 難解な分析
  • unreadable literature - 理解しにくい文学

情緒的な表現に関する分類

文学作品や詩などが感情を喚起することなく、読者にとって魅力を欠く場合に用いられます。このような表現が多いと、作品全体が難解であると感じられることがあります。
The poem was so unreadable that it lost its emotional impact.
その詩はあまりにも理解しづらく、感情の影響を失っていた。
  • unreadable prose - 読みにくい散文
  • unreadable poetry - 難解な詩
  • unreadable narratives - 理解しにくい物語
  • unreadable writings - 読みづらい著作
  • unreadable symbolism - 難解な象徴
  • unreadable characters - 理解しづらいキャラクター
  • unreadable dialogue - 読みにくい対話