サイトマップ 
 
 

swaggerの意味・覚え方・発音

swagger

【動】 自慢する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

swaggerの意味・説明

swaggerという単語は「堂々とした態度」や「自己主張」を意味します。この言葉は、誰かが自信に満ちていて、自らの魅力や能力を誇示している様子を表します。特に、外見や行動において派手さや自信を感じさせるときに使われることが多いです。

この単語は、日常会話やカジュアルな文脈で使われることが一般的です。例えば、カジュアルなファッションスタイルや独特な立ち振る舞いを持つ人に対して「彼にはswaggerがある」と言ったりします。このように、swaggerは他者に対して強い印象を与える要素を持ち合わせていることを示します。

さらに、swaggerという言葉は、特に若者文化や音楽の世界でも好まれて使われます。アーティストやセレブリティが自分自身を自信満々に表現する際、swaggerが強調されることで彼らの個性を引き立てます。このような文脈で使用されることが多く、単に自信を持っているだけでなく、その自信を見せるためのスタイルや態度を指すこともあります。

swaggerの基本例文

She walked into the room with a confident swagger.
彼女は自信に満ちた態度で部屋に入ってきた。
He has a swagger that attracts attention wherever he goes.
彼はどこに行っても注目を集めるような態度を持っている。

swaggerの意味と概念

名詞

1. 自信や傲慢な態度

この意味では、swaggerは自信過剰や傲慢さを表す言葉です。特に、他人に対して自分の能力や魅力を誇示する様子が強調されます。多くの場合、自己主張が強く、周囲に対して威圧的に感じられることもあります。
His swagger made him the center of attention at the party.
彼の自信満々な態度が、パーティで彼を注目の的にした。

2. 威勢の良い歩き方

この意味では、swaggerは威勢良く歩く様子を指します。特に、自己主張や自信を持っているかのように見せる歩き方で、周囲の視線を引きつける動きです。身体の動きや姿勢が重要な要素となります。
He walked into the room with a confident swagger that impressed everyone.
彼は自信に満ちた威勢の良い歩き方で部屋に入ってきて、皆を感心させた。

動詞

1. 自信満々に歩く

この意味では、他人に印象を与えようとする自信に満ちた歩き方を指します。特に、威張っている様子や、誇らしげに歩くといったニュアンスが含まれます。このように振る舞うことで、周囲に強い意志を持っているように見せかけることが目的となります。
He swaggered into the room, drawing everyone's attention.
彼は自信満々に部屋に入ってきて、みんなの注目を集めました。

2. 威圧する

ここでは、他人を脅かしたり、圧倒するような態度を示すことを指します。自分の強さや権威を誇示するために、相手を威圧して何かをさせようとする行動です。この使い方は、人間関係において権力争いや支配を示すシチュエーションで見られます。
The bully swaggered around the playground, intimidating the younger kids.
そのいじめっ子は校庭を威圧的に歩き回り、若い子どもたちを脅かしました。

3. 見せびらかす

この意味は、過度に自信を持って自分の能力や所有物をアピールすることを示します。他の人に対して自分が優れていると主張したい場合に使われることが多いです。特に、自己中心的で自己顕示欲が強い人物に関連する行動です。
She swaggered about in her new dress, clearly wanting everyone to notice.
彼女は新しいドレスを見せびらかすように歩き回り、みんなに気づいてほしい様子でした。

形容詞

1. おしゃれな

この用法では、'swagger'はファッションやスタイルに関連し、非常に洗練された、または魅力的な様子を表現します。特にイギリスのカジュアルな表現として使われ、流行やトレンドに敏感な人々が使用することが多いです。
She walked into the party with a swagger outfit that turned everyone's heads.
彼女はパーティーにおしゃれな服を着て入ってきて、全員の視線を引きつけた。

swaggerの覚え方:語源

swaggerの語源は、英語の動詞「swagger」に由来しています。この言葉は、もともと16世紀に使用され始め、主に「堂々と歩く」という意味を持っていました。語源は、古い英語の「swag」と関連しており、これは「ぶら下がる」という意味や「重いものを持ち運ぶ」ことを示す言葉でした。また、接尾辞「-ger」は、ある行動をする人を指す形で使われています。つまり、swaggerは「自己主張をしながら歩く人」というニュアンスを持つようになりました。今日では、swaggerは自信に満ちた態度やスタイルを指す言葉として広く使われています。このように、語源は「自信」を表す言葉の成り立ちを示しており、今日の意味にもその影響が色濃く残っています。

swaggerの類語・関連語

  • bravadoという単語は、自信や勇気を過剰に見せることを指します。自己主張が強く、実際の能力以上に自信を持つ様子を表します。例:His bravado at the party was impressive.(彼のパーティーでの大見得は素晴らしかった。)
  • confidenceという単語は、自己に対する確信や信頼を意味します。内面的な自信を持ち、冷静に行動する様子を表します。例:She spoke with confidence during the presentation.(彼女はプレゼンテーション中、確信を持って話した。)
  • styleという単語は、特有のやり方や魅力を指し、見た目や態度におけるセンスを強調します。ウォーキングや表現が独特な様子で使われます。例:He walked with a unique style.(彼は独特のスタイルで歩いていた。)
  • flairという単語は、特別な才能や能力をもって行うことを意味します。特に芸術的な才能や感覚がある時に使われます。例:She has a flair for designing clothes.(彼女は服のデザインに特別な才能を持っている。)
  • panacheという単語は、自信を持って華やかに表現する様子を指します。魅力的で優雅なスタイルを強調する時に用います。例:He performed with panache on stage.(彼はステージで華麗にパフォーマンスをした。)


swaggerの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : bravado

bravado」は、自己過信や虚勢を意味し、特に他人に対して自分の強さや勇気を誇示する態度を指します。この単語は、時に自信を持っているように見えるが、実際には内面的な不安や恐れを隠すための行動を表現することがあります。特に、外見上は強そうでも、実際には内心では不安を抱えている状況で使われることが多いです。
swagger」と「bravado」は似たような意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「swagger」は、自己主張や自信に満ちた態度を強調しますが、「bravado」は、時に虚勢や見せかけの自信を含む場合があります。つまり、「swagger」は本物の自信を示すことが多いのに対し、「bravado」は外面的な強さを装うための言動を指すことが多いです。このため、ネイティブスピーカーは「swagger」をよりポジティブな意味で使うことが多い一方、「bravado」はネガティブな含みを持つことがあるため、注意が必要です。
He walked into the room with a sense of bravado, trying to impress everyone with his confidence.
彼は自信を誇示しながら部屋に入ってきた。
He walked into the room with a sense of swagger, trying to impress everyone with his confidence.
彼は自信を誇示しながら部屋に入ってきた。
この文では、「bravado」と「swagger」は互換性があります。どちらも自信を持っている様子を表していますが、「bravado」はやや虚勢を含む可能性があり、「swagger」はより自然でポジティブな印象を与えます。
His bravado in front of the crowd masked his true feelings of insecurity.
彼の群衆の前での虚勢は、彼の本当の不安の感情を隠していた。

類語・関連語 2 : confidence

類義語confidenceは「自信」や「確信」を意味します。自分の能力や判断に対する信頼感を表し、一般的にはポジティブな意味合いを持ちます。何かをする際に自信を持って取り組むことができる状態や、他者に対して自分の意見や考えをしっかりと表現できることを示します。
一方、swaggerは「自信」を超えた、より強い自己主張や傲慢さを含むニュアンスを持っています。swaggerはしばしば自分の魅力や能力を誇示する様子を指し、周囲に対して自分を強く印象づける行動に関連しています。ネイティブは、confidenceが内面的な自信を示すのに対し、swaggerは外面的な表現や態度によって「自信」を誇示していると感じることが多いです。例えば、swaggerを持つ人は、周囲の目を引くような服装や態度を持ち、自己主張が強い印象を与えることが多いです。
She walked into the room with great confidence.
彼女は大きな自信を持って部屋に入った。
She walked into the room with great swagger.
彼女は大きな傲慢さを持って部屋に入った。
この文脈では、confidenceswaggerは似たような意味を持ちますが、swaggerは自己主張が強く、周囲に対して印象を与えることに重点が置かれています。したがって、両者は置換可能ではありますが、ニュアンスに違いがあることに注意が必要です。

類語・関連語 3 : style

単語styleは、特定の方法や形式、あるいは個人の好みや特徴を表します。ファッションやアート、コミュニケーションのスタイルなど、様々な文脈で使われる幅広い概念です。一般的に、他者に対して印象を与える要素として重要視されます。
一方、単語swaggerは、特に自信や自己主張を持って行動する姿勢を指します。自分のスタイルを誇示することによって、魅力的に見えることが多いです。つまり、両者は自己表現に関連していますが、styleはより広範な概念であり、服装や振る舞い、表現方法を含む一方で、swaggerはその表現の中での「自信」や「威圧感」を強調します。ネイティブスピーカーは、styleを使うときはその全体的な美しさや独自性を重視し、swaggerを使うときは特にその自信に満ちた態度に焦点を当てる傾向があります。
She walks into the room with so much style.
彼女はとてもおしゃれなスタイルで部屋に入ってきます。
She walks into the room with so much swagger.
彼女はとても自信に満ちた姿勢で部屋に入ってきます。
この文脈では、styleswaggerはどちらも使えますが、意味が少し異なります。styleは外見や振る舞いの美しさに焦点を当てていますが、swaggerはその自信や魅力的な態度を強調しています。

類語・関連語 4 : flair

flair」は、特に独自のスタイルや才能、センスを持っていることを表現するために使われる言葉です。この単語は、何かをする際の軽やかさや洗練さを強調し、単なる技術や能力以上のものを意味します。例えば、アートやファッションの分野で「flair」があると、それはその人の個性や創造性が際立っていることを示します。
swagger」と「flair」は、共に自信やスタイルを表現しますが、そのニュアンスは異なります。「swagger」はより大胆で、自信に満ちた態度を示し、時には傲慢さを感じさせることもあります。一方で「flair」は、洗練されたセンスや独自のスタイルを強調し、他者に対する魅力的な印象を与えます。たとえば、ファッションやデザインの文脈で「flair」は、その作品やスタイルの独自性を示しますが、「swagger」は、その人の自信や存在感を際立たせるために使われます。ネイティブスピーカーは、このような微妙な違いを理解し、状況に応じて使い分けることが多いです。
She danced with incredible flair.
彼女は素晴らしいセンスで踊った。
She danced with incredible swagger.
彼女は素晴らしい自信を持って踊った。
この例文では、「flair」と「swagger」がどちらも使われており、意味の違いが明確です。前者は踊りのスタイルやセンスを強調し、後者は自信や存在感を強調しています。

類語・関連語 5 : panache

panache」は、特にスタイルや自信に満ちた態度を表す言葉です。この単語は、魅力的で洗練されたやり方や、他人に強い印象を与える独特な方法を示します。ファッションやパフォーマンス、あるいは特定の行動において「panache」を持つことは、周囲に良い影響を与えることが多いです。
swagger」と「panache」は、どちらも自信やスタイルを持っていることを示しますが、ニュアンスには違いがあります。「swagger」は、時に傲慢さや自慢を伴うことがあり、特に目立ちたいという強い意志を伝えます。一方、「panache」は、より洗練された、優雅な自信を表すことが多く、他者に対して魅力的な印象を与えることに焦点を当てています。例えば、ファッションショーでのモデルが「panache」を持っているというと、そのモデルは自分のスタイルを自信を持って表現していると理解されますが、同じ場面で「swagger」を使うと、少し挑発的で自己主張の強い印象を与えることになります。このように、使う場面によって適切な単語を選ぶことが重要です。
She walked into the room with such panache, capturing everyone's attention.
彼女は部屋に入ってきたとき、非常に洗練された自信を持っていて、誰もが彼女に注目しました。
He entered the party with a lot of swagger, making sure everyone noticed him.
彼はパーティーに入ると、周囲の誰もが彼に注目するように強い自信を持っていました。
この例文では、「panache」を使う場合は、洗練された印象を与えていますが、「swagger」を使うと、より自己主張的で挑発的な印象になります。文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

swaggerの会話例

swaggerの日常会話例

「swagger」は、主に自信や傲慢さを表現する言葉として使われます。特に、他人に対して自分のスタイルや態度を誇示する様子を指します。日常会話では、誰かの自信満々な態度や行動を評価したり、時には軽く揶揄したりする場面で使われることが多いです。

  1. 自信に満ちた態度や振る舞い
  2. 傲慢さや自己中心的な態度

意味1: 自信に満ちた態度や振る舞い

この意味での「swagger」は、主に自信や魅力を強調するために使われます。誰かが自分のスタイルを誇示している様子を称賛する際に用いられます。例えば、友人のファッションや態度が際立っていると感じた時に使うことができます。

【Example 1】
A: Did you see how he walked into the room? He has so much swagger!
{日本語訳} 彼が部屋に入ってきたのを見た?彼はすごく自信満々だね。
B: I know! It's like he owns the place!
{日本語訳} わかるよ!彼はまるでこの場所の主みたいだね!

【Example 2】

A: Her swagger on stage was incredible!
{日本語訳} ステージ上での彼女の自信満々な姿は素晴らしかった!
B: Yeah, she really knows how to captivate an audience.
{日本語訳} うん、彼女は本当に観客を惹きつけるのが上手だね。

【Example 3】

A: His swagger during the presentation made everyone pay attention.
{日本語訳} 彼のプレゼンテーション中の自信満々な態度で、みんなが注目したよ。
B: For sure! He really knows how to engage people.
{日本語訳} 確かに!彼は本当に人を引き込むのが上手だね。

意味2: 傲慢さや自己中心的な態度

この意味での「swagger」は、時にはネガティブなニュアンスを持つことがあります。他人を見下すような態度や、自己中心的に振舞う様子を指して使われることがあります。この場合、相手を批判する文脈で用いられることが一般的です。

【Example 1】
A: I can't stand his swagger. He thinks he's better than everyone else.
{日本語訳} 彼の傲慢な態度には我慢できない。彼は自分がみんなより優れていると思っているんだ。
B: I know what you mean. It's really off-putting.
{日本語訳} その気持ちわかるよ。本当に不快だよね。

【Example 2】

A: His swagger makes it hard to work with him.
{日本語訳} 彼の傲慢さがあるから、彼と一緒に仕事をするのが難しい。
B: Yeah, he doesn't listen to anyone else.
{日本語訳} うん、彼は他の誰の意見も聞かないからね。

【Example 3】

A: That kind of swagger can really turn people away.
{日本語訳} そんな傲慢さは本当に人を遠ざけることがあるよ。
B: Absolutely. He needs to tone it down.
{日本語訳} まったくその通り。彼は少し控えめにする必要があるね。

swaggerのいろいろな使用例

名詞

1. 自信や誇示(態度・歩き方)

威張った態度

この表現は、他人に自分の優位性を誇示しようとする姿勢や態度を表現します。特に、見た目や振る舞いが自信に満ち、ゆとりを感じさせる時に使われることがあります。
His swagger caught everyone's attention at the party.
彼の威張った態度は、パーティーで皆の注目を集めました。
  • swagger like a model - モデルのように堂々と歩く
  • walk with swagger - 威張った様子で歩く
  • show off your swagger - あなたの自信を見せつける
  • swagger through the door - 威張ってドアを通る
  • carry yourself with swagger - 自信を持って振る舞う
  • a look of swagger - 威張った表情
  • strut with swagger - 自信満々に歩く

誇り高い態度

誇り高い態度は、自己評価が高く、他人からの評価を気にしない姿勢を示します。このような人たちは自信を持って行動し、自分の成果や能力を誇示することに躊躇しません。
He walked into the room with a swagger that impressed everyone.
彼は、皆を感心させるような自信を持って部屋に入った。
  • carry a swagger - 誇り高く振る舞う
  • with an air of swagger - 自信満々に
  • have a confidence swagger - 傲慢に自信を持つ
  • swagger with pride - 誇りを持って威張る
  • exhibit swagger - 威張った態度を示す
  • filled with swagger - 自信に満ちた
  • swaggering presence - 威張った存在感

2. 冒険的な職業(旅をする労働者)

出稼ぎ労働者

このカテゴリーは、旅をする労働者に言及しています。特に、オーストラリアの労働者たちが自分の持ち物を小さな束にまとめて、仕事を求めてさまよう姿を表しています。
The swagger of the itinerant workers was a common sight in the region.
この地域では旅をする労働者たちの姿がよく目にされていた。
  • swagger of a laborer - 労働者の誇り高い姿
  • the life of a swagger - 旅をする労働者の生活
  • an itinerant swagger - 旅する労働者の自信
  • see the swagger - 威張った様子を見る
  • lifestyle of a swagger - 出稼ぎ労働者のライフスタイル
  • a swagger's journey - 旅する労働者の旅
  • the hardships of swagger - 労働者の苦難

その他

このクラスには、直接的には関係のないが、'swagger'という単語に含まれる関連する内容を示す熟語を含みます。
His swagger made him stand out in the crowd.
彼の威張った態度は、群集の中で際立たせました。
  • a swagger in his step - 足取りに自信がある
  • create a swagger - 自信を生み出す
  • an attitude of swagger - 威張った態度
  • make a swagger - 威張ってみせる
  • embody swagger - 威張った姿勢を実体化する
  • possess a swagger - 威張った態度を持つ
  • accentuate the swagger - 威張った態度を強調する

動詞

1. 自信を持って歩く、誇らしげに振る舞う

自信を持って歩く

この動作は、他者に対して自分の存在を強調したり、威圧感を与えたりする意図がある場合が多いです。また、個人の自信や自己肯定感を表すこともあります。
He swaggered down the street, trying to show off his new shoes.
彼は新しい靴を見せつけるように、道を自信満々に歩いていった。
  • swagger with confidence - 自信を持って歩く
  • swagger through the crowd - 人混みを堂々と歩く
  • swagger like a model - モデルのように誇らしげに歩く
  • swagger into the room - 部屋に自信たっぷりに入る
  • swagger around town - 街中を自信満々に歩き回る
  • swagger in front of others - 他人の前で堂々と振る舞う
  • swagger as if to impress - 印象を与えるかのように堂々と歩く
  • swagger to the finish line - ゴールまで自信を持って進む
  • swagger with pride - 誇りを持って歩く
  • swagger his way through life - 人生を自信満々に渡り歩く

威圧的に振る舞う

この行動は、他人を脅かしたり、自分の力を誇示したりする際に用いられます。しばしば自己肯定感の過剰さや傲慢さが伴っており、周囲との関係に緊張をもたらすことがあります。
She swaggered through the office, making everyone feel nervous.
彼女はオフィスを堂々と通り過ぎ、みんなを緊張させた。
  • swagger with threats - 脅しながら振る舞う
  • swagger in a domineering way - 威圧的な方法で振る舞う
  • swagger to assert authority - 権威を主張して振る舞う
  • swagger through a meeting - 会議を堂々と進める
  • swagger while negotiating - 交渉中に威張って振る舞う
  • swagger at the competition - 競り合いの場で威圧的に振る舞う
  • swagger to intimidate others - 他人を威圧するために振る舞う
  • swagger like a boss - ボスのように堂々と振る舞う
  • swagger to show control - 支配を示すために振る舞う
  • swagger in an arrogant manner - 傲慢な態度で振る舞う

2. 傲慢で過信的に振る舞う

傲慢に振る舞う

この表現は、他人への配慮が欠けた態度や、自分の優位性を強調する行動を示します。このような振る舞いは、周囲に対して不快感を与える場合が多いです。
He swaggered around the team, acting like he was better than everyone else.
彼はチームの周りで誇らしげに振る舞い、皆より優れているかのように振る舞った。
  • swagger with arrogance - 傲慢に振る舞う
  • swagger as if untouchable - 手の届かない存在として振る舞う
  • swagger like a celebrity - 有名人のように自己顕示的に振る舞う
  • swagger to show off - 見せびらかすために振る舞う
  • swagger without care - 無頓着に振る舞う
  • swagger in a condescending way - 聞く耳を持たずに振る舞う
  • swagger to gain attention - 注目を集めるために振る舞う
  • swagger as if to challenge - 挑戦するように振る舞う
  • swagger at the party - パーティーで見栄を張って振る舞う
  • swagger in front of fans - ファンの前で誇示して振る舞う

その他の使い方

ここでは、'swagger' の使用方法が多様に広がる例を示します。特に、特定の状況や表現における個別の振る舞いとして理解されることがあります。
They swaggered through the competition, confident of their victory.
彼らは競争を自信満々に通り抜け、勝利を確信していた。
  • swagger towards success - 成功に向かって堂々と進む
  • swagger through adversity - 逆境を自信を持って乗り越える
  • swagger amidst the crowd - 群衆の中で堂々とする
  • swagger up to the podium - 演壇に自信満々で登る
  • swagger for the camera - カメラの前で見栄を張る
  • swagger through life - 人生を自信満々に生きる
  • swagger in the spotlight - 注目の中で自信を持っている
  • swagger across the stage - ステージを自信たっぷりに歩く
  • swagger like you've arrived - 成功を収めたかのように振る舞う
  • swagger with purpose - 目的を持って自信を持って振る舞う

形容詞

1. おしゃれで洗練されたスタイル

スタイルとしての表現

このカテゴライズは、"swagger" が持つおしゃれさや洗練されたセンスを強調します。ファッションやライフスタイルにおいて、この単語は自信に満ちた姿勢や見た目を持つ人を描写するのに使われます。
A person with swagger often attracts attention due to their stylish appearance.
スワッガーを持つ人は、そのスタイリッシュな見た目でしばしば注目を集めます。
  • swagger style - スワッガーなスタイル
  • swagger attitude - スワッガーな態度
  • swagger confidence - スワッガーな自信
  • swagger look - スワッガーな外見
  • swagger fashion - スワッガーなファッション
  • swagger presence - スワッガーな存在感
  • swagger flair - スワッガーなセンス
  • swagger charm - スワッガーな魅力
  • swagger vibe - スワッガーな雰囲気
  • swagger persona - スワッガーな人柄

ブランドとしての表現

この分類では、特にブランドや商品が持つおしゃれで洗練されたイメージを伝えます。"swagger" が関連して頻繁に使われる文脈には、ファッションブランドやスタイルが含まれます。
The new clothing line has a swagger that appeals to the young crowd.
新しい服のラインは、若者に魅力を感じさせるスワッガーを持っています。
  • swagger brand - スワッガーなブランド
  • swagger collection - スワッガーなコレクション
  • swagger design - スワッガーなデザイン
  • swagger trend - スワッガーなトレンド
  • swagger merchandise - スワッガーな商品
  • swagger lifestyle - スワッガーなライフスタイル
  • swagger appeal - スワッガーな魅力
  • swagger showcase - スワッガーを披露する
  • swagger representation - スワッガーの表現
  • swagger endorsement - スワッガーのサポート

2. 自信に満ちた態度

自信の表現

この分類ーでは、自信に満ちた行動や態度を指し、他者にインパクトを与えるような振る舞いについて述べます。特に自己表現において、この単語は積極性を象徴します。
Someone who walks into a room with swagger makes a strong first impression.
スワッガーを持って部屋に入る人は、強い第一印象を作ります。
  • swagger in walking - 歩き方にスワッガー
  • swagger in speech - しゃべりにスワッガー
  • swagger in style - スタイルにスワッガー
  • swagger in presentation - プレゼンテーションにスワッガー
  • swagger in attitude - 態度にスワッガー
  • swagger in confidence - 自信にスワッガー
  • swagger among peers - 仲間の中でスワッガー
  • swagger in public - 公共の場でのスワッガー
  • swagger to impress - 印象を与えるためのスワッガー
  • swagger while performing - パフォーマンス中のスワッガー

社会的・文化的表現

社会的な状況や文化的な背景において、自信を持って行動することが重要視される場面を指します。特に特定のコミュニティやイベントに関連して使われることがあります。
In hip-hop culture, swagger is a critical part of an artist's identity.
ヒップホップ文化では、スワッガーはアーティストのアイデンティティの重要な部分です。
  • swagger at events - イベントでのスワッガー
  • swagger in performances - パフォーマンスでのスワッガー
  • swagger among artists - アーティストの中でのスワッガー
  • swagger in competitions - 競技でのスワッガー
  • swagger in networking - ネットワーキングにおけるスワッガー
  • swagger in the spotlight - スポットライトの中でのスワッガー
  • swagger on stage - ステージでのスワッガー
  • swagger in interviews - インタビューでのスワッガー
  • swagger in social media - ソーシャルメディアでのスワッガー
  • swagger during performances - パフォーマンス中のスワッガー

英英和

  • a proud stiff pompous gait高慢で、肩で風を切るような、気取った歩き方横行闊歩
  • discourage or frighten with threats or a domineering manner; intimidate脅迫または横暴なやり方で阻止する、あるいは恐怖させる威嚇
  • to walk with a lofty proud gait, often in an attempt to impress others; "He struts around like a rooster in a hen house"しばしば他人に印象を与えるために、崇高な誇り高い歩き方で歩く横行闊歩