サイトマップ 
 
 

sufferanceの意味・覚え方・発音

sufferance

【名】 黙認

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈsʌf(ə)ɹəns/

sufferanceの意味・説明

sufferanceという単語は「耐え忍ぶこと」や「容赦」を意味します。この単語は、何か良くない状況や痛みを無理に受け入れている状態を表します。例えば、誰かに対する不当な扱いや、辛い状況を我慢することが含まれます。

さらに、sufferanceは時に、他者の意志や行動を受け入れるという意味でも使われます。この場合、自分の意思とは別に、その状況が続くことを許すことを指します。特に、法律や権利の文脈で使われることが多く、権利を主張することなく、状況が続いていることを示します。

日常会話では、この単語はあまり使われないかもしれませんが、特定の文脈、特に法律的な話や、感情や状況の説明において重要な役割を果たします。sufferanceは、単に耐えるだけでなく、ある種の受容や黙認を含むニュアンスを持っています。

sufferanceの基本例文

He endured sufferance in silence.
彼は苦痛を静かに耐えました。
I can't bear the sufferance anymore.
私はもう我慢できません。
Her sufferance was evident in her eyes.
彼女の目には苦痛が明らかでした。

sufferanceの意味と概念

名詞

1. 忍耐

この意味の「sufferance」は、特に痛みや苦しみを耐え忍ぶ能力や姿勢を指します。日常生活や困難な状況において、人がどれだけ耐えることができるかという点で使われます。
Her sufferance through the lengthy treatment was admirable.
彼女の長い治療を耐え抜いた姿は賞賛に値した。

2. 寛容

この意味では、「sufferance」は他人や状況を受け入れる姿勢を表します。不愉快な状況や行動に対して受け流したり、許容したりすることを示す際に使われます。
His sufferance towards her mistakes showed his kind nature.
彼女のミスに対する彼の寛容さは、彼の優しい性格を示していた。

sufferanceの覚え方:語源

sufferanceの語源は、ラテン語の「sufferentia」に由来しています。この言葉は「耐えること」や「苦しむこと」を意味します。ラテン語の「sufferre」は「下に持つ」や「支持する」という意味を持ち、これは「耐える」という感覚に繋がります。古フランス語では「sofir」に変化し、英語に入ってくる際に「suffer」(耐える、苦しむ)という形になりました。

sufferanceは、特に他人の意見や行動に対する忍耐や許容を示す言葉として使われることが多く、「苦しみながらも耐える」といったニュアンスが含まれています。このため、この語は苦痛や厳しい状況を強いられた場合の受動的な状態を表す際に特に関連性があります。英語では、sufferanceは法的な文脈でも使われることがあり、他人の権利を侵害する行為が長期間行われることで、合法的に認められる状況を指す場合もあります。このように、言葉の背後にある文化的な背景を知ることが、理解を深める助けになります。

語源 sub
語源 sus
下に
More
語源 fer
運ぶ
More

sufferanceの類語・関連語

  • toleranceという単語は、他人の意見や行動に対して受け入れる能力を表します。この単語は、異なる価値観や文化に対する寛容さを示し、時には困難な状況を分かち合う気持ちを表します。例えば、"She showed great tolerance towards different cultures(彼女は異なる文化に対して大きな寛容さを示した)"。
  • patienceという単語は、ストレスや困難に直面したときに、焦らずに待つ能力を示します。通常、他人の行動や出来事に対する我慢強さを表すことが多いです。例えば、"He has the patience to wait for his turn(彼は自分の番を待つ忍耐力がある)"。
  • enduranceという単語は、長期間にわたる困難や苦痛に耐える力を示します。この単語は、フィジカルやメンタルな面での持久力を強調します。例として、"She exhibited great endurance during the marathon(彼女はマラソン中に素晴らしい持久力を示した)"。
  • survivalという単語は、危険な状況や困難な状態を克服して生き残ることを意味します。この単語は、生命の維持を強調します。例文として、"He struggled for survival in the harsh environment(彼は厳しい環境で生き残るために奮闘した)"。


sufferanceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : tolerance

単語toleranceは、他者の意見や行動を受け入れる心の広さを指します。特に、異なる文化や信念に対する理解や寛容さを表す言葉であり、社会的な調和を保つために重要な概念です。例えば、宗教や政治に関する意見の違いを認め合うことがtoleranceの一例です。
一方、sufferanceは、主に不快な状況や苦痛を耐え忍ぶことを指します。この言葉は、受け入れがたいものを無理に受け入れる様子を含んでおり、積極的な理解や寛容さを意味するtoleranceとは異なります。ネイティブスピーカーは、toleranceを使う際に、他者に対するオープンな心の姿勢を強調し、sufferanceでは、受け入れがたい状況に対して耐える姿勢を強調します。このように、toleranceは前向きな姿勢を示すのに対し、sufferanceは消極的な耐え忍びを示すため、使用する文脈が異なることに注意が必要です。
It is important to practice tolerance towards people with different beliefs.
異なる信念を持つ人々に対して寛容を実践することは重要です。
Living in sufferance of others' differing beliefs can be challenging.
他者の異なる信念を受け入れながら生きることは難しいことがあります。
この場合、toleranceは積極的な受容を示す一方で、sufferanceは受け入れがたい状況に耐えるという消極的な意味合いを持っています。

類語・関連語 2 : patience

単語patienceは「忍耐」や「我慢」を意味し、困難や不快な状況に耐える能力を示します。ポジティブなニュアンスを持ち、特に待つことや辛抱強く物事を続けることに関連します。例えば、長いプロセスを待つ間に冷静さを保つ場合などに使われます。
一方、sufferanceは「苦しみ」や「耐えること」を指し、ネガティブな状況や我慢を強いられる状態に使われることが多いです。つまり、patienceは自発的な忍耐を含む一方で、sufferanceは仕方なく耐えなければならない状況を示します。ネイティブはこの違いを理解しており、patienceは自己制御や冷静さを表し、sufferanceは苦痛や耐え難い状況を強調します。たとえば、友人との待ち合わせに遅れた際に、冷静に待つことができる場合はpatienceを使いますが、長時間の待機で疲れている場合はsufferanceが適切です。
She showed great patience while waiting for her friend to arrive.
彼女は友人が到着するのを待っている間、大変な忍耐を示しました。
She endured the delay with sufferance.
彼女は遅れを苦しみを持って耐えました。
この文脈では、patienceは待つことに対するポジティブな態度を示し、sufferanceはただ耐えているだけの状態を表現しています。したがって、状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。

類語・関連語 3 : endurance

endurance」は、困難や苦痛に耐える能力や持続力を指します。この単語は、特に身体的または精神的な挑戦に対して持続的に耐え抜く力を強調する際に使われます。例えば、マラソンや長時間の仕事など、長期間にわたって努力し続けることが求められる状況で使われることが多いです。
sufferance」は、主に受動的な意味合いを持ち、忍耐や辛抱強く耐えることを指しますが、どちらかというと消極的なニュアンスが強いです。人が苦しみや不快な状況に耐え続ける際に使われ、しばしばその状況に対する受け入れの態度が含まれます。一方で、「endurance」は、より能動的で、力強い意志を持って困難に立ち向かうイメージを持っています。ネイティブスピーカーは、体力や精神力を必要とする状況においては「endurance」を選び、単に苦しみに耐える場合には「sufferance」を使うことが多いです。このため、両者は似た意味を持ちながらも、使われるシチュエーションによって明確な違いがあります。
He showed great endurance during the marathon, pushing through the pain to finish the race.
彼はマラソン中に大きな耐久力を示し、痛みに耐えてレースを完走しました。
His sufferance in the face of adversity was admirable, as he continued to endure the hardships.
彼の逆境に対する耐え忍ぶ姿勢は称賛に値し、彼は困難に耐え続けました。
この二つの例文は、enduranceは積極的に困難に立ち向かう姿勢を示し、sufferanceは受動的に耐え続ける姿勢を示しています。したがって、文脈によってどちらの単語を使うかが異なります。

類語・関連語 4 : survival

単語survivalは「生存」や「生き延びること」を意味し、特に危険な状況や困難な環境で生き残ることに焦点を当てています。この単語は、肉体的、精神的な側面を含むことが多く、サバイバル技術やサバイバルゲームなど、特定の状況での「生存スキル」にも関連付けられています。動物や人間が危機を乗り越えるために必要な能力や知恵を示すことが多いです。
一方で、単語sufferanceは「許容」や「我慢」を意味し、特に不快な状況や困難に対して耐え忍ぶことを指します。この単語は、単に生き延びることだけでなく、辛抱強く耐え続けることに重きが置かれます。例えば、不満や苦痛を感じながらも、その状況を受け入れざるを得ない場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、survivalを使うときには積極的な生存のイメージを持ち、一方でsufferanceを使うときには消極的な耐え忍ぶイメージを持つことがあるため、文脈によって使い分けが重要です。
During the survival situation, the group had to find food and shelter to stay alive.
サバイバル状況の中で、グループは生き延びるために食料と避難所を見つけなければなりませんでした。
In a state of sufferance, the community endured the harsh conditions while hoping for relief.
苦しい状況の中で、コミュニティは緩和を期待しながら厳しい条件を耐え忍びました。
この文脈では、survivalは積極的に生き残るための行動を示しているのに対し、sufferanceは我慢し続ける消極的な態度を示しています。したがって、両者は類似の状況においても異なる感情や行動を表すため、置換はできません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。