「acceptance」は、他者や状況を受け入れること、特に異なる意見や背景を理解し、尊重する態度を指します。この単語は、個人や社会が多様性を認め、共存するための基盤となる重要な概念です。「acceptance」は、受け入れることによって生じる安心感や調和を強調するニュアンスがあります。
「tolerance」と「acceptance」は似た意味を持つ言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「tolerance」は、特に不快や異なる意見を持つ人々や状況を受け入れることに焦点を当てています。つまり、toleranceは、必ずしも心からの受け入れではなく、耐え忍ぶことや許すことが含まれます。これに対して、「acceptance」は、より積極的に他者を受け入れ、理解しようとする姿勢を意味します。ネイティブスピーカーは、toleranceを使うときには、しばしば「仕方なく受け入れる」といった受動的な意味合いを持たせることが多いのに対し、「acceptance」はもっとポジティブで、心からの受け入れを表現することが一般的です。
It is important to show acceptance toward people from different cultures.
異なる文化を持つ人々に対して「受け入れ」を示すことは重要です。
It is important to show tolerance toward people from different cultures.
異なる文化を持つ人々に対して「寛容」を示すことは重要です。
この文では、「acceptance」と「tolerance」が似たような文脈で使われており、互換性があります。ただし、「acceptance」は積極的に他者を受け入れる姿勢を強調しているのに対し、「tolerance」はあくまで許容することを意味しているため、ニュアンスが異なります。
「forbearance」は、他人に対する理解や忍耐を示す際に使用される言葉で、特に困難な状況において相手を許す姿勢を強調する意味があります。つまり、相手の行動や言動に対して寛容でいることを指します。法律的な文脈でも使われ、例えば契約の履行を一時的に待つことなども含まれます。
「tolerance」と「forbearance」は、どちらも他者を受け入れる姿勢を表しますが、ニュアンスには違いがあります。「tolerance」は、異なる意見や習慣を理解し、受け入れる能力を指し、社会的な共存を強調します。一方、「forbearance」は、特に相手の行動に対して忍耐を示すことを重視し、例えば、相手の失敗や過ちに対して許す姿勢を表現します。ネイティブスピーカーは、状況によってこれらの言葉を使い分けるため、文脈による微妙な違いを理解することが重要です。「forbearance」は特定の行動に対する忍耐を強調するのに対し、「tolerance」は一般的な受容を表します。
The teacher showed great forbearance when the students made repeated mistakes.
その先生は、生徒たちが繰り返し間違いを犯したとき、大変な忍耐を示しました。
The teacher demonstrated a high level of tolerance for the students' repeated mistakes.
その先生は、生徒たちの繰り返しの間違いに対して高い寛容さを示しました。
この場合、「forbearance」と「tolerance」は互換性があり、文脈によって両方の言葉が自然に使えます。ただし、「forbearance」は特に忍耐や許しのニュアンスが強いのに対し、「tolerance」はより広範な受容を指します。
「patience」は、何かを待つことや耐えることができる能力を指します。特に、困難な状況やストレスの多い場面で冷静さを保ちながら忍耐強く対応できることを強調する言葉です。例えば、子供が成長するのを見守る親の心情や、仕事での長期的なプロジェクトを我慢強く進める姿勢などが含まれます。
「tolerance」は、異なる意見や行動、文化に対する寛容さを表す言葉です。これは、他者の違いや特性を受け入れる姿勢を意味し、特に社会的・文化的な文脈で使われることが多いです。例えば、異なるバックグラウンドを持つ人々と共存するための心の広さを示します。一方で「patience」は、主に時間や困難に対する忍耐を指すため、使われるシチュエーションが異なります。ネイティブスピーカーはこのニュアンスを理解しており、状況に応じて適切な語を選びます。
It takes a lot of patience to teach a child how to ride a bicycle.
子供に自転車の乗り方を教えるのには、多くの忍耐が必要です。
It takes a lot of tolerance to accept different opinions in a discussion.
議論の中で異なる意見を受け入れるには、多くの寛容さが必要です。
この例文では、「patience」と「tolerance」は異なる文脈で使われています。前者は子供に対する忍耐を示し、後者は意見の違いを受け入れることに焦点を当てています。このように、両者は状況に応じて使い分けられており、互換性はありません。
類義語leniencyは、他者に対して寛大であることや、許容することを指します。特に規則や罰則を軽減することに関連して使われることが多いです。たとえば、厳しい状況においても他人の行動を許す姿勢を表します。
一方で、toleranceは、異なる考え方や行動に対して受け入れる姿勢を指します。つまり、他者の意見や文化、ライフスタイルを尊重し、受け入れることが重要視されます。leniencyは主に規則や法律の適用に関しての寛大さに重点を置いているのに対し、toleranceは多様性を認める姿勢を強調します。ネイティブスピーカーは、leniencyが特定のルールや罰則に関連する文脈で使われることが多いと感じる一方で、toleranceは社会的な文脈での理解や共存を示す際に使用されることが一般的です。
The teacher showed leniency in grading the late assignments.
先生は遅れて提出された課題の採点に寛容さを見せた。
The teacher demonstrated tolerance for differing opinions during the discussion.
先生は議論中に異なる意見に対して寛容さを示した。
この例では、leniencyは特定の行動に対する許容を示しており、toleranceは意見の多様性への理解を示しています。文脈によっては置き換え可能ですが、意味が異なるため注意が必要です。