submergeの会話例
submergeの日常会話例
submergeは、主に「水中に沈める」という意味を持ちますが、比喩的に「感情や状況に圧倒される」という意味でも使われることがあります。日常会話では特に水に関連した状況や、感情的な状態を表す際に用いられることが多いです。
- 水中に沈める
- 感情に圧倒される
意味1: 水中に沈める
この意味では、物体が水に入って見えなくなる状況を指します。日常会話では、料理や遊びに関連する文脈で使われることが多く、具体的な行動を示す際に便利です。
【Example 1】
A: I’m going to submerge the vegetables in boiling water for a few minutes.
B: 数分間、野菜を熱湯に沈めるつもりです。
B: That sounds great! Will it make them softer?
B: それはいいですね!柔らかくなりますか?
【Example 2】
A: Don’t forget to submerge the fish in the sauce before cooking.
B: 料理する前に、魚をソースに沈めるのを忘れないでね。
B: I won’t! That’s how it gets the flavor.
B: わかりました!それが味を引き出す方法ですね。
【Example 3】
A: You should submerge the sponge in water to make it easier to clean.
B: スポンジを掃除しやすくするために、水に沈めるべきだよ。
B: Good idea! I’ll do that right now.
B: いいアイデアだ!今すぐやるよ。
意味2: 感情に圧倒される
この意味では、精神的な状態や感情に圧倒される様子を表します。ストレスや感情の渦に飲み込まれる様子を示す際に使われます。特に会話では、誰かが感情的な状況について話している時に用いられることが多いです。
【Example 1】
A: I felt like I was going to submerge in sadness after hearing the news.
B: ニュースを聞いた後、悲しみに沈みそうになったよ。
B: That’s understandable. It can be really overwhelming.
B: それは理解できるよ。本当に圧倒されることがあるからね。
【Example 2】
A: Sometimes I just want to submerge my feelings and not deal with them.
B: 時々、自分の感情を沈めて対処したくなくなることがあるよ。
B: It’s okay to feel that way sometimes. Just make sure to talk about it later.
B: そう感じるのは大丈夫だよ。ただ、後で話すようにしてね。
【Example 3】
A: After the breakup, I felt like I would submerge in loneliness.
B: 別れた後、孤独感に沈みそうだった。
B: I can only imagine how tough that was for you.
B: それがどれほど大変だったか想像できるよ。
submergeのビジネス会話例
「submerge」は、ビジネスの文脈でも使用されることがありますが、特にプロジェクトや業務の進行状況を表現する際に使われることが多いです。具体的には、計画や戦略が他の業務に埋もれてしまったり、注目されなくなってしまう状況を示す際に使われます。また、資金やリソースが特定のプロジェクトに集中することを表現する場合にも用いられます。
- プロジェクトや計画が他の業務に埋もれること
- 資金やリソースが特定の領域に集中すること
意味1: プロジェクトや計画が他の業務に埋もれること
この会話では、プロジェクトの進行状況が他の業務によって影響を受けていることを示しています。「submerge」は、注目されずに埋もれてしまった状況を表現しています。
【Example 1】
A: I feel like our marketing strategy is starting to submerge under all these new regulations.
最近の新しい規制のせいで、私たちのマーケティング戦略が埋もれてしまっているように感じます。
B: Yes, we need to find a way to keep it afloat despite the changes.
そうですね、変化があってもそれを維持する方法を見つける必要があります。
【Example 2】
A: Our research project seems to be submerged by the urgent tasks.
私たちの研究プロジェクトが緊急のタスクに埋もれてしまっているようです。
B: We should prioritize it to ensure it doesn’t get overlooked.
私たちはそれを優先して、見落とされないようにするべきです。
【Example 3】
A: The new software update might submerge the previous version's features.
新しいソフトウェアのアップデートは、以前のバージョンの機能を埋もれさせるかもしれません。
B: We should make sure to highlight those features in our communications.
私たちは、それらの機能をコミュニケーションで強調する必要がありますね。
意味2: 資金やリソースが特定の領域に集中すること
この会話では、特定のプロジェクトや領域に資金やリソースが集中する状況を示しています。「submerge」は、他の業務からの注目を受けずに特定の領域にリソースが投入されることを表現しています。
【Example 1】
A: We need to submerge more resources into the new product development.
新製品の開発にはもっと多くのリソースを投入する必要があります。
B: That’s a good idea, especially with the upcoming launch.
それは良い考えですね、特に今後のローンチに向けて。
【Example 2】
A: If we submerge our budget into marketing, we might see better results.
もし私たちの予算をマーケティングに集中させれば、より良い結果が得られるかもしれません。
B: True, but we need to be cautious about overspending.
確かに、でも無駄遣いには注意が必要です。
【Example 3】
A: It’s crucial to submerge funds into our training programs.
私たちの研修プログラムには資金を投入することが重要です。
B: Absolutely, that will enhance our team's capabilities.
その通りです、それがチームの能力を高めることになります。