サイトマップ 
 
 

sliceの意味・覚え方・発音

slice

【名】 スライス、一切れ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

sliceの意味・説明

sliceという単語は「切り身」や「スライス」を意味します。主に食べ物を薄く切るという行為や、その結果できた部分を指します。例えば、パンや果物をスライスすると、均一な厚さの小片が作られ、食べやすくなります。このように、sliceは物を物理的に切ることに関連した表現です。

さらに、sliceには比喩的な使い方もあります。例えば、情報やデータの特定の部分を意味することがあり、ビジネスや科学の文脈で「データのスライス」と言われることがあります。この場合、全体の中から特定の重要なデータを抜き出すことを指します。つまり、sliceは単なる切り分けだけでなく、物事の一部を取り出す手段としても使われます。

また、sliceは他の文脈でも登場します。例えば、スポーツの用語として、ボールの進行方向が意図した方向からずれてしまう現象を指すことがあります。このように、sliceは食べ物やデータの切り分けからスポーツに至るまで、幅広い意味と使用法を持つ単語です。そのため、さまざまな状況で使われる表現として理解することが重要です。

sliceの基本例文

I sliced the bread for sandwiches.
サンドイッチ用にパンをスライスしました。
She sliced the apple into thin pieces.
彼女はリンゴを薄い切れ目にスライスしました。
The chef sliced the vegetables for the stir-fry.
シェフは炒め物用に野菜をスライスしました。

sliceの意味と概念

名詞

1. 一切れ

「slice」は、何かの大きな部分から切り取られた「一切れ」を表します。特に料理において、ケーキやパンなどを薄くスライスすることが一般的です。この表現は、食べ物の分け方を示すのに最適です。
I would like a slice of cheesecake, please.
チーズケーキを一切れお願いします。

2. 分け前

「slice」は、ある資源や利益の「分け前」を指すこともあります。例えば、経済的な利益や成果を他者と分かち合う際に使われます。この意味は、ビジネスや財政の話題でよく使われます。
Everyone wants a slice of the profits from the new product.
誰もが新製品の利益の分け前を取りたいと思っている。

3. 傷

「slice」は、切り傷を意味する場合もあります。この場合、ナイフや鋭い物によってできた皮膚の切れ目を指します。怪我に関連する話題でよく使われ、医療や衛生の文脈で見られます。
He had a small slice on his hand from the broken glass.
彼は壊れたガラスで手に小さな切り傷を負った。

4. ゴルフのショット

ゴルフにおいて、「slice」は右利きのゴルファーが打つと右に曲がるショットを指します。この意味では、スイングやボールの飛び方に関連する話題で使われ、ゴルフの技術に関する会話でよく見られます。
His slice made the ball land in the rough.
彼のスライスショットはボールをラフに落とさせた。

5. 薄い平らな部分

「slice」は、他の物体から切り取られた薄くて平らな部分も指します。これは料理だけでなく、様々な物体に対して使われることがあります。例えば、木材や紙を薄くスライスする際にも使われます。
She cut a slice of wood to use for her project.
彼女はプロジェクトに使うために木の一片を切った。

動詞

1. 切り分ける

この意味の「slice」は、何かを清潔に切る動作を指します。例えば、パンや野菜などを薄く切る時によく使われます。この行為は食材の形を整えることに役立ち、料理や食事の準備において重要なスキルとされます。
She decided to slice the bread into even pieces for the sandwiches.
彼女はサンドイッチ用にパンを均等な厚さに切ることに決めた。

2. スピンをかけて打つ

この意味は、球技でボールにスピンを与え、別の方向に飛ばすことを指します。特にテニスやゴルフなどで使用され、ボールの運動をコントロールするための技術として重要です。この技術により、相手にとって扱いにくいボールを生み出すことができます。
He managed to slice the ball, sending it curving away from his opponent.
彼はボールにスピンをかけ、相手から曲がるように送ることに成功した。

3. バックスピンをかける

この意味は、ボールが後方に回転するように打つことを指します。通常、ゴルフやビリヤードで使われる球技の技術で、ボールが特定の方向に進むようコントロールします。このテクニックを使うことで、より戦略的にプレイできるようになります。
To perform well in golf, you need to know how to slice the ball for greater control.
ゴルフで上手くプレイするためには、ボールにバックスピンをかける方法を知っておく必要がある。

sliceの覚え方:語源

sliceの語源は、古英語の「slician」に由来しています。この言葉は「切る」や「分ける」という意味を持ち、中世英語の「slice」へと変化しました。「slice」の基本的な意味は何かを薄く切って取り出すことです。すなわち、パンをスライスする、果物をスライスするという風に、物を小さな部分に分ける行為を指します。

この語源からも分かるように、「slice」は物理的な切断だけでなく、比喩的な表現でも使われることがあります。たとえば、情報の一部を切り取る、といった時にも利用されることがあります。このように、「slice」は物理的な意味を持ちながら、様々な文脈で使える非常に柔軟な語彙です。したがって、日常生活や仕事など、多岐にわたるシーンで頻繁に目にする単語となっています。

sliceの類語・関連語

  • cutという単語は、物を鋭利なもので切ることを指します。sliceよりも一般的に使われ、対象が必ずしも薄くなくても良いです。 例:Cut the paper.(紙を切ってください。)
  • portionという単語は、全体の一部を指し、特に料理や食べ物の量のことを言います。sliceは特に薄い部分を示します。 例:I want a portion of cake.(ケーキの一切れが欲しいです。)
  • segmentという単語は、より厳密に分割された部分を指し、特に均等に分けられた部分を意味します。sliceはそれほど厳密ではありません。 例:We studied a segment of the video.(ビデオの一部を学びました。)
  • wedgeという単語は、三角形や角度のあるスライスを指します。sliceは一般に平らで薄い部分です。 例:I ate a wedge of cheese.(チーズの一切れを食べました。)
  • sliverという単語は、非常に小さく細いスライスを指します。sliceよりもサイズが小さく、薄い部分を強調します。 例:I found a sliver of glass.(ガラスの細片を見つけました。)


sliceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : cut

cut」は、物体を部分的に切り取る行為を指し、特に物理的な切断を示します。例えば、紙や野菜を切るときに使われることが多いです。また、比喩的な意味でも使われ、例えば「予算を削減する」という文脈でも用いられます。
slice」と「cut」は、どちらも「切る」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「slice」は、一般的に薄く切ることを指し、特に食べ物(パンやケーキなど)に対して使われることが多いです。一方、「cut」は、より広範な切断行為を示し、物理的なオブジェクトに限らず、抽象的な概念にも使われます。ネイティブスピーカーは、何をどのように切るかによって使い分けを行います。「slice」は、切った後の形やサイズを意識する場合に使われることが多く、特に料理の場面で好まれます。「cut」は、より一般的な行為を表すため、様々な文脈で使用されます。
I will cut the paper into smaller pieces.
私はその紙を小さな部分にります。
I will slice the cake into pieces for everyone.
私はそのケーキをみんなのためにうすります。
この例では、「cut」と「slice」は異なる対象に対して自然に使われています。「cut」は紙のような物理的なものを切る場合に使われ、「slice」はケーキのように薄く切る行為に特化しています。このように、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。

類語・関連語 2 : portion

単語portionは、物や事柄の一部、特に食べ物の分量を指す言葉です。例えば、料理のサービングサイズや、全体の中の一部を表現するのに使われます。また、抽象的な概念としても用いられ、特定の部分や割合を示す際に使われることがあります。
単語sliceは、特に薄く切った部分や断面を指す言葉で、主に食べ物に関連して使われることが多いです。例えば、パンやケーキを薄く切った一切れを想像してください。一方、portionは、食べ物だけでなく、全体の中での特定の部分を示すため、より広い文脈で使用されます。ネイティブスピーカーは、sliceを使うとき、具体的な形状や状態を強調する傾向があり、portionを使うときは、量や分配の感覚を重視します。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。
I would like a portion of the chocolate cake, please.
チョコレートケーキの一切れをいただけますか?
I would like a slice of the chocolate cake, please.
チョコレートケーキの一部をいただけますか?
この文脈では、portionsliceは互換性がありますが、sliceは具体的にケーキの形状を意識させ、portionは分量や全体からの一部を強調します。

類語・関連語 3 : segment

segment」は、全体の中の特定の部分や区分を指す単語です。主に、物理的なものだけでなく、データやアイデアを分ける際にも使用されます。特に、統計やマーケティングの分野で、ターゲットとなる消費者グループを定義する際によく使われます。
slice」は、通常、物理的な物体を切り取ったり、薄く切った部分を指す一方で、比喩的に事象の一部を示すこともあります。例えば、生活の一部分や意見の一部分を指すことがあります。対して「segment」は、より抽象的な分け方を示すことが多く、特にデータや情報の整理において使われることが多いです。したがって、ネイティブスピーカーは、sliceを物理的な切り分けに、segmentを情報の分割に使い分けることが一般的です。どちらの単語も「分ける」という意味を持ちますが、使用される文脈が異なるため、注意が必要です。
The marketing team decided to analyze a specific segment of the customer base.
マーケティングチームは顧客基盤の特定のセグメントを分析することに決めました。
The marketing team decided to analyze a specific slice of the customer base.
マーケティングチームは顧客基盤の特定のスライスを分析することに決めました。
この場合、両方の単語は「顧客基盤の特定の部分を分析する」というニュアンスを持ち、置換可能です。ただし、sliceはより比喩的な表現として使われる傾向があり、segmentの方が一般的にビジネスやマーケティングの文脈で使われることが多いです。

類語・関連語 4 : wedge

wedge」は、主に三角形のような形状を持つ物体を指し、物体を分けたり、支えたりするために使用されることが多いです。例えば、ドアを固定するための「wedge」や、食べ物を切り分ける際にできる三角形の部分などが挙げられます。また、物理的な「wedge」だけでなく、比喩的に何かを押し込む、または支持するという意味でも使われます。
slice」と「wedge」は、どちらも物体を切り分けることに関連していますが、使い方には明確な違いがあります。「slice」は、通常は平らな面で物体を薄く切り取った部分を指し、特に食べ物に使われることが多いです。例えば、パンやケーキの「slice」は、薄く切られた平らな部分です。一方で、「wedge」は、三角形や楔形の断面を持つ物体を指し、特にその形状によって何かを支えたり、固定したりするために使われることが多いです。したがって、「wedge」は形状に重きが置かれ、「slice」は切り方や薄さにフォーカスしています。このように、ネイティブはこの2つの単語を状況に応じて使い分けています。
I cut a wedge of cheese for the party.
私はパーティーのためにチーズの「wedge」を切りました。
I cut a slice of cheese for the party.
私はパーティーのためにチーズの「slice」を切りました。
この文脈では、「wedge」と「slice」はどちらもチーズの一部を指して使われていますが、形状のニュアンスが異なります。「wedge」は三角形の部分を強調し、「slice」は薄く切り分けたことを示しています。
He used a wedge to keep the door open.
彼はドアを開けるために「wedge」を使いました。

類語・関連語 5 : sliver

「sliver」とは、細長い小片や薄い断片を指す言葉です。例えば、食べ物や物体の一部が非常に小さく切り取られた状態を表現します。この単語は、通常、非常に薄くて細い部分を強調する際に使われ、物理的な形状やサイズに関するニュアンスが強いです。
一方で、sliceは、物を切った結果得られる比較的大きな部分を指します。例えば、パンやケーキを切った時に得られる部分がsliceです。つまり、sliverは細くて小さい部分を強調するのに対し、sliceは一般的にもっと大きな部分を指します。ネイティブスピーカーは、食べ物のサイズや形状によってこれらの単語を使い分けます。たとえば、大きなケーキを切り分ける時はsliceを使うでしょうが、非常に小さなチョコレートの破片についてはsliverを使うことが一般的です。
I found a sliver of glass on the floor.
床にガラスの小片が落ちているのを見つけた。
I found a slice of glass on the floor.
床にガラスの一切れが落ちているのを見つけた。
この文では、sliversliceの両方が使用されていますが、意味の強調が異なります。sliverは小さくて危険な破片を示唆しており、sliceはより大きな部分を指しているため、実際の状況によって使い分ける必要があります。


sliceの覚え方:切る つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

sliceの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

膝部の解剖イメージ: 解剖 - CT - NMR. 正面スライス、 sagittal スライス、水平スライス

【「slice」の用法やニュアンス】

slice」は「切片」や「断面」を意味し、医学や解剖学では特定の方向からの視覚的な断面を指します。この文脈では、膝の構造を異なる角度から詳細に観察するための方法を示しています。


【書籍タイトルの和訳例】
楽園の一切れ:パームビーチジュニアリーグの新鮮で魅力的な味わい

【「slice」の用法やニュアンス】
slice」は「一切れ」という意味で、ここでは楽園の一部や魅力的な体験を示唆しています。新鮮な味わいを通じて、日常からの小さな逃避や特別な瞬間を味わうイメージを持っています。


【書籍タイトルの和訳例】
「それぞれのオレンジには8つのスライスがあった:数えるための本」

【「each」の用法やニュアンス】
「each」は「それぞれの」という意味で、個々の要素に焦点を当てるニュアンスがあります。このタイトルでは、オレンジを一つ一つ取り上げ、その特徴を強調することで、数を数える楽しさを伝えています。


sliceの会話例

sliceの日常会話例

「slice」は、主に「薄切りにする」や「一切れ」といった意味を持つ単語です。料理や食事の文脈で使われることが多く、何かを切ることや、特定の部分を取り出すことを表現します。日常会話では、食事やおやつのシーンで頻繁に出現します。また、比喩的に何かの一部分を指す場合にも使われることがあります。

  1. 薄く切ったもの
  2. 一部分、部分的なもの

意味1: 薄く切ったもの

この意味では、食べ物を薄く切る行為や、その結果得られる一切れを指します。食事の準備や料理の過程でよく使われます。

【Example 1】
A: Can you please cut me a slice of that cake?
ケーキの一切れを切ってもらえますか?
B: Sure! How big of a slice do you want?
もちろん!どのくらいの大きさの一切れが欲しいですか?

【Example 2】

A: I love having a slice of pizza for lunch.
ランチにピザの一切れを食べるのが大好きです。
B: That sounds delicious! I’ll grab a slice too.
それは美味しそうですね!私も一切れ取ってきます。

【Example 3】

A: Can you add a slice of lemon to my tea?
私の紅茶にレモンの一切れを加えてもらえますか?
B: Of course! A slice of lemon coming right up.
もちろんです!レモンの一切れをすぐにお持ちします。

意味2: 一部分、部分的なもの

この意味では、全体の中の一部や特定のセクションを指します。比喩的な表現として使われることが多いです。

【Example 1】
A: I only want a small slice of the project.
プロジェクトの一部分だけ欲しいです。
B: That’s fine, just let me know what slice you need.
それで大丈夫です。どの部分が必要か教えてください。

【Example 2】

A: I think we should focus on a slice of the market.
私たちは市場の一部分に焦点を当てるべきだと思います。
B: Agreed! Targeting a specific slice could be more effective.
同意します!特定の部分をターゲットにする方が効果的かもしれません。

【Example 3】

A: Can you show me a slice of the data?
データの一部分を見せてもらえますか?
B: Sure, here’s a quick slice of it.
もちろん、こちらがその一部分です。

sliceのビジネス会話例

「slice」はビジネスにおいても多様な意味を持つ単語です。主に「一部を切り取る」「分ける」「割合」などのニュアンスがあります。これらの意味は、プロジェクトの進捗や市場のシェアなど、ビジネスのさまざまな状況で使われることがあります。特に、データ分析やマーケティングにおいて、特定のセグメントや割合を示す際に使用されることが多いです。

  1. 特定の割合や部分を示す
  2. プロジェクトやタスクの一部を切り取る

意味1: 特定の割合や部分を示す

この意味では、sliceは市場やデータの特定のセグメントを指し示す際に使われます。特にマーケティングや財務分析の文脈で見られ、全体の中の一部を強調する際に便利です。

【Exapmle 1】
A: We need to analyze our market slice to understand customer preferences better.
私たちは顧客の好みをよりよく理解するために、市場の一部を分析する必要があります。
B: That sounds like a great plan. Which slice of the market should we focus on?
それは素晴らしい計画ですね。私たちは市場のどの部分に焦点を当てるべきですか?

【Exapmle 2】

A: We have to increase our slice of the online sales market.
私たちはオンライン販売市場でのシェアを増やさなければなりません。
B: Agreed. Let’s strategize how to capture a bigger slice.
賛成です。より大きなシェアを獲得するための戦略を練りましょう。

【Exapmle 3】

A: Our latest report shows a decrease in our market slice.
私たちの最新の報告書では、市場のシェアの減少が示されています。
B: We should investigate the reasons behind this decline in our slice.
このシェアの減少の理由を調べるべきです。

意味2: プロジェクトやタスクの一部を切り取る

この意味では、sliceは特定のプロジェクトやタスクの一部を指すことが多いです。タスクの一部を切り出し、特定の焦点を当てる際に用いられます。

【Exapmle 1】
A: Let's work on a slice of the project that requires immediate attention.
すぐに対応が必要なプロジェクトの一部に取り組みましょう。
B: Good idea! We can tackle this slice first and then move on to the rest.
良いアイデアですね!まずこの部分に取り組んで、その後に残りに進みましょう。

【Exapmle 2】

A: I suggest we break down the project into manageable slices.
プロジェクトを管理しやすい部分に分けることを提案します。
B: That will help us stay organized and focused on each slice.
それは私たちが整理整頓され、各部分に集中するのに役立ちます。

【Exapmle 3】

A: We need to prioritize the slice of the task that has the closest deadline.
締め切りが最も近いタスクの部分を優先する必要があります。
B: Absolutely! Let's tackle that slice first.
その通りです!まずその部分に取り組みましょう。

sliceのいろいろな使用例

名詞

1. 切り分けられた一部分

食べ物の一切れ

slice という単語は、主に食べ物(特にパン、ケーキ、ピザ、肉など)を切り分けた一片を表します。また、切り分けられた一部分、一切れという意味で広く使われます。
Would you like another slice of pizza?
ピザをもう一切れいかがですか?
  • a slice of bread - パン一切れ
  • a slice of cake - ケーキ一切れ
  • a slice of ham - ハム一切れ
  • a slice of cheese - チーズ一切れ
  • a slice of lemon - レモン一切れ
  • a thin slice - 薄切り
  • a thick slice - 厚切り
  • two slices of toast - トースト2枚

2. 切り取られた薄い部分

物質の薄片

slice という単語は、物質や材料を薄く切り取った部分を指します。特に医療や科学の文脈で、観察や分析のために切り取られた試料などを表現する際に使用されます。
The scientist examined a thin slice of tissue under the microscope.
科学者は顕微鏡で組織の薄片を観察した。
  • a slice of wood - 木材の薄片
  • microscope slice - 顕微鏡用切片
  • tissue slice - 組織切片
  • brain slice - 脳切片

3. 割り当て分、分け前

slice という単語は、全体から分配される部分や割り当て分を表現する際にも使用されます。特にビジネスや経済の文脈で、市場シェアや利益配分などを表現する際によく使われます。
The company wants a bigger slice of the market.
その会社は市場シェアの拡大を望んでいる。
  • market slice - 市場シェア
  • a slice of profits - 利益の分け前
  • a slice of the budget - 予算の配分
  • a slice of revenue - 収益の一部

4. ゴルフ用語

slice という単語は、ゴルフにおいて、ボールが意図せず右に曲がってしまうショットを指します(右利きのゴルファーの場合)。
His slice caused the ball to land in the rough.
彼のスライスショットによってボールはラフに入ってしまった。
  • bad slice - 大きく曲がったスライス
  • slight slice - 小さなスライス
  • nasty slice - ひどいスライス

動詞

1. 「切る、薄切りにする」

slice という単語は、物を薄く切る、スライスする、切り分けるという意味で使われます。特に食材を薄く切る場合によく使用され、きれいで正確な切り方を表現します。また、メスなどで切開する医療的な文脈でも使用されます。

食材を切る

She carefully sliced the tomatoes for the salad.
彼女はサラダ用にトマトを丁寧に薄切りにしました。
  • slice vegetables - 野菜を薄切りにする
  • slice bread - パンをスライスする
  • slice meat thinly - 肉を薄く切る
  • slice into pieces - 切り分ける
  • slice through - 切り通す
  • slice lengthwise - 縦に切る
  • slice crosswise - 横に切る

2. 「(ゴルフやテニスで)スライスショットを打つ」

slice という単語は、ゴルフやテニスなどのスポーツで、ボールに横回転をかけて打つことを意味します。通常、意図的でない場合は技術的なミスとされます。

スポーツでの使用

He tends to slice the ball when he's under pressure.
彼はプレッシャーがかかるとボールをスライスしがちです。
  • slice a shot - ショットをスライスする
  • slice the ball - ボールをスライスする
  • slice a serve - サーブをスライスする
  • slice badly - ひどくスライスする
  • slice off the tee - ティーショットをスライスする

3. 「切開する、切り裂く」

slice という単語は、メスなどで切開する、または鋭利な物で切り裂くという意味でも使用されます。医療や科学的な文脈で特によく使われます。
The surgeon carefully sliced through the tissue.
外科医は慎重に組織を切開しました。
  • slice open - 切り開く
  • slice through skin - 皮膚を切開する
  • slice with precision - 精密に切開する
  • slice carefully - 慎重に切開する
  • slice with a scalpel - メスで切開する

英英和

  • a serving that has been cut from a larger portion; "a piece of pie"; "a slice of bread"大きいものから一人前に切り分けたもの薄切
    例:a slice of bread 1切れのパン
  • a share of something; "a slice of the company's revenue"ものの一部別け前
    例:a slice of the company's revenue 当社の収益の一片
  • hit a ball so that it causes a backspinそれが逆回転を起こすように、ボールを打つスライス
  • a thin flat piece cut off of some object物体から切り取られた薄く平たい部分薄切
  • cut into slices; "Slice the salami, please"薄切りにする切る

この単語が含まれる単語帳