サイトマップ 
 
 

shatterの意味・覚え方・発音

shatter

【動】 粉々に壊す

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

shatterの意味・説明

shatterという単語は「壊す」や「粉々にする」を意味します。この動詞は、何かが大きな衝撃や力によって完全に破壊される様子を表します。一般的にはガラスや陶器など壊れやすいものに使われますが、比喩的に心や夢が「打ち砕かれる」ことを示す場合もあります。shatterのニュアンスは、単なる破壊にとどまらず、対象が細かく分かれたり、かけらになったりすることを強調します。

shatterは物理的な破壊だけでなく、感情的な衝撃をも含む多義的な単語でもあります。例えば、計画が思い通りにいかず、希望が消え去ることを「shatter dreams」と表現します。また、壊れた物体から飛び散るかけらや、激しい衝撃によって引き起こされる破壊的な状況を描写する際にも使われます。このため、shatterは日常的な文脈でも使うことができ、視覚的なイメージや感情的な意味を伝える力があります。

使われる文脈によっては、shatterは物理的なものだけでなく、思考や信念に対する衝撃を表現するのにも適しています。そのため、shatterを使うことで、単なる物理的破壊の意味を超えた、深い感情や出来事を伝えることが可能です。これにより、shatterは文学や会話の中で強い印象を与える表現となります。

shatterの基本例文

The glass shattered when it hit the floor.
ガラスは床に落ちた時にバラバラになった。
The news of her husband's death shattered her world.
夫の死の知らせは彼女の世界を壊しました。
The defeat in the final match shattered their hopes of winning the championship.
決勝戦の敗北は彼らの優勝の希望をかき消しました。

shatterの使い方、かんたんガイド

1. 動詞「shatter」の基本的な使い方

shatter」は、「粉々に砕ける・砕く」という意味の動詞です。物が壊れる様子を表現する際によく使用されます。

The glass shattered into pieces.
ガラスが粉々に砕けた。

2. 名詞としての「shatter

名詞としての「shatter」は、「破片」や「砕けた状態」を表します。

The mirror broke with a loud shatter.
鏡が大きな砕ける音を立てて割れた。

3. 「shatter + 名詞」の形

shatter + 名詞」の形で、「〜を粉々にする」という意味になります。

The explosion shattered the windows.
爆発が窓を粉々に砕いた。

4. 抽象的な意味での使用

shatter」は、抽象的な概念(夢、希望、信頼など)が壊れることを表現する際にも使用されます。

The news shattered her dreams.
そのニュースは彼女の夢を打ち砕いた。

5. 受動態での使用

「be shattered」の形で、「粉々にされる」という意味になります。

His confidence was shattered by the failure.
彼の自信は失敗によって打ち砕かれた。

6. 「shatter into」の形

shatter into」は、「〜に砕ける」という意味を表します。

The vase shattered into a thousand pieces.
花瓶は千々の破片に砕けた。

7. 形容詞としての使用

shattered」は形容詞としても使用され、「打ちのめされた」「疲れ果てた」という意味を表します。

She looked completely shattered after the long day.
彼女は長い一日の後、完全に疲れ果てた様子だった。

8. 慣用表現

shatter」を使用した慣用表現をいくつか紹介します。

Shatter the silence
静寂を破る
Shatter the illusion
幻想を打ち砕く

まとめ

(基本的な用法)

用法 意味 例文
shatter 粉々に砕ける・砕く The glass shattered.
shatter + 名詞 〜を粉々にする The explosion shattered the windows.

(特殊な用法)

用法 意味 例文
shatter into 〜に砕ける It shattered into pieces.
be shattered 打ち砕かれる His confidence was shattered.
shattered (形容詞) 疲れ果てた She looked shattered.

(慣用表現)

表現 意味
shatter the silence 静寂を破る
shatter the illusion 幻想を打ち砕く

shatterの意味と概念

動詞

1. 粉々にする

この意味は、物が壊れて多くの破片に分かれることを指します。特に衝撃や力を加えることでその状態が引き起こされ、壊れやすい物体によく見られます。この表現は、物理的な物体だけでなく、比喩的に感情や希望が壊れることにも使われることがあります。
The glass shattered when it hit the floor.
ガラスは床にぶつかったときに粉々になった。

2. 壊す、破壊する

この意味では、物や状況を破壊したり、機能や状態を損なうことを表します。具体的には、計画や夢などが実現しないようにしてしまうことも含まれます。また、悪影響を持つ行動や言葉によって誰かの心情を傷つけることもこの意味に含まれます。
His harsh words shattered her confidence.
彼の厳しい言葉は彼女の自信を壊した。

3. 多くの破片を作る原因となる

この意味は、何かを強い力や影響で壊し、多くの破片を生成する原因となることを指します。物体が破損したり、壊れる様子を強調するシーンで使われることが多いです。壊れた後の状態を重視する表現とも言えます。
The explosion shattered the windows of nearby buildings.
その爆発は近くの建物の窓を粉々にした。

shatterの覚え方:語源

shatterの語源は、古英語の「sceċċan」に由来しています。この言葉は「破壊する」「砕く」という意味を持っていました。古英語の「sceċċan」は、さらに古ゲルマン語の「*skattōną」(破る、破壊する)に関連しています。この語彙は、インド・ヨーロッパ祖語の「*sked-」(散らばる、飛び散る)ともつながっているとされています。

shatterは15世紀頃から英語に取り入れられ、徐々に用いられるようになりました。この言葉は、物理的に何かが壊れる様子や、精神的な衝撃を表現するのにも使われます。特に壊れやすいものが、衝撃によって細かく砕ける様子が想像されるため、力や影響によって完全に破壊されるイメージを持っています。そのため、shatterは物や感情の脆さを表現する際に非常に適した言葉になっています。

shatterの類語・関連語

  • breakという単語は、物が壊れる状態を指します。shatterよりも軽いニュアンスで、部分的に壊れる場合にも使われます。「I will break this stick.(私はこの棒を折るつもりです。)」のように使われます。
  • smashという単語は、非常に強い力で物を破壊することを意味します。shatterよりも激しい破壊を表し、「He smashed the glass.(彼はそのガラスを叩き壊した。)」のように強い衝撃を示します。
  • crackという単語は、物に亀裂が入ることを示します。shatterは壊れた完全な状態を表すのに対し、crackはまだ壊れていない状態を示します。「I cracked the egg.(私はその卵に亀裂を入れた。)」のように使われます。
  • fragmentという単語は、破片の形で残ることを意味します。shatterは全体が壊れるニュアンスに対し、fragmentは一部が残る場合を示します。「The vase fragmented into pieces.(その花瓶は破片になった。)」のように使われます。
  • destroyという単語は、完全に壊すことを意味し、shatterに似ていますが、より広範な意味で使われます。物に限らず、概念や感情も壊す場合に使います。「The storm destroyed the town.(その嵐は町を壊した。)」のように使われることが多いです。


shatterの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : break

単語breakは「壊す」や「破る」という意味を持ち、物理的なものから抽象的なものまで幅広く使われます。この単語は、何かを二つ以上の部分に分けたり、破壊したりする行為を指します。例えば、ガラスを割ることや、約束を破ることなど、様々な場面で利用されます。
一方で、単語shatterは、通常よりも強い衝撃や力によって、物が細かく砕けることを指します。例えば、ガラスが落ちて粉々になる場合や、心が壊れるような感情の状況で使われることが多いです。このため、breakは一般的な破損を示すのに対し、shatterはより劇的で、破壊的なニュアンスを含む場合が多いです。ネイティブスピーカーは、breakがより広範囲に使われるのに対し、shatterは特に衝撃の強さや感情の深さを強調したいときに使用します。
I accidentally dropped the cup and it broke into pieces.
私はうっかりカップを落として、壊れてしまった。
I accidentally dropped the cup and it shattered into tiny fragments.
私はうっかりカップを落として、粉々になってしまった。
この例文では、breakshatterが置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。breakは一般的な壊れ方を示すのに対し、shatterは特に激しく、細かく砕ける様子を強調しています。

類語・関連語 2 : smash

単語smashは、物が強い力で壊れる、または打ち破られることを意味します。主に物理的な衝撃に関連し、特に物体が破壊される様子を描写する際に使われます。例えば、ボールが窓をsmashする、というように、衝撃の強さを強調する表現が多いです。
一方、単語shatterは、物が細かく砕ける、または粉々になることを指します。特にガラスや陶器のような脆いものが破損する際によく使われます。ネイティブスピーカーは、物理的な破壊のプロセスが異なる場合にこの2つの単語を使い分けます。たとえば、ガラスが落ちて粉々になる場合にはshatterが適切ですが、ボールが窓を打ち破る場合にはsmashがより自然です。このように、物の特性や破壊の様子によって使い方が異なるため、文脈に注意が必要です。
The kids decided to smash the piñata at the birthday party.
子供たちは誕生日パーティーでピニャータをsmashすることに決めました。
The kids decided to shatter the glass vase when they accidentally knocked it over.
子供たちは偶然に倒してしまったので、ガラスの花瓶をshatterすることに決めました。
この例からわかるように、smashは物を強い力で壊す行為を強調し、shatterは特に脆い物が細かく砕ける様子を描写しています。文脈によって使い分けることで、より正確な表現が可能になります。

類語・関連語 3 : crack

単語crackは、物体が破裂することなく、表面に亀裂や隙間ができることを指します。主に目に見える傷やひびを伴う場合に使われ、物理的な物体や抽象的な概念に対して用いることができます。
一方で、単語shatterは、物体が粉々に砕けることを意味し、より強い破壊のイメージがあります。例えば、ガラスが激しく割れる様子などが挙げられます。ネイティブスピーカーは、crackがより軽微な破損を示すのに対し、shatterは完全に壊れる、または破壊される場合に使うという感覚を持っています。文脈によっては、どちらも使用可能ですが、ニュアンスの差に注意が必要です。
I dropped the vase and it made a small crack.
私は花瓶を落とし、小さなひびが入った。
I dropped the vase and it shattered into pieces.
私は花瓶を落とし、粉々になった。
この文脈では、crackは小さな亀裂を示し、shatterは完全に壊れることを示しているため、意味が異なります。crackは軽微な損傷を表し、shatterはより強い破壊を表現しています。

類語・関連語 4 : fragment

「fragment」は「断片」や「破片」を意味し、物理的なものだけでなく、アイデアや情報の一部を指すこともあります。この言葉は、完全な形がなくなった状態を表す際に使われ、特に何かが壊れたり、分断されたりした結果としての部分的な状態を強調します。
一方で、shatterは「粉々にする」や「壊す」という意味で、特に強い衝撃や力によって物を完全に破壊することを指します。shatterは、物理的な破壊だけでなく、感情や希望、夢が壊れることにも使われることがあります。ニュアンスとしては、shatterはより劇的で急激な破壊を示し、fragmentは破壊された結果としての部分的な状態を示す傾向があります。このため、shatterは完全に破壊された状態を強調するのに対し、fragmentはその破壊の影響の一部を強調する言葉です。
The glass fragment lay scattered on the floor after the accident.
事故の後、床にガラスの断片が散らばっていた。
The glass shattered and lay scattered on the floor after the accident.
事故の後、ガラスが粉々になり、床に散らばっていた。
この二つの例文では、fragmentshatterは、同じ状況を描写していますが、ニュアンスが異なります。fragmentは、壊れた後の状態を示し、具体的な部分を強調しています。一方で、shatterは、物が完全に壊れた瞬間やその過程を強調しています。
He found a fragment of the ancient pottery at the site.
彼はその場所で古代の陶器の断片を見つけた。

類語・関連語 5 : destroy

単語destroyは、「破壊する」や「壊す」といった意味を持ち、物理的なものだけでなく、抽象的なもの(例:希望や夢)を失わせる場合にも使われます。強い力や影響によって何かを完全に無くすことを示します。日常会話や文書でよく用いられる表現です。
単語shatterは、主に「割れる」や「粉々にする」といった意味を持ちます。特にガラスや陶器のように、壊れた時に小さな破片が飛び散る様子を指します。つまり、物理的な破壊を強調する言葉です。ネイティブスピーカーは、何かを完全に「壊す」ことが重要な場合にはdestroyを、壊れた物の状態やその様子に焦点を当てたい時にはshatterを使います。例えば、ガラスが落ちて割れる時はshatterを使い、建物が崩れるような大規模な破壊にはdestroyが適切です。
The earthquake could destroy the old building.
その地震は古い建物を破壊する可能性がある。
The earthquake could shatter the old building.
その地震は古い建物を粉々にする可能性がある。
この文では、両方の単語が自然に置換可能ですが、それぞれのニュアンスに違いがあります。destroyは建物全体が無くなることを示し、shatterは建物が部分的に壊れ、破片が飛び散る様子を強調しています。


shatterの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

shatterの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
国を粉砕せよ:イスラム国とカリフ制を巡る戦争

【「shatter」の用法やニュアンス】
shatter」は「粉々にする」「壊す」という意味で、国家や秩序の崩壊を強調しています。この場合、ISISの影響による社会の破壊的な変化や衝撃を象徴しています。


shatterの会話例

shatterの日常会話例

「shatter」は、主に物理的な破損や感情の崩壊を表す単語です。日常会話では、特にガラスや陶器などの壊れやすい物が壊れること、または誰かの夢や期待が壊れる様子などで使われます。この単語は視覚的な破壊感を連想させ、強い衝撃を伴う破損や感情の変化を表現します。

  1. 物が壊れる
  2. 感情や期待が崩れる

意味1: 物が壊れる

この意味では、「shatter」は主にガラスや陶器などが壊れるときに使われます。日常の中で、物を落としたり衝撃を与えたりした際に使われることが多いです。視覚的に壊れた様子を想像させる表現です。

【Example 1】
A: Be careful with that vase! If you drop it, it will shatter into pieces.
その花瓶には気を付けて!もし落としたら、粉々に割れるよ。
B: Oh no! I didn't mean to! I hope it doesn't shatter.
ああ、そんなつもりじゃなかった!粉々にならなければいいけど。

【Example 2】

A: Did you hear that? I think something just shattered outside.
聞いた?外で何かが割れたみたい。
B: Yeah, it sounded like glass. I hope it’s not our window that shattered.
うん、ガラスのように聞こえた。私たちの窓が割れていないといいけど。

【Example 3】

A: I accidentally dropped the glass, and it shattered everywhere.
私はうっかりグラスを落としちゃって、あちこちに割れたの。
B: Be careful! You might get cut by the shattered pieces.
気を付けて!割れた破片で切れるかもしれないよ。

意味2: 感情や期待が崩れる

この意味では、「shatter」は夢や期待が打ち砕かれたときに使われます。特に、何か大きな失望や痛みを伴う出来事があったときに、感情の状態を表現するために使われます。

【Example 1】
A: I can't believe I didn't get the job. It really shattered my confidence.
その仕事に受からなかったなんて信じられない。本当に自信が砕かれたよ。
B: I understand. Rejection can really shatter your hopes.
わかるよ。拒絶は本当に希望を打ち砕くことがあるからね。

【Example 2】

A: When she said she was moving away, it shattered my heart.
彼女が引っ越すと言ったとき、私の心は砕かれた
B: I'm so sorry! It's tough when someone you care about leaves and shatters your world.
本当にごめん!大切な人が去ると、あなたの世界が崩れるのは辛いよね。

【Example 3】

A: Losing that game shattered our hopes of winning the championship.
その試合に負けたことで、私たちの優勝の希望は砕かれた
B: I know, but we can always try again. Don't let this shatter your spirit.
わかるけど、また挑戦することはできるよ。このことで気持ちが打ち砕かれないようにしてね。

shatterのビジネス会話例

「shatter」は主に「壊れる」や「粉々になる」という意味を持つ動詞ですが、ビジネスの文脈では特に「計画や期待を打ち砕く」や「市場の信頼を失わせる」といった比喩的な使い方が見られます。このように、ビジネスシーンでは物理的な意味合いよりも、精神的・感情的な影響を示す際に使用されることが多いです。

  1. 計画や期待を打ち砕く
  2. 市場の信頼を失わせる

意味1: 計画や期待を打ち砕く

この意味では、ビジネスにおける予想や計画が失敗することを示します。特に、プロジェクトの進行が予定通りにいかない場合や、目標達成が困難になる際に使われます。

【Example 1】
A: Our last quarter's results really shatter our projections for growth.
私たちの先月の結果は、本当に成長の予測を打ち砕いてしまいました。
B: Yes, we need to reassess our strategy to avoid another shatter in the future.
そうですね、将来的にまた打ち砕かれないように戦略を再評価する必要があります。

【Example 2】

A: The unexpected market changes could shatter our plans for expansion.
予期しない市場の変化が、私たちの拡張計画を打ち砕く可能性があります。
B: We must adapt quickly to prevent that shatter.
それを防ぐために迅速に適応しなければなりません。

【Example 3】

A: If we fail to deliver on time, it will shatter our client's trust.
もし私たちが時間通りに納品できなければ、クライアントの信頼を打ち砕いてしまいます。
B: Exactly, we need to prioritize our deadlines to avoid that shatter.
その通りです、その打撃を避けるために期限を優先する必要があります。

意味2: 市場の信頼を失わせる

この意味では、企業の信頼性や評判が損なわれることを指します。特に、顧客の信頼を打ち砕くような出来事や発表があった場合に使われます。

【Example 1】
A: The recent scandal has shatter our brand's reputation.
最近のスキャンダルが私たちのブランドの評判を打ち砕いてしまいました。
B: We need a solid PR strategy to recover from that shatter.
その打撃から回復するために、しっかりした広報戦略が必要です。

【Example 2】

A: If we don't address these issues, it could shatter customer confidence.
これらの問題を解決しなければ、顧客の信頼を打ち砕く可能性があります。
B: I agree, we must take action immediately to avoid that shatter.
私も賛成です、その打撃を避けるためにすぐに行動を起こさなければなりません。

【Example 3】

A: Poor customer service can shatter our market position.
悪い顧客サービスが私たちの市場の地位を打ち砕く可能性があります。
B: We need to train our staff better to prevent that shatter.
その打撃を避けるために、スタッフのトレーニングをより良くする必要があります。

shatterのいろいろな使用例

動詞

1. 破壊する、壊す

物理的な破損

このカテゴリは、物や構造が物理的に壊れる際に使われる表現です。例えば、ガラス製品や陶器など、易損性の高い物質に特に関連しています。
The impact of the ball will shatter the window.
ボールの衝撃で窓が割れるだろう。
  • shatter glass - ガラスを割る
  • shatter into pieces - いくつかの破片に割れる
  • shatter a vase - 花瓶を壊す
  • shatter a mirror - 鏡を壊す
  • shatter bones - 骨を折る
  • shatter dreams - 夢を打ち砕く

心理的な破壊

このカテゴリは、感情や心の状態が壊れることを指します。特に、失望や悲しみを伴う経験によく使われます。
The news of her failure will shatter her spirit.
彼女の失敗の知らせは、彼女の精神を打ち砕くだろう。
  • shatter confidence - 自信を失わせる
  • shatter hopes - 希望を打ち砕く
  • shatter relationships - 人間関係を壊す
  • shatter peace - 平和を壊す
  • shatter illusions - 幻想を壊す

2. 破壊する、破壊的な影響を与える

目標や計画の破壊

この分類は、計画や目標が達成できなくなることに関連します。多くの場合、突発的な出来事や状況が原因で、目標達成が妨げられます。
The delay in production will shatter their plans for expansion.
生産の遅延は、彼らの拡大計画を打ち砕くだろう。
  • shatter ambitions - 野望を打ち砕く
  • shatter dreams - 夢を壊す
  • shatter organization - 組織を破壊する
  • shatter hopes for success - 成功の希望を打ち砕く
  • shatter future prospects - 将来の見込みを壊す

社会的な影響

この分類では、社会やコミュニティに与える破壊的な影響について述べます。特に、社会的不安や混乱を引き起こす場合に使用されます。
The event will shatter the community's trust in local authorities.
その出来事は、地域社会の当局への信頼を打ち砕くだろう。
  • shatter public trust - 公共の信頼を打ち壊す
  • shatter community bonds - 地域社会の絆を壊す
  • shatter social norms - 社会的規範を壊す
  • shatter expectations - 期待を打ち砕く
  • shatter the status quo - 現状を打破する

英英和

  • break into many pieces; "The wine glass shattered"多くの部分に分解する破砕

この単語が含まれる単語帳