サイトマップ 
 
 

scampの意味・覚え方・発音

scamp

【動】 いたずらっ子

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

scampの意味・説明

scampという単語は「いたずらっ子」や「悪戯者」を意味します。主に子供たちや若者に対して用いられることが多いです。scampは、軽い悪戯やいたずらをすることが好きな人を指します。言葉には、どこか愛嬌があり、友好的なニュアンスが含まれています。

この単語は、特に子供の行動や性格を表現する際によく使われます。例えば、元気でいたずら好きな子供を表現する時に用いることが多いです。scampという言葉を使うことで、その子供の行動を厳しく批判するのではなく、むしろ親しみや楽しさを感じさせることができます。

scampは、一般的にネガティブな意味合いが薄く、軽やかな印象を与えるため、コミカルな文脈でも使用されます。そのため、物語や詩の中で、魅力的なキャラクターを描写する時に使われることがしばしばあります。

scampの基本例文

The mischievous scamp managed to prank everyone in the class.
いたずらっ子はクラスのみんなにイタズラを成功させた。
She caught her little brother trying to scamp away with the cookies.
彼女は弟がクッキーを持ち出そうとしているのを見つけた。
The neighborhood kids nicknamed him 'the little scamp' for his endless pranks.
近所の子どもたちは、彼を「小さないたずらっ子」とあだ名をつけた。

scampの意味と概念

名詞

1. やんちゃな子ども

「scamp」は主に、イタズラ好きで愛嬌のある子どもを指す言葉です。この言葉は、ただのイタズラやいたずらっ子の意味だけでなく、どこか憎めない魅力を持ったキャラクターを暗示します。親しみを込めて使われることが多く、子どもに限らず、若い人や特定の大人に対しても軽い冗談として使われることがあります。
The little scamp stole the cookies from the jar when no one was watching.
そのやんちゃな子どもは、誰も見ていないときにジャーからクッキーを盗んだ。

動詞

1. 急いで不注意に行う

この意味は、物事を適当に、または注意を払わずにすることを指します。主に時間に追われたり、余裕がない場合に従事する行動に使われます。特に、物事を雑に行った結果、後で問題が起こるようなシチュエーションで使われることが多いです。
He always scamps his homework, leading to poor grades.
彼はいつも宿題を急いで適当にやるので、成績が悪くなってしまう。

2. いい加減にやる

この意味は、注意を怠り、真剣さや責任感を欠いて行動することを指します。特に、重要なタスクや義務に対していい加減に取り組む様子を表す際に使用されます。このような行動は、しばしば他者に不満や迷惑をかける結果となります。
She tends to scamp on her chores, which frustrates her family.
彼女は家事をいい加減にやる傾向があり、それが家族を苛立たせる。

scampの覚え方:語源

scampの語源は、古い英語の「scamp」という言葉に由来しています。この言葉は、元々「逃げる」や「駆け去る」という意味を持っていました。さらに遡ると、古ノルド語の「skampa」という言葉とも関係があると言われています。この語は「逃げる」「走る」といった意味を持ち、古英語と古ノルド語の交流によって形成されたものです。

近世になると、scampは特にいたずらっ子や不良少年を指す言葉として使われるようになりました。このように、元々の意味から派生して、現在のように子供や若者の軽薄な行動やいたずらを含む意味合いを持つようになったのです。この変遷は、言葉がどのように文化や社会の変化とともに進化していくかの一例でもあります。

scampの類語・関連語

  • rascalという単語は、愛らしい悪ガキやいたずらをする子供を指します。scampと似ていますが、rascalは少し悪意のあるいたずらを強調します。例: "That little rascal stole my hat."(あの小悪党が私の帽子を盗んだ。)
  • sneakという単語は、こっそり行動することを強調し、悪いことをするために隠れて行動するニュアンスがあります。scampとは異なり、sneakはあまり愛らしさがありません。例: "He tried to sneak out of the house."(彼は家からこっそり抜け出そうとした。)
  • mischiefという単語は、いたずらや悪戯によって引き起こされる騒ぎや問題を指します。scampはそのような行動をする人物を指すことが多いです。例: "The children were full of mischief."(子供たちはいたずらでいっぱいだった。)
  • devilという単語は、いたずらで問題を起こす人を意味し、scampと同じような意味を持っていますが、少し悪意がより強い響きがあります。例: "He’s a little devil for playing tricks."(彼はいたずらをする小さな悪魔だ。)


scampの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : rascal

rascal」は、いたずら好きで無邪気な子供や、ちょっとした悪さをする人を指します。この言葉は、一般的に愛情を込めて使われることが多く、軽い非難やユーモアを含んだ意味合いを持っています。特に親しい関係の中で、相手の軽い悪戯やお茶目な行動を表現する際に使われます。
scamp」と「rascal」は似たニュアンスを持っていますが、微妙な違いがあります。「scamp」は、特に子供がやんちゃで無邪気な様子を指すことが多く、少し悪戯っぽいが可愛らしい印象を与えます。一方、「rascal」は、より広い意味で使われ、大人にも適用されることがあります。したがって、「scamp」は子供に特有の言葉として使われることが多いのに対し、「rascal」は子供だけでなく、大人が軽い悪事を働く様子にも使われるため、より一般的であると言えます。また、「rascal」は、時に相手を軽く非難する響きを持つこともありますが、「scamp」は愛情を込めた表現として使われることが多いです。
That little rascal is always getting into trouble!
あの小さないたずらっ子はいつもトラブルに巻き込まれている!
That little scamp is always getting into trouble!
あの小さないたずらっ子はいつもトラブルに巻き込まれている!
この文脈では、「rascal」と「scamp」はほぼ同じ意味で使われており、どちらも愛情を込めたいたずらっ子を指しています。どちらの単語も子供の無邪気さを強調する言葉として適切です。
He was such a rascal during his youth, always playing pranks on his friends.
彼は若い頃、友達にいたずらをするばかりの悪戯者だった。

類語・関連語 2 : sneak

sneak」は、しばしばこっそりと行動することを指し、特に誰かに見つからないようにすることを意味します。この単語は、行動や動きにおいて隠密性や秘密性を強調します。例えば、友達の前でこっそりお菓子を食べることや、誰かの目を避けて何かをする際に使われます。
一方で、「scamp」は、いたずらをする子どもや無邪気な悪戯者を指します。「scamp」は、軽い悪戯やいたずらをすることが一般的で、しばしば愛らしさを伴います。ネイティブスピーカーは「sneak」という単語を使うとき、行動の秘密性や狡さを強調し、一方で「scamp」を使うときは、その行動が愛らしい悪戯であることを示します。この違いは、単語の使い方において重要です。例えば、「sneak」は子どもが秘密にお菓子を取る場合に使うことが多いですが、「scamp」は、その子どもが楽しい悪戯をしている状況に適しています。
The child tried to sneak a cookie from the jar without his mother noticing.
その子どもは母親に気づかれないように、ジャーからクッキーをこっそり取ろうとした。
The child was such a scamp, always playing tricks on his friends.
その子どもは本当にいたずらっ子で、いつも友達に悪戯をしている。
この場合、どちらの文も自然であり、子どもの行動を表現していますが、「sneak」は行動の秘密性を強調し、「scamp」はその行動が楽しい悪戯であることを示しています。

類語・関連語 3 : mischief

単語mischiefは、「いたずら」や「悪戯」といった意味を持つ名詞です。この言葉は、通常は軽い悪戯や無害な行動を指し、しばしば子供たちがする小さなトラブルや騒動に関連しています。ネイティブスピーカーは、mischiefを使う際に、悪意のない遊び心や楽しさを強調することが多いです。
一方で、単語scampは、「いたずらっ子」や「やんちゃな子」を指す名詞で、主に子供に対して使われます。scampはその行動が愛らしいと感じられることが多く、どちらかというと好意的なニュアンスがあります。mischiefが単独で使われる場合、行為そのものに焦点が当たるのに対し、scampはその人物の性格や魅力に焦点を当てることが多いです。したがって、mischiefは行動を、scampは人物を強調する言葉として使い分けられます。
The children were always getting into mischief during recess.
子供たちは休み時間にいつもいたずらをしていた。
The children were always getting into scamp during recess.
子供たちは休み時間にいつもやんちゃをしていた。
この文脈では、mischiefscampの置換が可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。mischiefは具体的な行動を指し、一般的にいたずらを意味しますが、scampはその行動をする子供の性格や愛らしさを強調する場合に使われます。
He was always up to mischief, making everyone laugh.
彼はいつもいたずらをして、みんなを笑わせていた。

類語・関連語 4 : devil

devil」は、一般的に悪魔や鬼、あるいは悪戯好きないたずら者を指す言葉です。特に、人を困らせたり、悪いことをしたりするような性質を持つキャラクターに使われることが多いです。加えて、時には「悪魔のような魅力」を持つ人を指すこともあります。
scamp」と「devil」は、どちらもいたずら好きな性質を持つキャラクターを指す言葉ですが、ニュアンスには大きな違いがあります。「scamp」は一般的に愛らしい悪戯っ子のイメージがあり、親しみを持って使われることが多いです。対して、「devil」はより否定的な意味合いを持ち、時には悪事を働く存在として捉えられることがあります。また、「devil」は、悪魔的な側面から人を惑わすようなニュアンスもあるため、使用される文脈によってはより深刻な意味合いを持つこともあります。言い換えれば、「scamp」は可愛らしい無邪気さを強調するのに対し、「devil」はより悪意や危険を伴うニュアンスを含むという点が、ネイティブの感覚では重要です。
The little boy was a real devil, always getting into trouble at school.
その小さな男の子は本当に悪魔のようで、いつも学校でトラブルを起こしていた。
The little boy was a real scamp, always getting into trouble at school.
その小さな男の子は本当にいたずらっ子で、いつも学校でトラブルを起こしていた。
この文では、「devil」と「scamp」がどちらも無邪気にいたずらをする子供を示しており、意味合いが似ているため、文脈の中で置き換えが可能です。しかし、「devil」には少し悪意のあるニュアンスが含まれているのに対し、「scamp」はより愛らしさを強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

scampの会話例

scampの日常会話例

「scamp」は、主にいたずらっ子ややんちゃな子供を指す言葉として使われます。この単語は、しばしば愛情を込めて使われることが多く、悪意のない無邪気な行動を示すニュアンスがあります。日常会話では、友人や家族の間で軽い冗談を交えながら使われることが一般的です。

  1. いたずらっ子ややんちゃな子供

意味1: いたずらっ子ややんちゃな子供

この意味では、「scamp」は主に子供の無邪気な行動やいたずらを表すために使われます。親や友人が子供の愛らしい悪戯を評価する際によく用いられます。このような文脈では、肯定的な感情が込められていることが多いです。

【Exapmle 1】
A: That little boy is such a scamp! He always finds a way to get into trouble.
あの小さな男の子は本当にいたずらっ子だね!いつもトラブルに巻き込まれる方法を見つけるよ。
B: I know! But that's what makes him so fun to be around.
わかるよ!でも、それが彼といるのが楽しい理由なんだよね。

【Exapmle 2】

A: Did you see what Jake did at the party? He was such a scamp with those silly pranks!
ジェイクがパーティーで何をしたか見た?彼はそのばかげたいたずらで本当にやんちゃな子供だったね!
B: Haha, yes! But everyone loved it!
ハハ、そうだね!でもみんなそれを楽しんでたよ!

【Exapmle 3】

A: My niece is a little scamp. She always tries to sneak extra cookies!
私の姪はちょっとしたいたずらっ子だよ。いつも余分なクッキーをこっそり食べようとするんだから!
B: That's adorable! Kids are always so clever.
それは可愛いね!子供たちはいつも賢いよね。

scampのいろいろな使用例

名詞

1. 遊び心があるいたずら好き

子供に関する例

「scamp」という言葉は、特に子供に使われることが多く、特に無邪気でいたずら好きな性格を持つ子供を指す際に用いられます。
The little boy is such a scamp, always getting into trouble with his playful antics.
その小さな男の子は本当にいたずら者で、いつも遊び心あふれる行動でトラブルに巻き込まれています。
  • playful scamp - 遊び心あふれるいたずら者
  • mischievous scamp - いたずら好きな子供
  • scamp at heart - 心のなかはいたずら者
  • little scamp - 小さないたずら者
  • adorable scamp - 愛らしいいたずら者
  • naughty scamp - やんちゃな子供
  • cheeky scamp - 生意気ないたずら者
  • charming scamp - 魅力的ないたずら者
  • spirited scamp - 元気ないたずら者
  • fun-loving scamp - 遊びが大好きないたずら者

大人に関する例

大人に対しても「scamp」は使われることがあり、特に遊び心を持ち続けている人や、いたずら好きな性格を指すことがあります。
Even as an adult, he remains a scamp, always finding ways to inject fun into serious situations.
大人になっても彼はいたずら者で、真面目な状況に楽しみをもたらす方法を見つけ続けています。
  • adult scamp - 大人のいたずら者
  • forever scamp - 永遠のいたずら者
  • grown-up scamp - 成長したいたずら者
  • seasoned scamp - 経験豊富ないたずら者
  • playful adult scamp - 遊び心のある大人

2. やんちゃな愛玩動物

愛玩動物に関する例

「scamp」という言葉は、時折、やんちゃなペットを指す際にも用いられます。
Their puppy is such a scamp, always causing mischief around the house.
彼らの子犬はとてもやんちゃで、家の周りでいつもいたずらをしています。
  • playful scamp - 遊び心あふれるペット
  • mischievous scamp - いたずら好きな動物
  • delightful scamp - 楽しませてくれるいたずら者
  • furry scamp - もふもふのいたずら者
  • cheeky scamp - 生意気なペット

その他

様々な文脈で使われる「scamp」は、基本的には明るく、愛すべきいたずら者を指します。
No matter the context, a scamp is typically delightful and mischievous, bringing joy and laughter.
文脈に関係なく、「scamp」とは通常、楽しさといたずら心を持つ存在を指し、喜びと笑いをもたらします。
  • charming scamp - 魅力的ないたずら者
  • spirited scamp - 活気のあるいたずら者
  • light-hearted scamp - 気軽ないたずら者
  • joyful scamp - 喜びをもたらすいたずら者
  • lovable scamp - 愛すべきいたずら者

動詞

1. 大急ぎで行う、いい加減にこなす

急いで行う

この分類は、ある行動を急いで、または手抜きで行うことに関連しています。日常的な活動や作業の中で、時間の制約などによって、しっかりとした品質を保証できない場合に使われます。
He tends to scamp his homework when he's in a hurry.
彼は急いでいるとき、宿題を手抜きにすることが多い。
  • scamp the details - 詳細を手抜きする
  • scamp projects - プロジェクトをいい加減に進める
  • scamp through tasks - タスクを急いでこなす
  • scamp your work - 仕事を手抜きする
  • scamp the deadlines - 締め切りをおろそかにする
  • scamp an assignment - 課題をいい加減に済ます
  • scamp the preparations - 準備をおろそかにする
  • scamp a presentation - プレゼンテーションを手抜きする
  • scamp on responsibilities - 責任を怠ける
  • scamp a report - レポートを手抜きで作成する

いい加減にこなす

この分類は、特に期待される成果や基準に対して不十分な努力で物事を進める行為を示しています。特に責任を持つべき場面でのいい加減さを表現しています。
The student scamped his project, resulting in a poor grade.
その生徒はプロジェクトを手抜きした結果、成績が悪くなった。
  • scamp the quality - 品質をいい加減にする
  • scamp your duties - 業務をおろそかにする
  • scamp the process - 過程を手抜きする
  • scamp the guidelines - ガイドラインを無視する
  • scamp the standards - 基準を無視する
  • scamp the efforts - 努力を怠ける
  • scamp the expectations - 期待を裏切る
  • scamp your responsibilities - あなたの責任を怠ける
  • scamp the learning - 学びをおろそかにする
  • scamp the details of the task - 作業の詳細を手抜きする

2. 急ぎ足で済ませる

せっかちな行動

この分類では、何らかの理由から特定の行動を急いで済ませること、または投げやりにすることに焦点が当たります。せっかちな行動は通常、最終結果に悪影響を及ぼすことが多いです。
Don’t scamp the preparation; it’s important for success.
準備をおろそかにしないでください。それは成功にとって重要です。
  • scamp the arrangements - 手配をおろそかにする
  • scamp the cooking - 料理を急ぎ足で済ます
  • scamp the cleaning - 掃除を手抜きですませる
  • scamp rehearsals - リハーサルをいい加減にする
  • scamp the planning - 計画を急いで決める
  • scamp the details in meetings - 会議の詳細をおろそかにする
  • scamp contracts - 契約を急いで処理する
  • scamp the reviews - 評価を手抜きで行う
  • scamp the analysis - 分析を急いて行う
  • scamp the follow-up - フォローアップを手抜きする

英英和

  • one who is playfully mischievous陽気でいたずら好きな人腕白