サイトマップ 
 
 

scallywagの意味・覚え方・発音

scallywag

【名】 腕白

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈskælɪwæɡ/

scallywagの意味・説明

scallywagという単語は「いたずら者」や「悪戯っ子」を意味します。この言葉は、特に軽い悪ふざけをしたり、規則を破るような子供や若者に対して使われることが多いです。元々は、海賊を指す言葉として使われたこともあり、いたずら心を持ちながらも、どこか愛嬌のある人物に対して使われることが一般的です。

この単語には少しユーモラスな響きがあり、あまり深刻に受け取られない場合もあります。反抗的ではあるが、品がなくはないといったニュアンスを持つことが多いです。scallywagはしばしば、子供たちのいたずらや少し冒険心のある行動に対して使われるため、親しみを込めた語であると言えるでしょう。

scallywagは特にカジュアルな会話や物語の中で登場することが多く、軽快な雰囲気を持つ言葉として親しまれています。例えば、友達同士でのジョークや、子供たちの遊びの場面などで使うことで、その場の雰囲気を和ませる効果があります。

scallywagの基本例文

He's such a scallywag, always up to something.
彼は本当にいたずらっ子で、いつも何かしている。
The scallywag swindled the old woman out of her savings.
詐欺師のスキャリワグは老婦人から貯金をだまし取りました。
The kids called each other scallywags as a term of endearment.
子供たちは愛情のための言葉としてお互いを「スキャリワグ」と呼んでいました。

scallywagの意味と概念

名詞

1. 不誠実な人

この意味の「scallywag」は、信頼できない行動をとる人や、他人を騙そうとする不誠実な人を指します。日常会話や文学作品において、軽い皮肉を込めて使われることがあります。特に、子供や若者のいたずら好きな性格を指す場合もあり、あまり深刻な悪意を持たない際に用いられることが多いです。
Despite his charming smile, everyone knew he was just a scallywag who couldn't be trusted.
魅力的な笑顔にもかかわらず、彼が信頼できないただの不誠実な人であることを皆が知っていた。

2. いたずら好きな子供

この意味では、「scallywag」は特に子供や若者が少しいたずらをしている様子を指す際に用いられます。この場合、語感は軽快で、親しみを込めた表現として使われることが多いです。注意を引くための無邪気な行動を指し、必ずしも否定的な意味を持つわけではありません。
The scallywag climbed the tree to tease his friends below.
そのいたずら好きな子供は、下の友達をからかうために木に登った。

scallywagの覚え方:語源

scallywagの語源は、19世紀のイギリスやアメリカの英語に遡ることができます。この言葉は、もともと「無礼者」や「いたずら者」を指す言葉として使われていました。語源として考えられるのは、「scally」という言葉で、これはスカリ(スカリガン)という表現や、アイルランドの言葉に由来すると言われています。さらに、スカリは「小さな子供」や「悪戯っ子」を意味することもあり、この意味合いが発展していったと考えられています。また、「wag」は「ゆすぶる」や「いたずらする」という意味で、そこから「いたずら好きな人」や「ちょっとした悪党」というニュアンスを持つ言葉になったのです。これにより、scallywagは軽妙で親しみやすい表現として広がり、人々の会話や文学の中で使用されるようになりました。

scallywagの類語・関連語

  • rascalという単語は、いたずらっ子や悪戯をする人を指します。scallywagよりも少しネガティブなニュアンスがあり、子供や若者に使われることが多いです。例えば、"That little rascal stole my candy!"(あのいたずらっ子は私のキャンディを盗んだ!)のように使います。
  • rogueという単語は、正道を外れた人物やずる賢い人を指します。scallywagより大人に使用されることが多く、詐欺師や不正をする人に使われることがあります。例として、"He's a charming rogue who always gets his way."(彼はいつも自分の思い通りにする魅力的な悪党です。)といった使い方です。
  • scampという単語は、特に子供に対して使われることが多い、元気でいたずら好きな少年を指します。scallywagと似ているが、少しだけ愛情を込めたニュアンスがあり、あまり悪さをしない場合に使います。例として、"The scamp was running around the yard."(そのいたずらっ子が庭を走り回っていた。)があります。
  • tricksterという単語は、特に他人を騙すことを楽しむ人を指します。詐欺師に近いニュアンスで、悪ふざけやいたずらをすることを強調します。scallywagよりも計画的に騙そうとする人に使われます。例として、"He was a clever trickster who loved to prank his friends."(彼は友達を騙すのが大好きな賢い悪戯者でした。)のように使います。
  • knaveという単語は、特に詐欺師や悪党を指し、非常にネガティブな意味合いを持ちます。scallywagよりも軽いから重いニュアンスがあり、聞き手に強い印象を与えることがあります。例文として、"Don't trust that knave; he will cheat you."(あの悪党を信用してはいけない、彼はあなたを騙すだろう。)といった使い方があります。


scallywagの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : rascal

rascal」は、一般的にいたずら好きで少し悪戯心を持った子どもや人を指す言葉です。時には愛情を込めて使われることもあり、あまり悪意のない行動や性格を持つ人に対して使われます。例えば、いたずらをしては周りを笑わせるような子どもに対して「rascal」という表現が使われることがあります。
scallywag」は、通常、子どもや若者に対して使われる言葉で、軽い悪戯やいたずらをする人を指しますが、より親しみやすく、愛嬌のあるニュアンスがあります。「rascal」は少し悪いことをする人を示すことが多く、時にはその行動が許されない場合もありますが、「scallywag」はその行動がほとんど無邪気で、愛される存在として受け入れられることが多いです。言い換えれば、両者はそれぞれの環境での受け入れられ方が異なります。「rascal」はより広範な状況で使われることが多く、特に少し意地悪な行動を伴う場合に使われる傾向があります。一方で、「scallywag」は、特に海賊や冒険者の文脈で使われることが多く、カジュアルな場面での使用が一般的です。
The little boy was such a rascal for always playing pranks on his friends.
その小さな男の子は、友達にいたずらをするので、まさに「rascal」でした。
The little boy was such a scallywag for always playing pranks on his friends.
その小さな男の子は、友達にいたずらをするので、まさに「scallywag」でした。
この例文では、「rascal」と「scallywag」が共に使われており、両者の意味がほぼ同じであることがわかります。どちらも軽い悪戯をする子どもを表現していますが、「rascal」は少し悪戯心が強めに感じられるのに対し、「scallywag」は可愛らしさや愛嬌を強調しています。

類語・関連語 2 : rogue

rogue」は、一般的に自由で不正規な行動をする人物を指し、時には悪意がある場合も含まれますが、必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。特に、魅力的でカリスマ的な側面を持つ「rogue」は、しばしば冒険心や独立心を象徴します。
scallywag」は、通常、子供っぽくていたずら好きな人物を指し、特に悪意がない場合が多いです。日本語で言う「悪戯っ子」や「ちょっとした悪党」のようなニュアンスで、カジュアルで親しみやすい印象を持ちます。一方で、「rogue」は、より成熟した文脈や複雑な性格を持つキャラクターに使われることが多く、魅力的な反逆者や自由な精神を表すことがあります。ネイティブスピーカーはこの2つの単語を使い分ける際、「scallywag」は軽い悪戯や愛嬌のある性格、「rogue」はより深い背景や魅力を持つキャラクターを示すために選ぶことがあります。
The rogue thief managed to escape from the guards.
その悪党は guards から逃げることができた。
The scallywag child played tricks on his friends.
そのいたずらっ子は友達に悪戯をした。
この例文では、どちらの単語も「いたずらっ子」という意味合いを持つが、「rogue」は大人の文脈における悪党を暗示し、「scallywag」は子供っぽい無邪気な悪戯を示しているため、使用シーンによって適切な単語が異なります。

類語・関連語 3 : scamp

単語scampは、主にいたずら好きな子供や少し悪戯っぽい行動をする人を指す言葉です。一般的に軽い悪戯や無邪気さを含むニュアンスがあり、否定的な意味合いは少ないため、親しみを込めて使われることが多いです。
一方でscallywagは、特にアイルランドやスコットランドの方言から派生した言葉で、主に無礼で悪戯好きな子供や、時には大人に対しても使われます。どちらの言葉も、いたずら好きな行動を指しますが、scampはより無邪気さや愛嬌を持ったニュアンスを強調するのに対し、scallywagは少し悪意を持った行動を含む場合もあるため、使う場面に注意が必要です。ネイティブは、相手や状況に応じてこれらの言葉を使い分け、軽い悪戯に対して親しみを込めるのか、少しの警戒心を込めるのかを表現します。
The little scamp always manages to get into trouble at school.
その小さな悪戯っ子は、いつも学校でトラブルに巻き込まれます。
The little scallywag always manages to get into trouble at school.
その小さないたずら者は、いつも学校でトラブルに巻き込まれます。
この例文では、scampscallywagはどちらも置き換え可能で、同じ意味合いで使われています。どちらの言葉も軽いトラブルを引き起こす子供を指していますが、前者はより無邪気なニュアンス、後者はやや悪戯っぽさを強調しています。

類語・関連語 4 : trickster

trickster」は、他人をだましたり、いたずらをしたりする人物を指します。この言葉には、軽いジョークや遊び心を持った人物への親しみやすさが含まれています。古典的な物語や神話に登場することが多く、巧妙で機知に富んだキャラクターとして描かれることが一般的です。
scallywag」は、特に無邪気で愛嬌のあるいたずら者を指す言葉で、軽い悪戯をする子供や若者に使われることが多いです。tricksterと似た意味を持ちますが、scallywagはより親しみを込めた表現で、悪意のない楽しい行動を強調することが多いです。ネイティブスピーカーは、tricksterを使うときはしばしばその人物の狡猾さやずる賢さを強調し、一方でscallywagを使う時はその人物の無邪気さや可愛らしさを強調する傾向があります。したがって、tricksterはより深い狡猾さを含む場合があり、scallywagはより軽い、愛らしいニュアンスを持つと言えるでしょう。
The trickster played pranks on everyone at the party, making them laugh.
そのいたずら者はパーティーの皆にいたずらをして、みんなを笑わせた。
The scallywag played pranks on everyone at the party, making them laugh.
その無邪気ないたずら者はパーティーの皆にいたずらをして、みんなを笑わせた。
この文脈では、tricksterscallywagは互換性があります。両方ともいたずらをする人物を指し、笑いを提供する様子を描写していますが、scallywagの方が親しみやすく、悪意のないニュアンスが強いです。

類語・関連語 5 : knave

knave」は、主に「悪党」や「不正直な人」を指す言葉で、特に中世の英語でよく使われていました。この単語は、道徳的に卑しい行動をする人物に対して使われることが多く、侮蔑的なニュアンスを含みます。また、時には「子供」や「若者」という意味も持つことがありますが、現代では主に否定的な意味合いが強いです。
scallywag」と「knave」は、どちらも不正直な人を指す言葉ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「scallywag」は、軽いジョークや親しみを込めた表現として使われることが多く、子供や若者に対して使うこともあります。対して、「knave」は、より厳しい批判や侮蔑を伴うことが一般的で、歴史的には本当に卑劣な行動をする人物に対して使われてきました。このため、「scallywag」は、時には可愛らしいイメージを持つこともありますが、「knave」は常に否定的な印象を与える言葉です。ネイティブスピーカーは、話の文脈や相手によって使い分けることが多いため、ニュアンスの違いを理解することが重要です。
The boy was a mischievous knave who loved to play pranks on his friends.
その少年は、友達にいたずらをするのが大好きな悪戯好きの悪党だった。
The boy was a mischievous scallywag who loved to play pranks on his friends.
その少年は、友達にいたずらをするのが大好きなスカリワグだった。
この文脈では、「knave」と「scallywag」のどちらも置き換えることが可能ですが、前者はより否定的な印象を持ち、後者は親しみを込めた軽い表現として使われています。
The cunning knave tricked the villagers into giving him their money.
その狡猾な悪党は、村人たちを騙してお金を奪った。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

scallywagの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

スカリーワグのスケッチの仕方

【「scallywag」の用法やニュアンス】

scallywag」は、いたずら好きで少し不真面目な子どもや大人を指す言葉です。しばしば愛情を込めて使われ、ユーモラスなニュアンスを持ちます。このタイトルでは、スカリーワグを描く楽しさやクリエイティブな表現が強調されているでしょう。


【書籍タイトルの和訳例】
「良い者たちと悪戯者たち」

【「scallywag」の用法やニュアンス】
scallywag」は、いたずら好きでちょっと悪いことをする子供や若者を指します。このタイトルでは、善悪の対比として、愛嬌のある悪戯者たちを描写していると考えられます。


scallywagの会話例

scallywagの日常会話例

「scallywag」は、主に子供や若者に対して使われる愛嬌のある表現で、いたずらっ子や悪戯っ子を指します。一般的には、軽い悪戯をする元気な子供を指し、あまり深刻な意味合いはありません。使い方によっては、友好的なニュアンスが強調されることが多いです。

  1. いたずらっ子、悪戯好きな子供

意味1: いたずらっ子、悪戯好きな子供

この会話では、「scallywag」が親しみを込めて子供の行動を表現するために使われています。親が子供の小さな悪戯に対して、愛情を持って注意を促す場面です。

【Example 1】
A: You little scallywag, what have you done with the cookies?
君は本当にいたずらっ子だね、クッキーをどうしたの?
B: I just wanted to see if they were good!
食べてみたかっただけだよ!

【Example 2】

A: Stop running around like a scallywag in the house!
家の中でいたずらっ子みたいに走り回るのはやめて!
B: But I'm just having fun!
でも、楽しくて仕方ないんだもん!

【Example 3】

A: That scallywag just spilled juice everywhere!
あのいたずらっ子、ジュースをあちこちにこぼしちゃった!
B: Looks like we have a little cleanup to do!
片付けをしなきゃいけないね!

scallywagのいろいろな使用例

名詞

1. 没理性的な行動をする者

笑える悪戯者

この分類では、scallywagが遊び心満載の悪戯をする人を指し、親しみやすさや軽快さを持った意味合いを持っています。
The scallywag pulled a harmless prank on his friends during the party.
そのスカリーワグは、パーティー中に友達に無害ないたずらをしました。
  • scallywag at heart - 心優しい悪戯者
  • playful scallywag - 遊び好きな悪戯者
  • mischievous scallywag - いたずら好きな人
  • lovable scallywag - 愛すべき悪戯者
  • charming scallywag - 魅力的ないたずら者
  • scallywag spirit - 悪戯心満載の精神
  • naughty scallywag - 意地悪な悪戯者
  • little scallywag - 小さないたずら者
  • friendly scallywag - 友好的な悪戯者
  • cheeky scallywag - 生意気な悪戯者

2. 信頼できない者

疑わしい人

この分類は、scallywagが信頼性に欠け、騙しやすい特徴を持つ者としての意味合いを持ちます。通常、悪意や自己中心的な動機を伴います。
The politician was considered a scallywag for his deceitful promises during the campaign.
その政治家は、選挙中の詐欺的な約束のため、スカリーワグと見なされていました。
  • scallywag in disguise - 狡猾な悪戯者
  • deceitful scallywag - 不誠実なスカリーワグ
  • untrustworthy scallywag - 信頼できない悪戯者
  • scallywag tactics - 悪戯者の手口
  • sneaky scallywag - ずる賢い悪戯者
  • shady scallywag - あやしい悪戯者
  • dishonest scallywag - 不誠実な悪戯者
  • cunning scallywag - 狡猾な悪戯者
  • double-crossing scallywag - 裏切り者の悪戯者
  • sly scallywag - ずる賢い悪戯者

3. 歴史的・文化的な意味合い

南部の支持者

この分類では、アメリカ南部での歴史的文脈に関連し、南部の人々が復興政策を支持した背景を指します。自己利益に基づく動機が強調されることが多いです。
The term scallywag was often used to describe white Southerners who supported Reconstruction for personal gain.
この用語は、自己の利益のために復興政策を支持した白人南部人を表すためにしばしば使用されました。
  • scallywag of Reconstruction - 復興期の悪戯者
  • historical scallywag - 歴史的な悪戯者
  • scallywag politics - 悪戯政治
  • infamous scallywag - 悪名高い悪戯者
  • scheming scallywag - 策略を巡らす悪戯者
  • opportunistic scallywag - 機会主義者の悪戯者
  • scallywag legacy - 悪戯者の遺産
  • contentious scallywag - 論争の的となる悪戯者
  • sociopolitical scallywag - 社会政治的な悪戯者
  • notorious scallywag - 悪名高い悪戯者

英英和

  • one who is playfully mischievous陽気でいたずら好きな人腕白