sneakの会話例
sneakの日常会話例
「sneak」は、主に「こっそりと動く」という意味で使われますが、他にも「ひそかにする」や「忍び込む」というニュアンスでも使用されます。日常会話では、特に友達同士の軽い会話や、何かを隠したり秘密にしたりする場面でよく登場します。
- こっそり動く
- ひそかにする
- 忍び込む
意味1: こっそり動く
この意味では、誰かに見つからないように静かに行動することを表現します。友達同士での軽い会話で、サプライズを計画している時などによく使われます。
【Example 1】
A: I need to sneak out of the house for a bit.
A: 少しの間、家からこっそり出る必要があるんだ。
B: What are you planning to do?
B: 何をするつもりなの?
【Example 2】
A: Can you help me sneak into the party?
A: パーティーにこっそり入るのを手伝ってくれる?
B: Sure! Let’s go through the back entrance.
B: もちろん!裏口から行こう。
【Example 3】
A: I think I saw someone sneak around the corner.
A: 誰かが角をこっそり動いているのを見た気がする。
B: Really? That’s suspicious!
B: 本当に?それは怪しいね!
意味2: ひそかにする
この意味では、秘密に何かを行うことを指します。例えば、何かを隠しておく時や、サプライズプレゼントを用意している時に使われます。
【Example 1】
A: I’m going to sneak a gift for her birthday.
A: 彼女の誕生日のためにひそかにプレゼントを用意するつもりだよ。
B: That sounds like a great idea!
B: それは素晴らしいアイデアだね!
【Example 2】
A: Let’s sneak out for lunch without telling anyone.
A: 誰にも言わずにひそかにランチに行こう。
B: I’m in! Where should we go?
B: いいね!どこに行こうか?
【Example 3】
A: I’ll sneak a look at his computer when he’s not around.
A: 彼がいない時に、彼のコンピュータをひそかに見るつもりだ。
B: Be careful not to get caught!
B: 捕まらないように気をつけてね!
意味3: 忍び込む
この意味では、特に何かの場所に無断で入ることを指します。映画やゲームなどの文脈でよく使われ、スリリングな状況を表現する場合にも使われます。
【Example 1】
A: Did you hear about the guy who tried to sneak into the concert?
A: コンサートに忍び込もうとした男の話を聞いた?
B: No, what happened?
B: いいえ、どうなったの?
【Example 2】
A: I want to sneak into the movie theater without a ticket.
A: チケットなしで映画館に忍び込みたい。
B: That’s risky! Are you sure about that?
B: それは危険だよ!本当に大丈夫?
【Example 3】
A: They managed to sneak past the guards.
A: 彼らは警備員を忍び越えた。
B: Wow, that's impressive!
B: わあ、それはすごいね!
sneakのビジネス会話例
ビジネスにおける「sneak」は、主に「密かに行う」や「こっそりと進める」というニュアンスで使われます。この単語は、計画や戦略を他者に知られずに進めることを指すことが多いです。特に競争が激しいビジネス環境では、情報やアイデアを隠すことが重要になる場合があります。以下に示すのは、「sneak」が使われる代表的な意味です。
- 密かに行う
- こっそりと進める
- 不正に持ち出す
意味1: 密かに行う
この会話では、Aが新しいプロジェクトを密かに進める意向を示しており、Bはその計画について疑問を持っています。「sneak」は、他のチームに知られないように行動することを暗示しています。
【Example 1】
A: I plan to sneak in some changes to the proposal before the meeting.
A: 会議の前に提案にいくつかの変更を密かに行うつもりです。
B: Isn't that risky? What if they find out?
B: それはリスクが高くない?もし彼らが気づいたらどうするの?
【Example 2】
A: We should sneak a few ideas into the presentation.
A: プレゼンテーションにいくつかのアイデアを密かに組み込むべきだ。
B: Are you sure that's a good idea?
B: それが良いアイデアだと思うの?
【Example 3】
A: Let's sneak out of the office early today.
A: 今日は早めにオフィスを密かに出よう。
B: I don't think that's a good idea with the deadline approaching.
B: 締め切りが近いのに、それは良いアイデアではないと思う。
意味2: こっそりと進める
この会話では、Aが競合に対抗すべく、新しい戦略をこっそりと進める計画を語っています。「sneak」は、他社に知られないように行動することを示しており、競争優位を得るための重要な戦略となっています。
【Example 1】
A: We need to sneak our new product launch ahead of the competitors.
A: 競合よりも早く新製品の発売をこっそりと進める必要があります。
B: That sounds risky. What if they catch on?
B: それはリスクがあるね。もし彼らが気づいたらどうするの?
【Example 2】
A: We can sneak a few features into the update without announcing it.
A: 発表せずにアップデートにいくつかの機能をこっそりと進めることができます。
B: I see. It might give us an edge.
B: なるほど。それが私たちに優位性を与えるかもしれませんね。
【Example 3】
A: Let's sneak a team meeting to discuss our strategy.
A: 戦略について話し合うためにチーム会議をこっそりと開こう。
B: Good idea, we need to keep this under wraps.
B: 良いアイデアですね、これを秘密にしておく必要があります。
意味3: 不正に持ち出す
この会話では、Aが会社の機密情報を不正に持ち出すことについて話しています。「sneak」は、倫理的に問題のある行動を示唆しており、ビジネスにおけるリスクを暗示しています。
【Example 1】
A: I heard he plans to sneak some documents out of the office.
A: 彼がオフィスからいくつかの書類を不正に持ち出すつもりだと聞いた。
B: That's illegal! He could get fired.
B: それは違法だ!彼は解雇される可能性がある。
【Example 2】
A: We can't let anyone sneak out sensitive information.
A: 誰にも機密情報を不正に持ち出させるわけにはいかない。
B: Agreed. We need to tighten security.
B: 同意します。セキュリティを強化する必要があります。
【Example 3】
A: Did you see him sneak that laptop out?
A: 彼がそのノートパソコンを不正に持ち出すのを見た?
B: No, but that's concerning.
B: いいえ、でもそれは心配だね。