「disgusting」は、強い嫌悪感や不快感を引き起こすものを形容する言葉です。この単語は、食べ物の腐敗、汚れた状態、あるいは不快な行動などに対して使われることが多いです。人々が何かを見たり、嗅いだり、体験したりしたときに感じる強いネガティブな感情を表現します。
「repulsive」も嫌悪感を表す言葉ですが、より強い反発や拒絶の感情を伴うことが多いです。ネイティブスピーカーは、「disgusting」は物理的な不快感や嫌悪感に使うことが多いのに対し、「repulsive」は倫理的な問題や、人の性格、行動に対する強い拒否感を表現する際に使う傾向があります。例えば、食べ物が腐っている場合は「disgusting」が適切ですが、ある人の行動が道徳的に受け入れられないと感じた場合には「repulsive」が適していると言えるでしょう。つまり、「disgusting」は物理的な嫌悪感に焦点を当て、「repulsive」は感情的または道徳的な嫌悪感を強調する傾向があります。
The food was so disgusting that I couldn't eat it.
その食べ物は非常に不快だったので、私は食べることができませんでした。
The food was so repulsive that I couldn't eat it.
その食べ物は非常に嫌悪感を引き起こすもので、私は食べることができませんでした。
この例文では、「disgusting」と「repulsive」は互換性があり、どちらの単語も同じ文脈で使うことができます。しかし、ニュアンスとしては、「disgusting」がより具体的な物理的な不快感を示し、「repulsive」はより強い感情的な拒絶感を示すことに注意が必要です。
「offensive」は、誰かを不快にさせたり、怒らせたりする可能性のある行動や発言を指します。この単語は、特に攻撃的であったり、侮辱的な意味合いを含む場合に使用されます。例えば、差別的な言動や下品なジョークなどが「offensive」とされることがあります。
「repulsive」と「offensive」は、どちらも「嫌悪感を引き起こす」という意味を持っていますが、ニュアンスに違いがあります。「repulsive」は、物理的な感覚や視覚的な印象に基づく嫌悪感を強調する言葉であり、例えば「非常に気持ち悪い」といった意味合いで使われます。一方で、「offensive」は、社会的または文化的な文脈で不快感を与える行動や言動に焦点を当てることが多いです。つまり、「repulsive」は主に感情的な反応を引き起こすものに使われるのに対し、「offensive」は他者に対する攻撃性や侮辱を含む場合が多いです。したがって、ネイティブはこれらの言葉を文脈に応じて使い分けます。
The comedian's jokes were considered offensive by many people in the audience.
そのコメディアンのジョークは、観客の多くにとって「offensive(不快)」と見なされた。
The sight of the decaying food was repulsive to everyone in the room.
腐った食べ物の光景は、部屋の中の全員にとって「repulsive(嫌悪感を引き起こす)」だった。
この文脈では、「offensive」と「repulsive」は置き換えられません。前者は社会的な不快感を、後者は視覚的または物理的な嫌悪感を表しています。
「repugnant」は、非常に不快であるという意味を持つ形容詞で、特に道徳的、倫理的、または感情的に受け入れがたい事柄に対して使われます。この言葉は、何かが強く嫌悪感を引き起こす時に使われることが多く、例えば、不正行為や不道徳な行為を表現する際に適しています。
「repulsive」と「repugnant」は共に「不快」や「嫌悪感を抱く」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「repulsive」は、主に視覚的または感覚的に何かが嫌だと感じる場合に使われることが多く、具体的な物理的な不快さを強調します。一方、「repugnant」は、より抽象的な意味合いを持ち、道徳的または倫理的に受け入れがたいものに対して使われることが多いです。例えば、暴力や差別といった社会的な問題を語る際には「repugnant」が使われることが一般的です。ネイティブスピーカーは、これらの単語の使い方において、文脈や対象者の感情に応じて適切な方を選ぶことを意識しています。
The idea of cheating in exams is repugnant to most students.
試験でのカンニングの考えは、ほとんどの学生にとって嫌悪感を抱くものです。
The idea of cheating in exams is repulsive to most students.
試験でのカンニングの考えは、ほとんどの学生にとって不快なものです。
この文脈では、「repugnant」と「repulsive」は互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「repugnant」は道徳的な嫌悪感を強調し、「repulsive」は感覚的な不快さを強調しています。
「hatefully」は、「憎しみに満ちている」または「嫌悪感を抱かせる様子」を表す形容詞です。この単語は、何かが非常に不快であったり、強い嫌悪感を引き起こす行動や言葉に関連して使われます。感情的なトーンが強く、特に否定的な意味合いを持つ場面でよく用いられます。
「repulsive」と「hatefully」は、どちらも不快感や嫌悪を表す言葉ですが、使用される文脈には違いがあります。「repulsive」は、物理的に見ることができるものや状況に対する強い嫌悪感を示すことが多いです。例えば、汚いものや不快な匂いなどに対して使われます。一方で、「hatefully」は、行動や言葉に対する感情的な反応を強調する際に使われることが多く、特に誰かの発言や態度が極端に攻撃的であったり、悪意を持っている場合に用いられます。したがって、「hatefully」は人の心情や意図に焦点を当てている点が特徴的です。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分けることで、具体的な状況や感情をより正確に表現します。
He spoke to her hatefully, expressing his deep anger.
彼は彼女に対して、深い怒りを表現して憎しみに満ちた言葉を使った。
His behavior was repulsive, making everyone around him uncomfortable.
彼の行動は非常に嫌悪感を抱かせるもので、周囲の人々を不快にさせた。
この場合、「hatefully」と「repulsive」は、どちらも強い否定的な感情を表していますが、「hatefully」は発言のトーンに焦点を当てており、「repulsive」は行動の不快さに焦点を当てています。
She looked at him hatefully after he made that rude comment.
彼女はその失礼なコメントをした後、彼を憎しみに満ちた目で見つめた。
「abhorrent」は、非常に不快で受け入れがたいものを指す言葉です。特に、道徳的に許されない行為や考え方に対して使われることが多いです。この単語は、嫌悪感や反感を強く表現する際に用いられ、何かが人々の価値観に反する場合に使われることが一般的です。
「repulsive」は、物理的な嫌悪感を表すことが多い一方で、「abhorrent」は道徳的または倫理的な嫌悪感に重点が置かれています。たとえば、「repulsive」は汚れたものや不快な光景に対して使われることが多く、視覚的または感覚的な反応を引き起こします。しかし、「abhorrent」は主に行動や思想に対して使われ、特に社会的または文化的に受け入れられないものに対して使われる傾向があります。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分けることで、具体的な不快感の種類やその背後にある理由を明確に伝えることができます。
His actions were abhorrent to everyone in the community.
彼の行動は地域社会の誰にとっても忌まわしいものであった。
Many found the scene repulsive and turned away.
多くの人々はその光景を嫌悪感を抱くと感じ、目を背けた。
この文脈では、「abhorrent」と「repulsive」はそれぞれ異なる観点からの嫌悪感を示しており、置換が自然です。「abhorrent」は道徳的な観点からの忌避を強調しているのに対し、「repulsive」は視覚的な不快感を強調しています。