「celebrate」は、特別な出来事や成功を祝うことを意味します。誕生日、結婚式、勝利など、喜ばしい瞬間を共有するために行う行動を指します。この単語は、パーティーやイベント、儀式など、形式的な祝賀行為に多く使われます。
「rejoice」と「celebrate」は、どちらも喜びを表す言葉ですが、使用される文脈やニュアンスには違いがあります。「rejoice」は、心の中で深く喜ぶことを指し、感情的な高まりや神聖な喜びを含むことが多いです。一方、「celebrate」は、具体的な行動やイベントを伴う祝賀を強調します。ネイティブスピーカーは、例えば宗教的な祝福や感情的な瞬間には「rejoice」を使い、パーティーや式典などの社会的な場面では「celebrate」を選ぶことが一般的です。
We celebrate our victory with a big party.
私たちは大きなパーティーで勝利を祝います。
We rejoice in our victory.
私たちは勝利を喜びます。
この文脈では、「celebrate」と「rejoice」は置換可能ですが、ニュアンスは異なります。「celebrate」は具体的にパーティーを開いて勝利を祝う行動を示し、「rejoice」は心からの喜びを表現しています。
単語delightは、「喜び」や「楽しみ」を意味し、特に何かが心を躍らせるような感情を表現します。人や物事によって感じる喜びや感動を強調する際に使われることが多いです。この言葉は、日常的な喜びから特別な瞬間の嬉しさまで、幅広いシチュエーションで使われます。
一方で、単語rejoiceは、より強い喜びや歓喜を表現する際に使用されます。例えば、特別な出来事や祝賀の場面で使われることが多く、感情的な高まりを伴うことが特徴です。ネイティブスピーカーは、delightが日常的な嬉しさを表すのに対し、rejoiceはより高まった感情を示すと感じています。したがって、delightは「楽しむ」のニュアンスが強い一方、rejoiceは「歓喜する」といった感情の高まりを伝える際に適しています。
The children delight in playing outside during the summer.
子供たちは夏の間に外で遊ぶことを楽しんでいます。
The children rejoice in playing outside during the summer.
子供たちは夏の間に外で遊ぶことを歓喜しています。
この文脈では、どちらの単語も使用可能ですが、delightは日常的な楽しさを強調し、rejoiceはより強い喜びを表しています。一般的な会話では、delightの方が自然に聞こえるかもしれません。
類語・関連語 3 : exult
「exult」は、非常に喜ぶ、歓喜するという意味を持つ動詞です。特に、成功や嬉しい出来事に対して心からの喜びを表現する時に使われます。この単語は、感情の高まりや興奮を伴う喜びを強調しています。一般的に、喜びを表現する時に使われる動詞の中では、特に強い感情を示す場合に選ばれることが多いです。
「rejoice」は喜ぶことを意味し、一般的には嬉しい出来事に対しての喜びを表現しますが、日常的な喜びや感謝の気持ちを示す場合にも使われます。一方で「exult」は、成功や達成感に基づく、より強い喜びや興奮を持つ場合に使われることが多いです。このため、ネイティブスピーカーは「rejoice」よりも「exult」を使うことで、特に大きな成功や喜びを強調したい時に使い分けることが一般的です。たとえば、友人の成功を祝う場面では「rejoice」が適しているかもしれませんが、スポーツの勝利などの特別な瞬間には「exult」がよりふさわしいでしょう。
The team began to exult when they won the championship.
チームはチャンピオンシップに勝ったときに歓喜し始めた。
The team began to rejoice when they won the championship.
チームはチャンピオンシップに勝ったときに喜び始めた。
この場合、「exult」と「rejoice」はどちらも使うことができ、意味は似ていますが、「exult」の方がより強い感情や興奮を表すニュアンスがあります。チャンピオンシップの勝利という特別な出来事に対して、選手たちが喜びを爆発させる様子を描写する際には「exult」の方がより適切です。
類語・関連語 4 : glee
「glee」は、喜びや楽しさを表現する言葉で、特に純粋で無邪気な喜びを指します。例えば、友達と過ごす楽しい時間や、特別な出来事に対する嬉しさを表す際に用いられることが多いです。一般的に、「glee」は表面的な楽しさや、子供のような無邪気さを伴う場合が多いです。
一方で、rejoiceは「喜ぶ」という意味で、より深い感情や祝福のニュアンスを持ちます。rejoiceは、特定の出来事や状況に対する感謝や喜びを表現する際に使われることが多いです。たとえば、友人の成功や特別な日を祝う時に、心からの喜びを表すのが<意>rejoiceです。gleeが無邪気さや楽しさに焦点を当てるのに対し、rejoiceは感情の深さや精神的な喜びを強調します。
The children laughed with glee as they played in the park.
子供たちは公園で遊びながら、嬉しさで笑った。
We rejoice in the success of our team.
私たちは私たちのチームの成功を喜びます。
この2つの文は、それぞれの単語が持つ意味の違いを反映しています。gleeの場合は、無邪気な楽しさを強調しているのに対し、rejoiceは祝福や感謝を込めたより深い喜びを表しています。したがって、同じ文脈でも置換が自然ではありません。
類語・関連語 5 : revel
「revel」は、喜びや楽しみを大いに享受することを意味します。この単語は特に楽しい活動やイベントに参加する際に使われ、他の人々と一緒に楽しむ様子を強調します。「revel」は、喜びに満ちた状態を表現する際に使われることが多いです。
「rejoice」と「revel」は、どちらも「喜ぶ」という意味を持っていますが、使用される状況や意味に微妙な違いがあります。「rejoice」は主に内面的な喜びや感謝の気持ちを表すのに対し、「revel」は外向的な楽しみや祝福を強調します。例えば、何か素晴らしいことが起きた時に「rejoice」はその感情を内面的に表現するのに対し、「revel」はその喜びを大声で表現したり、パーティーなどで楽しむ姿を描写します。このように、ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの単語を使い分けます。
They revel in the success of their project.
彼らはプロジェクトの成功を大いに楽しんでいる。
They rejoice in the success of their project.
彼らはプロジェクトの成功を喜んでいる。
この場合、どちらの文も自然で意味が通じます。「revel」は喜びを外に表現するニュアンスが強いのに対し、「rejoice」は内面的な喜びを示しています。