単語postponeは、何かの予定やイベントを後に延ばすことを意味します。特に、予定された日や時間を変更する際に使われることが多いです。例えば、会議や試験の日時を変更する場合に適しています。この単語はカジュアルな場面からフォーマルな場面まで広く使用されます。
一方で、単語prorogueは、特に政府や議会などの公式な場面で使われることが多い言葉です。議会の会期を延長または停止する際に使用され、一般的には特定の権限を持つ者によって行われます。ネイティブスピーカーは、postponeが日常的な場面で使われる一方で、prorogueは特定の公式な文脈に限られることを理解しています。このため、postponeは一般的な延長を指すのに対し、prorogueは特定の機関の動きを示すため、使い分けが重要です。
We had to postpone the meeting due to unforeseen circumstances.
予期せぬ事情により、会議を延期しなければなりませんでした。
The council decided to prorogue the session until next month.
議会は、来月まで会期を延長することを決定しました。
この場合、postponeとprorogueは、どちらも「延期する」という意味で使われていますが、前者は日常的な会議などに、後者は議会という公式な場面に特有の用語です。
類語・関連語 2 : delay
「delay」は、何かの進行や実施を遅らせることを意味します。時間的な遅れや、予定よりも後に行うことを指します。特に日常会話やビジネスシーンでよく使われ、遅延の理由や影響について述べる際に便利です。
「prorogue」は主に政府や議会の文脈で使われ、会議やセッションを公式に延期することを意味します。一般的には、delayよりもフォーマルで、特定の手続きや法律に関連する場合が多いです。例えば、議会が通常の会期を終えた後に、再開を遅らせる場合に使われます。一方で、delayは日常的な場面や多様な状況で使われるため、より広範なニュアンスを持っています。このため、prorogueは特定の文脈に限定されることが多く、一般的な会話で使うことは少ないです。
The meeting was delayed due to technical issues.
会議は技術的な問題のために遅れました。
The parliament was prorogued due to technical issues.
議会は技術的な問題のために延期されました。
この場合、delayとprorogueは置換可能ですが、文脈によってニュアンスが異なります。delayは一般的な遅延を指し、日常会話で多く使われますが、prorogueは主に政治的な文脈で使用されるため、特定のシチュエーションを示します。
The flight was delayed because of bad weather.
そのフライトは悪天候のために遅れました。
単語suspendは、「一時的に中止する」「停止する」という意味を持ちます。何かを一時的に止める、あるいは後回しにするというニュアンスがあります。例えば、授業やイベントが中止される場合に使われることが多く、また、権利や活動が一時的に停止される場合にも使われます。日常会話やビジネスシーンで頻繁に用いられる単語です。
一方で、単語prorogueは、特に政治的な文脈で使われる専門的な用語で、議会などの会期を一時的に延長または中止することを指します。つまり、prorogueは、特定の機関や組織における公式な手続きを伴います。したがって、suspendと比べると、よりフォーマルで特定の状況に限定される傾向があります。言い換えれば、suspendはより広範囲に使える言葉で、日常的な場面でも適用可能ですが、prorogueは政治や法律に特化した語彙であり、一般的な会話ではあまり使われません。このため、ネイティブスピーカーは状況に応じてこの二つの単語を使い分けます。
The school decided to suspend classes for a week due to the heavy snowfall.
学校は大雪のため、一週間授業を中止することに決めました。
The government decided to prorogue Parliament for a month to address the ongoing crisis.
政府は進行中の危機に対処するため、国会を一時中止することに決めました。
この文脈では、suspendとprorogueはどちらも「中止する」という意味で使われていますが、状況が異なります。前者は学校の授業という日常的な場面での使用が自然で、後者は政治的な文脈において必要とされる専門用語です。
The teacher will suspend the quiz until next week.
先生は、来週までクイズを中止します。
「adjourn」は、会議や集会を一時的に中断または休止することを意味します。通常、決定が下される前に短い休憩を取る場合や、次回の開催を予定している場合に使用されることが多いです。
一方で「prorogue」は、会議や議会の開催を公式に延期することを指します。特に、議会のセッションを正式に終わらせるために使用されることが多く、通常は長期間にわたって中断される場合です。ネイティブスピーカーは、adjournは比較的カジュアルな場面でも使われるのに対し、prorogueはより公式な文脈で使用されるという感覚を持っています。たとえば、学校の授業やビジネスミーティングではadjournが使われる一方で、国会や地方議会の議事においてはprorogueが適切とされます。
The committee decided to adjourn the meeting until next week.
委員会は、会議を来週まで中断することを決定しました。
The government has decided to prorogue Parliament until next month.
政府は、議会を来月まで延期することを決定しました。
この例文では、adjournとprorogueが異なる文脈で使われていることがわかります。adjournは短期的な中断を指し、会議を来週に再開することを示唆しています。一方でprorogueは、より長期的な延期を意味し、議会の活動が次の月まで停止することを示しています。
「prolong」は、何かの期間を延ばすことや、持続させることを意味します。この単語は、時間的な延長に焦点を当てており、イベントや状況をより長く続けることを指します。例えば、会議の時間を延ばしたり、病気の回復を長引かせたりする際に使われます。
「prorogue」は、特に議会や会議などの公式な場面で使われる専門的な用語で、実際には「一時的に休会にする」という意味です。つまり、prolongが一般的な時間の延長を指すのに対し、prorogueは特定の期間を一時的に中断することを意味します。ネイティブは、prorogueが特定の制度や法律的な文脈で使われることを理解しており、日常会話ではあまり使われません。一方、prolongは日常的な状況で広く使われ、より一般的な用語として受け入れられています。
The school decided to prolong the summer vacation by two weeks.
学校は夏休みを2週間延ばすことに決めました。
The government decided to prorogue the parliament for two weeks.
政府は議会を2週間休会にすることに決めました。
この場合、prolongとprorogueは異なる文脈で使われているため、置換は不可能です。prolongは一般的な状況での延長を示し、prorogueは特定の公式な手続きに関連しています。
We need to prolong our study sessions to cover all the material before the exam.
試験前にすべての教材をカバーするために、私たちは勉強の時間を延ばす必要があります。