サイトマップ 
 
 

partingの意味・覚え方・発音

parting

【名】 別れ、出発

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

partingの意味・説明

partingという単語は「分かれ」や「別れ」を意味します。この言葉は主に人々が物理的に離れる時や、感情的に別れるシーンで使われます。特に、友人や家族とのさよならや、恋人同士の別れなどの文脈でよく見られます。

partingは名詞として使用されますが、その意味は状況に応じてさまざまです。例えば、あるイベントの終わりや去ることを指したり、長期間の離れや再会が難しい関係を示すこともあります。通常、partingは少し悲しい感情を伴う言葉であり、別れの瞬間に感じる感情を反映しています。

この単語は比喩的にも使われることがあります。たとえば、人生の新たなステージへの移行や過去との決別を表す場合にも用いられます。文脈によって感情の強さが変わり、時には嬉しい別れ、新しい始まりを表すこともあるため、言葉の使い方には注意が必要です。

partingの基本例文

Parting means separation.
パーティングは別れを意味します。
I feel the parting is approaching.
別れが近づいていることを感じる。
They shed tears at the time of parting.
彼らは別れの時に涙を流した。

partingの意味と概念

名詞

1. 別れ

「parting」は、別れを意味し、通常は丁寧に行われる出発や別れの行為を指します。この言葉は、友人や家族との感情的な別れの場面でも使われます。また、別れの瞬間には、様々な感情が交錯するため、非常に意味深い瞬間となります。
The parting of the friends was filled with tears and promises to stay in touch.
友人たちの別れは涙と連絡を取り続ける約束で満たされていた。

2. 分け目

「parting」は、髪を分けるときにできる分かれ目も指します。この場合、髪を異なる方向に整えることで生まれる線を意味します。美容やファッションの文脈で使われることが多く、髪型のスタイルによって印象が大きく変わることがあります。
She decided to change her parting to the side for a new look.
彼女は新しいスタイルのために髪の分け目を横に変えることにした。

動詞

1. 分かれる

この意味では、物理的または関係的に互いに離れることを指します。たとえば、友人同士が離れた方向に進む場合や、恋人たちが別れる時などに使われます。意思を持ってお互いの道を行くことを強調します。
After the meeting, the team members began parting ways, heading to their respective offices.
会議の後、チームメンバーはそれぞれのオフィスに向かって分かれ始めた。

2. 断絶する

この意味は、人間関係や友情などを終わらせる、または中断する際に使われます。特に長い付き合いの後に関係が途切れる時などに使用され、感情的な背景を伴うことが多いです。
They decided to part ways after years of friendship due to differing values.
彼らは価値観の違いから、長年の友情の後に関係を断絶することに決めた。

3. 離れる

この意味では、単に物や人が互いに離れることを指します。状況によっては、強制的に引き離される場合も含まれ、警察の捜査やトラブルを避けるために人や物を離す必要がある場合によく使われます。
The teacher had to intervene and part the fighting students to avoid further conflict.
教師は、さらなる対立を避けるために喧嘩している生徒を離さなければならなかった。

partingの覚え方:語源

partingの語源は、古代英語の「partian」に由来し、これは「分ける」という意味になります。この言葉は、さらに古いゲルマン語の「*partōną」が起源で、この語根も「分ける」という概念を持っています。ラテン語の「partire」(分ける、分配する)とも関連があります。英語の「part」はこの語源から派生した言葉で、離れることや分かれることを示します。「parting」という言葉は、主に別れを意味し、物理的な分離だけでなく、人間関係における感情的な別れをも表すことがあります。このように、「parting」は、単に物理的な分離を超えた多様な意味を持つ言葉です。

partingの類語・関連語

  • departureという単語は、主に「出発」を意味し、空港や駅などから旅立つことを指します。partingは人との別れを意味し、感情が色濃くなります。例:Her departure was sudden.(彼女の出発は突然だった。)
  • farewellという単語は、「別れの挨拶」を意味します。離れる人に何かを伝える行為を強調し、感情的なニュアンスがあります。例:A heartfelt farewell was exchanged.(心のこもった別れの挨拶が交わされた。)
  • separationという単語は、「分離」を意味し、人や物が物理的に離れることに焦点を当てます。partingは感情的な別れの意味合いがあります。例:There was a separation of the two friends.(二人の友達の間には分離があった。)
  • breakupという単語は、人間関係の「解消」を意味します。特に恋人同士の別れを指し、partingよりも具体的な状況を示します。例:Their breakup was unexpected.(彼らの別れは予期しないものだった。)
  • divorceという単語は、「離婚」を意味します。夫婦が法的に関係を解消することで、partingは感情的な切り離しを表します。例:The divorce was finalized last year.(その離婚は昨年最終決定された。)


partingの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : departure

類義語departureは、「出発」を意味し、何かを離れることや移動することを指します。特に、旅行や移動に関連する文脈でよく使われます。例えば、飛行機や列車の出発を指すときに用いられることが多いです。また、比喩的に人生の新しいステージへの移行や、ある状況からの離脱を表すこともあります。
一方、partingは、別れや離れることを強調する言葉で、感情的な側面が色濃く反映されます。例えば、友人との別れや家族との離れ離れを表す際に用いられることが一般的です。つまり、departureは主に物理的な移動を指すのに対し、partingは人間関係の切断や感情的な別れを強調します。このため、ネイティブは状況に応じてこれらの単語を使い分けます。departureは客観的事実を表す一方で、partingはより主観的で感情的なニュアンスを持つのです。
We said our goodbyes at the departure gate.
私たちは出発ゲートでお別れを言いました。
We said our goodbyes at the parting gate.
私たちは別れのゲートでお別れを言いました。
この文脈では、departurepartingは置換可能ですが、partingの方が感情的なニュアンスを強調します。出発ゲートでの別れは物理的な動きを含む一方で、partingはその別れの感情的な側面に焦点を当てています。

類語・関連語 2 : farewell

単語farewellは、別れやお別れを意味する表現で、特に感情的な別れの場面で使われます。友人や愛する人との長い別れや、人生の新しいステージへの移行時に使われることが多いです。「さようなら」といった意味も含み、感謝の気持ちを込めて相手に別れを告げる際に用いられます。
一方、単語partingは、物理的な別れを指すことが多く、感情的なニュアンスは薄いです。例えば、単に誰かと別れる瞬間や、友人が一時的に離れる際に使われます。ネイティブスピーカーは、farewellを使うとき、相手との深い絆や感情を意識することが多いですが、partingはよりカジュアルで、日常的なシチュエーションでも使われます。このため、文脈によって使い分けが必要です。
We said our farewell at the train station, knowing it would be a long time before we met again.
私たちは駅でさようならを言いました、再会まで長い時間がかかることを知っていました。
We said our parting at the train station, knowing it would be a long time before we met again.
私たちは駅で別れを告げました、再会まで長い時間がかかることを知っていました。
この文では、farewellpartingが置換可能で、どちらも自然な使い方です。ただし、farewellはより感情的な響きを持ち、深い別れを感じさせるのに対し、partingは単に物理的な別れを示すニュアンスが強いです。

類語・関連語 3 : separation

単語separationは、物理的または心理的な距離を指す言葉で、何かが分かれたり、離れたりする状態を表します。一般的には「分離」や「隔離」と訳され、個人や物体が互いに離れることを示します。人間関係におけるseparationは、友人や家族との距離を感じることを含む場合もあります。
一方、単語partingは、特に人との別れを強調する言葉で、感情的なニュアンスが含まれることが多いです。例えば、友人や愛する人との別れを表す際に使われます。ネイティブは、partingを用いることで、別れの瞬間の感情を強調し、より個人的な経験を伝えることができます。これに対し、separationは物理的な距離を強調する場合が多く、感情的な要素は薄い傾向があります。したがって、partingはより親密な関係における別れに使われることが多いのに対し、separationは一般的な分離の状況に広く適用されます。
The separation between the two countries has lasted for decades.
その二国間の分離は数十年にわたって続いている。
The parting between the two friends was filled with tears.
その二人の友人の別れは涙で満ちていた。
この場合、separationは国や地域の物理的な距離を示すのに対し、partingは個人的な感情を伴った別れを強調しています。文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 4 : breakup

breakup」は、主に人間関係の終わりや分かれを指す言葉です。特に恋愛関係や友情が終わる際に使われることが多く、感情的な要素が強いです。また、「breakup」は、別れによって生じる感情や状況に焦点を当てています。
parting」は、より一般的な別れや分かれを指し、特定の感情や関係性に限定されない広い意味を持ちます。例えば、友人との別れや、旅行から帰るときの別れなど、さまざまなシチュエーションで使われます。ネイティブスピーカーは「breakup」を使う際に、特に感情的な別れを想起することが多く、「parting」はより中立的であったり、軽い別れを表すことが多いです。このように、両者は使用される文脈や感情の強さによって使い分けられます。
I had a difficult breakup with my girlfriend last year.
昨年、彼女との別れはとても辛かった。
After a long summer, it was time for our parting at the train station.
長い夏の後、私たちの駅での別れの時が来ました。
この例では、「breakup」は恋愛関係の終わりを示すのに対し、「parting」はより一般的な別れを意味しています。このように、感情的な重みの違いから、両者は置換可能ではありません。

類語・関連語 5 : divorce

類義語divorceは「離婚」を意味し、特に法律的な結びつきの解消を示します。この言葉は、結婚関係が解消されることに伴う感情的な側面や、家庭内の状況の変化を含む場合が多いです。一般的に、法的手続きが関与するため、より正式かつ重い意味合いを持つことが特徴です。
一方で、partingは「別れ」という意味で、離婚を含む広い範囲の別れを指しますが、必ずしも法的手続きが伴うわけではありません。partingは、友人同士や恋人同士の別れ、あるいは一時的な別れにも使われるため、より軽いニュアンスを持っています。英語ネイティブは、divorceを使うとき、特に結婚に関連した法的な別れを意識していることが多いのに対し、partingを使うときは、感情的な別れや短期的な別れを指すことが多いと感じています。そのため、文脈によって使い分ける必要があります。
The couple decided to go through a divorce after years of conflict.
そのカップルは、数年の対立の後に離婚することを決めました。
After the long summer, their parting was filled with fond memories.
長い夏の後、彼らの別れは楽しい思い出でいっぱいでした。
この文脈では、divorceは法律的な結びつきの解消を示しており、重い意味を持っていますが、partingは感情的な別れを示し、より軽いニュアンスで使われています。従って、両者は互換性がなく、異なる状況で使うべきです。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

partingの会話例

partingの日常会話例

「parting」は日常会話での別れや分かれを指す言葉です。この単語は、友人や家族との別れ、または何かを終える際の感情を表すのに使われます。特に、感情的な場面や重要な関係の終わりを表現する際に適しています。以下は「parting」の代表的な意味です。

  1. 別れの瞬間や行為

意味1: 別れの瞬間や行為

この会話では、友達が別れの場面で「parting」を使用しています。感情的なつながりを示し、別れの寂しさや思い出を振り返る中で、この単語がどのように使われるかがわかります。

【Exapmle 1】
A: I can’t believe it’s time for our parting.
別れの時が来たなんて信じられない。
B: I know, it feels so sad. I will miss you after this parting.
本当だね、すごく悲しい。あなたがいなくなるのが寂しいよ。

【Exapmle 2】

A: This parting is harder than I thought it would be.
この別れは思ったよりも辛い。
B: Yes, it’s tough. We’ve had so many great memories together.
うん、辛いよね。私たちはたくさんの素晴らしい思い出があるから。

【Exapmle 3】

A: I wish this parting didn’t have to happen.
この別れが起こらなければいいのに。
B: Me too. Let’s promise to stay in touch after this parting.
私も。別れた後も連絡を取り合う約束をしよう。

partingのビジネス会話例

「parting」は主に「別れ」や「分かれ」という意味で使われますが、ビジネスにおいても重要な場面で使用されることがあります。特に、退職や取引の終了時など、関係が終わる際に使われることが多いです。ビジネスシーンでは、感情や礼儀を表すために注意深く使われるべき単語です。

  1. 別れ、分かれ(特にビジネス関係の終了)

意味1: 別れ、分かれ(特にビジネス関係の終了)

この意味での「parting」は、ビジネス環境において、特に退職や契約の終了時に使われます。感情が伴うことが多く、誠実なコミュニケーションが求められます。

【Exapmle 1】
A: It's time for our parting. I'll miss working with you.
この別れの時が来ました。あなたと働けなくなるのが寂しいです。
B: I feel the same way. Our collaboration has been invaluable.
私も同じ気持ちです。私たちの協力は非常に貴重でした。

【Exapmle 2】

A: The parting was difficult, but it's time for a new chapter.
この別れは辛かったですが、新しい章を迎える時が来ました。
B: Absolutely. Let's keep in touch even after our parting.
その通りです。私たちの別れの後も連絡を取り合いましょう。

【Exapmle 3】

A: The parting ceremony was quite emotional.
別れの式典はとても感動的でした。
B: Yes, it was a fitting way to honor our time together before the parting.
そうですね、別れの前に私たちの時間を称えるのにふさわしい方法でした。

partingのいろいろな使用例

名詞

1. 出発、別れに関する意味

別れ

この別れは、相手に対して丁寧に敬意を表して行われることが多いです。つまり、人と人との関係の終わりや、一時的な別れの瞬間を指します。
We had a touching parting at the train station.
私たちは駅で感動的な別れをしました。
  • parting message - 別れのメッセージ
  • bittersweet parting - ほろ苦い別れ
  • tearful parting - 涙の別れ
  • emotional parting - 感情的な別れ
  • friendly parting - 友好的な別れ
  • final parting - 最後の別れ
  • sudden parting - 突然の別れ

再会を前提とした別れ

この文化では、別れを言うことによって、再会の約束や期待が強調されます。
Their parting was filled with promises of meeting again.
彼らの別れは再会の約束に満ちていました。
  • hopeful parting - 希望に満ちた別れ
  • temporary parting - 一時的な別れ
  • joyous parting - 喜びに満ちた別れ
  • cheerful parting - 陽気な別れ
  • simple parting - シンプルな別れ
  • heartfelt parting - 心からの別れ
  • symbolic parting - 象徴的な別れ

2. 髪型に関する意味

髪の分け目

髪の分け目は、見た目を整えるための重要なスタイル要素です。分け目によって全体の印象が大きく変わることがあります。
Her parting was perfectly styled for the occasion.
彼女の髪の分け目はその場にぴったりスタイリングされていました。
  • side parting - サイドの分け目
  • middle parting - 真ん中の分け目
  • deep parting - 深い分け目
  • straight parting - 直線的な分け目
  • diagonal parting - 斜めの分け目
  • uneven parting - 不均等な分け目
  • sleek parting - スリークな分け目

髪のスタイリング

髪型のスタイリングにおいて、分け目は全体のデザインを支える基盤となる要素です。
Correct parting is essential for achieving the desired hairstyle.
正しい分け目は、希望する髪型を作るために不可欠です。
  • perfect parting - 完璧な分け目
  • clean parting - 清潔な分け目
  • stylish parting - スタイリッシュな分け目
  • uneven parting - 不均等な分け目
  • natural parting - 自然な分け目
  • exaggerated parting - 誇張された分け目
  • fashionable parting - 流行の分け目

動詞

1. 別れる、去る

人間関係の別れ

この意味では、'parting'は、人々が関係を終えることや、接触を断つことを指します。特に友情や恋愛など、感情的なつながりがある場合に使われることが多いです。
They are parting ways after many years of friendship.
彼らは多くの友情の年を経て道を別れています。
  • parting from a friend - 友人と別れる
  • parting ways softly - 穏やかに別れる
  • parting gift - 別れの贈り物
  • moment of parting - 別れの瞬間
  • parting tears - 別れの涙
  • parting is such sweet sorrow - 別れは甘美な悲しみ
  • parting with memories - 思い出と別れる

地理的な場所から離れる

この分類では、特定の場所を去ることや、物理的な距離を取ることを示します。'parting'は、物理的に離れることにも使われる表現です。
She felt sad about parting from her childhood home.
彼女は幼少期の家を離れることに悲しみを感じました。
  • parting from home - 家を離れる
  • parting ways at the station - 駅で別れる
  • parting from family - 家族と別れる
  • parting at the crossroads - 分岐点で別れる
  • parting from a loved one - 愛する人と別れる
  • parting the waves - 波を切って進む
  • parting the crowd - 人混みを抜ける

2. 分離する、分かれる

物質的な分離

この意味では、'parting'は物体や物質が分かれることを指します。剥がす、引き離すなどの行為が該当します。
The parting of the two surfaces was necessary for repair.
2つの表面を分離することは修理に必要でした。
  • parting the fabric - 生地を引き離す
  • parting the limbs - limbsを分ける
  • parting from tradition - 伝統からの分離
  • parting the pages - ページをめくる
  • parting the hair - 髪を分ける
  • parting the seas - 海を切り開く
  • parting the group - グループを分ける

感情的・抽象的な分離

この分類では、感情やアイデンティティの分離を扱います。人々の気持ちや思考が分かれることを表現する際に使われます。
Their parting feelings were complicated by underlying emotions.
彼らの別れの気持ちは潜在的な感情によって複雑化されていました。
  • parting feelings - 別れの気持ち
  • parting thoughts - 別れの思い
  • parting ways emotionally - 感情的に別れる
  • parting from a past version - 過去の自分と別れる
  • parting with regrets - 後悔とともに別れる
  • parting with hope - 希望を持って別れる
  • parting from old habits - 古い習慣と別れる

英英和

  • the act of departing politely; "he disliked long farewells"; "he took his leave"; "parting is such sweet sorrow"礼儀正しく出発する行為辞去
  • a line of scalp that can be seen when sections of hair are combed in opposite directions; "his part was right in the middle"髪が分かれる線髪の分け目