「intrusive」は、他者のプライバシーや空間に対して無理に入り込んでくることを意味します。この単語は、特に不快に感じさせるような干渉や干渉的な行動を指すことが多いです。例えば、他人の会話に無理に参加することや、私的な空間に不必要に入ることなどが該当します。
一方で、obtrusiveは、目立ちすぎたり、邪魔になったりすることを指します。ネイティブは、intrusiveを使う際には「他人の領域に踏み込む」というニュアンスを強く感じ、一方でobtrusiveは「見た目や存在感が過剰であること」を強調します。例えば、obtrusiveは「派手な服装が目立ちすぎる」といった状況で使われることが多いのに対し、intrusiveは「無遠慮に他人のプライバシーに干渉する」といった具体的な行動を指します。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる文脈やニュアンスに違いがあります。
The intrusive noise from the construction site made it hard to concentrate.
建設現場からの気になる音が、集中するのを難しくしました。
The obtrusive design of the building drew everyone's attention.
その目立ちすぎる建物のデザインが、みんなの注目を集めました。
この文脈では、intrusiveは他の人に対する干渉として使われ、音が集中を妨げるという意味合いがあります。一方、obtrusiveはデザインの目立ち方を強調しており、こちらは視覚的な存在感に焦点を当てています。したがって、両者は置換可能ではありませんが、それぞれの文脈で自然に使われています。
「noticeable」は、目に見える、または耳に聞こえるような形で、他人の注意を引くことができる状態を指します。この単語は、何かが明らかである、または目立つことを意味し、特に視覚的または聴覚的な印象を与える際に使われます。
一方で「obtrusive」は、他人の意識に強く入り込むような、少し強引または不快な印象を与えるものを指します。例えば、あるものが目立ちすぎて、周囲の人々にとって煩わしいと感じられる場合に使われます。「noticeable」は、自然な目立ち方を示すのに対し、「obtrusive」は、意図せずに目立つことからくる不快感を含むニュアンスがあります。英語ネイティブは、これらの単語を使い分けることで、物事の目立ち方や印象をより正確に表現します。
The stain on the wall was noticeable during the inspection.
検査中、壁の汚れは目立った。
The stain on the wall was obtrusive during the inspection.
検査中、壁の汚れは煩わしかった。
この文脈では、両方の単語が使われていますが、「noticeable」は単に目立つという意味であり、「obtrusive」はその目立ち方が不快であることを示しています。そのため、置換は可能ですが、ニュアンスが異なることに注意が必要です。
「conspicuous」は「目立つ」や「はっきりした」という意味を持ち、特に視覚的に明白なものや、注意を引く存在を指します。何かが「conspicuous」であるとき、それは周囲の中で非常に目立ち、誰もがそれに気づくことができる状態を示します。
一方で、obtrusiveは「押し付けがましい」や「目障りな」という意味合いが強く、他人に対して不快感を与えるような存在を指すことが多いです。例えば、conspicuousは物事が自然に目立つ場合に使われるのに対し、obtrusiveは意図的に目立とうとする場合や、周囲の人々にとって不快なほどに目立つ場合に使われます。ネイティブスピーカーは、conspicuousを使うことで好意的な意味合いを持たせる場合が多く、obtrusiveは否定的な意味合いを持つことが多いです。このように、両者の違いは文脈や感情に大きく依存します。
The bright colors of the building made it very conspicuous in the neighborhood.
その建物の明るい色が近所で非常に目立つ要因となった。
The bright colors of the building made it very obtrusive in the neighborhood.
その建物の明るい色が近所で非常に目障りな要因となった。
この例文では、両方の単語が使用されていますが、意味は少し異なります。conspicuousは建物の色がその周囲に溶け込むことなく目立つことを肯定的に示しており、obtrusiveはその目立ち方が不快である可能性を示唆しています。
The signs were conspicuous, making it easy for the tourists to find their way.
そのサインは目立っていたので、観光客たちが道を見つけるのが簡単だった。
「imposing」は、威圧感や圧倒的な存在感を持つ様子を表す単語です。しばしば、物理的な大きさや風格、権威を持つものに使われます。この単語は、他人に強い印象を与えるような状況で使われることが多いです。
「obtrusive」は、他者に対して目立ちすぎる、または不快感を与えるような存在を指します。つまり、「imposing」が圧倒的な印象を与える一方で、「obtrusive」は、しばしば好意的ではない意味合いを持ちます。たとえば、imposingな建物はその美しさや威厳によって人を惹きつけるのに対し、obtrusiveな広告は人々を煩わせ、気を散らせることがあります。このように、ネイティブは「imposing」を使用する際にはポジティブな印象を持たせ、「obtrusive」を使う場合はネガティブな印象を与えることが多いです。
The imposing structure of the cathedral left everyone in awe.
その大聖堂の威圧的な構造は、誰もが感嘆するものでした。
The obtrusive advertisements made it hard to focus on the movie.
その煩わしい広告は、映画に集中するのを困難にしました。
この場合、「imposing」と「obtrusive」は異なる意味を持ち、置換は自然ではありません。「imposing」は感動的な大きさや美しさを表し、「obtrusive」は目障りでネガティブな印象を与えます。
The imposing structure of the cathedral left everyone in awe.
その大聖堂の威圧的な構造は、誰もが感嘆するものでした。
単語obviousは「明らかである」または「見てわかる」という意味で、何かが容易に理解できたり、目に見えたりする状態を指します。日常的に使われ、会話や文章の中で非常に一般的な表現です。たとえば、誰もが知っている事実や、特に説明しなくてもわかることを示す際に使われます。
単語obtrusiveは「目立ちすぎる」または「押し付けがましい」という意味で、何かが周囲に対して過剰に干渉したり、注意を引きすぎたりする様子を表します。ネイティブスピーカーは、obtrusiveを使うとき、通常は否定的なニュアンスを持っており、望ましくない形で目立つことを指します。一方で、obviousは中立的な意味合いが強く、単に「明らかである」ことを示します。たとえば、ある問題の解決策がobviousである場合、誰もがそれに気づくことを意味しますが、もしその解決策がobtrusiveであれば、他の人々に対して目立ちすぎて不快感を与える可能性があります。このように、両者は似たようなシチュエーションで使われることもありますが、そのニュアンスや使い方には明確な違いがあります。
It was obvious that she was upset after the argument.
彼女が口論の後に不満を持っていることは明らかだった。
His constant interruptions were obtrusive during the meeting.
彼の会議中の絶え間ない干渉は押し付けがましかった。
この2つの文では、obviousとobtrusiveは異なる文脈で使われており、置換可能ではありません。obviousは明らかであることを示す中立的な表現ですが、obtrusiveは過剰に目立つことを示す否定的な表現です。