「flawed」は、欠陥がある、または不完全であるという意味を持っています。この単語は、特に品質や性格の面での欠点やエラーを指すことが多いです。何かが「flawed」である場合、それは完全ではないことを示唆していますが、必ずしも壊れているわけではありません。
「malformed」は、形が正しくない、または誤った形状を持っていることを指します。例えば、医学用語で「malformed」は、先天的な異常を指すことがあります。一方、「flawed」は、もっと広い意味で使われ、品質や性格に関する欠点を強調します。ネイティブスピーカーは、「malformed」が特定の形や構造に関連する場合に使うのに対し、「flawed」はより抽象的な欠点に関連付けることが多いと感じます。
The product was recalled due to its flawed design.
その製品は、欠陥のあるデザインのためにリコールされました。
The product was recalled due to its malformed design.
その製品は、形が誤っているデザインのためにリコールされました。
この文脈では、「flawed」と「malformed」はどちらも使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「flawed」はデザイン全体の欠陥を強調し、「malformed」は形状そのものの誤りに焦点を当てています。
The report was criticized for its flawed analysis.
その報告書は、欠陥のある分析のために批判されました。
「imperfect」は「不完全な、欠点のある」という意味で、物や状態が理想的ではないことを表します。具体的には、何らかの欠点や不足があることを示し、しばしば大まかな性質を持つものを指します。この単語は、物理的なものだけでなく、抽象的な概念にも使用され、欠陥があることを強調する際に使われます。
「malformed」は、主に形状や構造が異常であることを示します。一方で「imperfect」は、全体的な質や状態の不完全さを指すことが多いです。たとえば、「malformed」は主に物理的な形状に関連し、特に生物学や医学で使われることが多いです。対して「imperfect」はより広範囲に使われ、日常会話や文学などでも見られます。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、ある製品に欠陥がある時は「imperfect」を使うことが多いですが、その製品が特定の形をしていない場合は「malformed」を選ぶことがあります。
The sculpture was considered imperfect because some details were missing.
その彫刻は一部の詳細が欠けているため、不完全だと見なされていました。
The sculpture was considered malformed because some details were missing.
その彫刻は一部の詳細が欠けているため、形が異常だと見なされていました。
この文脈では、「imperfect」と「malformed」は互換性がありますが、ニュアンスが異なります。「imperfect」は欠けている部分に焦点を当てており、全体としての質に関する評価を含みます。一方、「malformed」は物理的な形状の異常に特化しており、具体的な構造的な問題を指しています。
「defective」とは、「欠陥のある」「故障した」という意味を持つ形容詞です。この単語は、製品や機械、または概念的なものに対して使われることが多く、期待される機能や品質を満たしていない状態を示します。
一方で「malformed」は「形が不正な」「異常な形状の」という意味で、主に物理的な形状について用いられます。ネイティブスピーカーは「defective」を使うと、特にその物が機能的に問題があることを強調するのに対し、「malformed」は見た目や形状に関する問題を指摘する際に使うことが多いです。つまり、defectiveは機能性に焦点を当てているのに対し、malformedは形状に焦点を当てています。例えば、製品が使用できなくなるほど欠陥がある場合はdefectiveを使い、形は奇妙だが機能はする場合にはmalformedが適切です。
The toy was recalled because it was found to be defective.
そのおもちゃは欠陥が見つかったため、リコールされました。
The toy was recalled because it was found to be malformed.
そのおもちゃは形が不正であることがわかったため、リコールされました。
この場合、両方の文で使用されている単語は、リコールの理由が異なるニュアンスを持っています。「defective」は機能に関する問題を示し、「malformed」は外見や形状の問題を示していますが、リコールという行動はどちらの状態でも起こり得るため、文脈によっては置換可能です。
単語shoddyは、品質が低く、粗末な、または手抜きで作られたという意味を持ちます。特に、物の作りや仕上げが不十分であることを強調する際に使われます。例えば、安価な商品やサービスが期待に応えられない場合に、この言葉が適切です。英語圏では、誠実さや品質を重視する文化があるため、shoddyという言葉は否定的な意味合いを強く持っています。
単語malformedは、形状が正しくない、または異常であることを指します。一方でshoddyは、品質や作りに焦点を当てています。このため、malformedは主に物理的な形状や構造に関連するのに対し、shoddyは製品やサービスの全体的な質や仕上がりに関連しています。例えば、ある製品が形としては正しくても、作りが粗雑であればshoddyと表現され、逆に形が崩れている場合はmalformedと呼ばれます。英語ネイティブはこれらの言葉の使い分けを理解しており、適切な文脈に応じて使い分けます。
The furniture was poorly constructed and appeared shoddy.
その家具は雑に作られていて、粗末に見えた。
The furniture was poorly constructed and appeared malformed.
その家具は雑に作られていて、形が崩れて見えた。
この文では、shoddyとmalformedがどちらも使われていますが、ニュアンスが異なります。前者は質の低さを強調し、後者は形の異常を指摘しています。
単語damagedは「損傷を受けた」という意味で、物理的なものや状態に問題があることを表します。たとえば、物が壊れたり、傷ついたりした場合に使われます。対してmalformedは「形が悪い」「異常な形をしている」という意味合いが強く、特に生物学的な文脈やデータにおいて、形状や構造が不適切であることを示します。
両者の違いは、主に使用される文脈と焦点にあります。damagedは物理的な損傷に焦点を当てており、例えば、事故や衝撃によって物が壊れた状態を指します。一方で、malformedは形状や構造自体に問題があることを示し、主に生物やプログラムのデータに適用されることが多いです。たとえば、ある生物が正常に成長しなかった場合や、コンピュータプログラムのデータが正しく形成されていない場合に使われます。つまり、damagedは「外部からの影響を受けた結果」としての損傷を示し、malformedは「元々の形状が適切でない」といった内部的な問題に関連しています。
The package was damaged during shipping.
その荷物は発送中に損傷を受けました。
The data was malformed and could not be processed.
そのデータは形が悪く、処理できませんでした。
この場合、damagedとmalformedは異なる文脈で使われており、置換は不自然です。damagedは物理的な損傷を示し、malformedは形状や構造に関する問題を示しています。