「deformity」は「奇形」や「変形」を意味し、身体の一部が正常な形から逸脱している状態を指します。この単語は通常、医療や生物学の文脈で使われ、特に身体の外見や構造に関連する場合が多いです。
一方で、malformationも「奇形」を指しますが、こちらは発生時の異常に焦点を当てています。つまり、malformationは、胎児の発育過程での異常によって引き起こされる形の異常を指すことが一般的です。ネイティブスピーカーは、deformityが外見に重きを置く一方で、malformationは形成過程や発生に関連するニュアンスを持つことを理解しています。つまり、deformityは見た目の異常に対して使用されることが多く、malformationはその異常がどのようにして生じたのかに着目される傾向があります。
The child was born with a deformity in his left hand.
その子供は左手に奇形を持って生まれました。
The child was born with a malformation in his left hand.
その子供は左手に奇形を持って生まれました。
この場合、deformityとmalformationは同じ文脈で使われていますが、deformityは視覚的な異常に焦点を当て、malformationはその異常がどのようにして生じたかという背景を暗示しています。
The doctor explained that the deformity was caused by a genetic condition.
医者はその奇形が遺伝的な状態によって引き起こされたことを説明しました。
「irregularity」は、通常の形や状態からの逸脱、つまり不規則性や不整合を指します。この言葉は、物理的な状態だけでなく、手続きや行動における不一致などにも使われます。主に何かが基準から外れている場合に用いられることが多く、医学や科学の文脈でもよく見られます。
「malformation」は、特に身体の構造に関する異常や欠陥を指します。この単語は、先天的な形状の異常や病理的な変化を示す際に使われ、医学的な文脈で頻繁に用いられます。「irregularity」との違いは、後者が一般的に「不規則性」を広く指すのに対し、「malformation」は特に物理的な形や機能の欠陥に焦点を当てている点です。ネイティブスピーカーは、具体的な形状や構造に関する問題を語る際には「malformation」を選び、広い意味での不規則性や異常を語る際には「irregularity」を選ぶ傾向があります。
The doctor noted an irregularity in the patient's heartbeat.
医師は患者の心拍に不規則性があることに気づきました。
The doctor noted a malformation in the patient's heart structure.
医師は患者の心臓の構造に異常があることに気づきました。
この文脈では、「irregularity」と「malformation」の両方が使用可能ですが、意味は異なります。「irregularity」は心拍のリズムに関する不規則性を示し、一般的な異常を指します。一方で「malformation」は、心臓の構造に特有の形状や機能の欠陥を示しており、より具体的な問題を指しています。
「abnormality」は、通常の状態から逸脱した特徴や状態を指します。一般に、身体的、精神的、または機能的な異常を示す用語として使われ、医学や心理学の文脈でよく見られます。この言葉は、特定の条件や状況において「正常」とされるものと比較すると、何らかの形で異なる点を強調することが多いです。
「malformation」は、特に身体の構造や形に関連した異常を指す言葉です。これは生まれつきの欠陥や誤った発達を示すことが多く、具体的には器官や組織の形が正常な状態からずれていることを意味します。一方で「abnormality」は、広範囲にわたる異常を指すことができ、身体的なものだけでなく、行動や心理的な面でも使われるため、使い方がより一般的です。ネイティブスピーカーは、特定の状況や文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。たとえば、医療の場面では「malformation」がより具体的な形態的異常を指すため好まれることが多いですが、広い意味での異常については「abnormality」が使われることが一般的です。
The doctor noted an abnormality in the patient's test results.
医者は患者の検査結果に異常があることを指摘した。
The doctor noted a malformation in the patient's test results.
医者は患者の検査結果に形態的異常があることを指摘した。
この場合、「abnormality」と「malformation」はどちらも自然に使われますが、微妙な違いがあります。「abnormality」は一般的な異常を示し、「malformation」は特に形や構造に関する異常を強調しています。
The ultrasound revealed an abnormality in the fetal development.
超音波検査で胎児の発育に異常があることが明らかになった。
「anomaly」は「異常」や「例外」という意味を持つ単語です。通常とは異なる状態や特徴を指し、一般的には予測や期待から外れた事例を示します。医学、科学、統計など、さまざまな分野で使用され、特にデータや現象の異常を説明する際に使われることが多いです。
一方で、malformationは「形態異常」や「奇形」を意味し、主に身体の構造的な欠陥や異常を指します。主に医学的文脈で使用され、例えば、先天的な疾患や発育に関する話題でよく見られます。anomalyはより広い範囲の異常に使われる一方で、malformationは特に物理的な形状や構造に限定されるため、使い分けが重要です。ネイティブスピーカーは、anomalyを使うことで異常全般を示す場合が多く、malformationを使うと、特定の構造的な問題に焦点を当てることができます。
The scientist noted an anomaly in the experimental results that required further investigation.
科学者は実験結果に異常があることに気付き、さらなる調査が必要だと判断した。
The doctor discovered a malformation in the patient's heart that needed immediate attention.
医者は患者の心臓に形態異常があることを発見し、即時の対応が必要だと判断した。
この例文では、anomalyは一般的な異常を示し、実験結果における予期しない事象を指しています。一方で、malformationは特定の健康問題、つまり心臓の形状に関連する異常を示しています。したがって、文脈によって使い分ける必要があります。
「distortion」は、物事の形や性質が変わってしまうことを指す言葉で、特に本来の形状や状態が歪められることを意味します。視覚的な歪みや音の歪みなど、さまざまな分野で使われることが多いです。
「malformation」は、特に生物学や医療の文脈で使われ、体や器官の異常な発達や形成を指します。言い換えれば、malformationは生まれつきの欠陥や異常を示すことが多いのに対し、distortionは時間の経過や外部の要因によって形が変わることを強調します。ネイティブスピーカーは、malformationが特定の生物学的な状態を示す一方で、distortionはより一般的な歪みを指していると理解します。
The image was affected by a noticeable distortion that made it hard to recognize the subject.
その画像は、主題を認識しにくくする明らかな歪みに影響されていました。
The ultrasound revealed a significant malformation in the fetus that required further examination.
超音波検査で、さらなる調査が必要な胎児の重大な異常が明らかになりました。
この二つの文脈では、distortionとmalformationは置換可能ではありません。なぜなら、前者は画像や音の歪みを表し、後者は生物学的な異常を示すからです。
The sound recording had a distortion that made it difficult to hear the lyrics clearly.
その音声録音には、歌詞をはっきりと聞くのが難しい歪みがありました。