サイトマップ 
 
 

kindleの意味・覚え方・発音

kindle

【名】 種類

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

kindleの意味・説明

kindleという単語は「点火する」「燃えさせる」などを意味します。主に火や光に関連する文脈で使われています。この単語は、物理的に火を起こす行為だけでなく、感情や興味を「燃やす」という比喩的な意味でも使用されます。たとえば、人の情熱や好奇心を刺激することを指す際にも使われます。

kindleは、文学や詩などで感情を表現するためによく使われる言葉で、特に「心を温める」「興味をそそる」といったニュアンスがあります。また、「kindling」という形で名詞として使われることもあり、この場合は小さな火種や燃料を指し、火を起こすために使われます。したがって、この単語はただの物理現象だけでなく、感情的な喚起を含む広範な意味を持っています。

この単語は、文学的な表現や日常会話での比喩に多く使われ、特に人々の感情や情熱に関連して使われることが多いです。たとえば、何か新しいことやアイデアに触れたときに「興味をかきたてる」といった具合です。このような文脈で使うことで、聞き手や読み手の共感を得ることができます。

kindleの基本例文

I kindle a fire in the fireplace.
私は暖炉で火をつけます。
She kindles a sense of adventure in her children.
彼女は子供たちに冒険心を起こさせます。
They kindle the passion for learning in their students.
彼らは生徒たちに学ぶ情熱を引き起こします。

kindleの意味と概念

動詞

1. 火をつける

この意味では、物理的に火をつける行為を指します。たとえば、薪やキャンドルに火をつけて燃やすことです。日常生活では、キャンプやバーベキューなどで火を起こすシーンでよく使われます。
He used a match to kindle the fire in the campsite.
彼はキャンプサイトで火を起こすためにマッチを使った。

2. 感情を呼び起こす

この意味では、感情や反応を引き起こすことを指します。特に人の心に何かを感じさせるような状況や出来事で使用されます。例えば、感動的な映画や音楽が人々の心を動かす場合などに使われます。
The inspiring speech kindled a sense of hope among the audience.
その感動的なスピーチは、聴衆の間に希望の感覚を呼び起こした。

kindleの覚え方:語源

「kindleの語源は、古英語の「cyndan」に由来しています。この言葉は「点火する」や「生じさせる」という意味を持つもので、さらに遡ると、ゲルマン語系の「kundō」という言葉にも関連しています。この言葉は火を灯す、または明るさをもたらすという概念に結びついています。kindleは元々、火を起こす行為から転じて、感情や興味を喚起する意味も含むようになりました。そのため、今日では「kindle」という単語は物理的な火だけでなく、心に火を灯すような情熱や関心を引き起こす際にも使われています。このように、kindleは単なる「火をつける」という行為以上の深い意味を持つ言葉として、多様な文脈で用いられています。」

語源 cand
語源 kind
白、 火
More

kindleの類語・関連語

  • burnerという単語は、kindleと似た意味で、火を起こす、または燃やすための道具を指します。しかし、kindleはより広い意味で、感情や興味を「かき立てる」状態を表現します。
  • igniteという単語は、特に火をつけるという具体的な行為を指しますが、kindleは感情や興味を引き起こす意味でも使われます。
  • lightという単語は、火を灯すという意味で使われますが、kindleは心の中の感情を「燃やす」活力を表現します。
  • sparkという単語は、火花を飛ばす、または何かを引き起こすという意味ですが、kindleはその火花が感情や考えの始まりを表す点で異なります。
  • stimulateという単語は、何かを活性化させるという意味ですが、kindleはその過程で心の中に情熱や希望を生み出す点が違いがあります。


kindleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : burner

burner」は、主に火を使って何かを燃やすための器具や装置を指します。料理におけるコンロのバーナーや、キャンプファイヤーの火を燃やすためのものなどが該当します。この単語は、物理的な火や熱を生成するという具体的な意味合いが強いのが特徴です。
一方で、「kindle」は、火を起こす、または感情や興味を刺激するという意味を持ち、より抽象的なニュアンスがあります。つまり、「kindle」は心の中で何かを「燃え上がらせる」感覚を伝えます。例えば、「kindle」は人の興味を引き起こす際に使われることが多いですが、「burner」は物理的な火や熱に関連しており、直接的な意味での燃焼を指します。このように、両者は関連性があるものの、使用される状況や文脈が異なるため、ネイティブは文脈によって使い分けています。
The chef adjusted the burner to get a perfect simmer.
シェフは完璧な煮込みのためにバーナーの調整をした。
The speaker aimed to kindle the audience's interest with an engaging story.
スピーカーは魅力的な話で聴衆の興味を引き起こそうとした。
この場合、「burner」と「kindle」は異なる文脈で使われているため、置換はできません。前者は物理的な調理器具を指し、後者は興味や感情を刺激することを表します。
The chef adjusted the burner to get a perfect simmer.
シェフは完璧な煮込みのためにバーナーの調整をした。

類語・関連語 2 : ignite

ignite」は、火を点ける、あるいは何かを始めるという意味を持つ動詞で、特に感情や興味を引き起こす際に使われることが多いです。また、比喩的にアイデアや情熱を「燃え上がらせる」という意味でも使用されます。
kindle」と「ignite」はどちらも「火を起こす」という意味を持っていますが、ニュアンスには違いがあります。「kindle」は、一般的に小さな火を起こすことや、感情や興味を少しずつ育てていく過程を指すことが多いです。一方で「ignite」は、より強いエネルギーや瞬間的な行動を伴うことが多く、何かを急速に始めるというイメージがあります。たとえば、「kindle」は誰かの情熱を育むために使われることが多いのに対し、「ignite」は何かの変革や活動を即座に引き起こす際に適しています。このように、両者は似た意味を持ちながらも、文脈によって使い方が異なるため、英語ネイティブは状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。
She hopes to ignite a passion for learning in her students.
彼女は生徒たちに学びへの情熱を燃え上がらせることを望んでいます。
She hopes to kindle a passion for learning in her students.
彼女は生徒たちに学びへの情熱を育てることを望んでいます。
この例文では、両単語が置換可能です。「ignite」と「kindle」はどちらも情熱を引き起こすという意味で使われており、文脈に応じて選ばれますが、ニュアンスの違いがあることに注意が必要です。

類語・関連語 3 : light

単語lightは「光」や「明るさ」を意味します。また、「軽い」という意味も持ち、物理的な重さや感覚的な印象を表す際に使われます。この単語は、視覚的な明るさや軽快さを示すことが多く、日常会話でも頻繁に使われる基本的な単語です。
対して、単語kindleは「火をつける」や「興味をかき立てる」という意味があります。具体的には、火や感情を「起こす」、「引き起こす」ことを指し、特に比喩的に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、kindleを使うことで、単に光を灯すだけでなく、何かを始めたり、感情を呼び起こすような深い意味を持たせることができます。一方で、lightは物理的な明るさや軽さに特化しているため、使用する文脈が異なります。例えば、kindleは感情や精神的な興奮に関連する場面で用いられ、lightはより具体的な物理的な状況や状態を表すために使用されます。
The sun began to light up the sky as dawn approached.
夜明けが近づくにつれ、太陽が空を明るくするようになった。
The teacher tried to kindle the students' interest in science.
教師は、生徒たちの科学に対する興味をかき立てようとした
この例文のように、lightは視覚的な明るさを表し、kindleは感情や興味を引き起こすことを示しています。文脈によっては、両者は異なる意味を持つため、置換はできません。

類語・関連語 4 : spark

単語sparkは、火花や閃光を意味する他に、何かを引き起こす、または刺激するというニュアンスを持ちます。特に、感情や興味を「引き起こす」という意味で使われることが多いです。例として、「彼の言葉は私の興味をsparkした」といった使い方があります。これは、彼の言葉が私の中に新しい興味を生み出したことを示しています。
一方で、単語kindleは、主に「火をつける」という意味で使われ、比喩的には感情や興味を「育てる」または「刺激する」意味でも使われます。ネイティブスピーカーの感覚では、kindleはより持続的で深い感情や興味を指し示すのに対し、sparkは一瞬のきっかけや閃きを強調します。たとえば、何かを始めるきっかけの「火花」をsparkと呼びながら、その後の発展をkindleに見立てることができます。つまり、sparkが興味を引き起こす瞬間を示すのに対し、kindleはその興味を育てる過程を示唆しているのです。
His speech really sparked my interest in science.
彼のスピーチは、私の科学への興味を本当にsparkしました。
His speech really kindled my interest in science.
彼のスピーチは、私の科学への興味を本当にkindleしました。
この2つの例文は、同じ文脈で使われており、互換性があります。どちらの単語も「興味を引き起こす」という意味で使われますが、sparkは一時的な興奮を、kindleはその興味が育つ過程を強調しています。

類語・関連語 5 : stimulate

単語stimulateは、「刺激する」や「活性化する」という意味を持ちます。特に、興味や関心を引き起こすことに使われることが多いです。また、思考や感情を促進させる際にも用いられます。例えば、学習や創造性を高めるために何かを刺激する場合に使われることが一般的です。
単語kindleは、「火を灯す」や「興味をかき立てる」という意味がありますが、より感情的なニュアンスを持つことが特徴です。例えば、情熱や好奇心を「かき立てる」という使い方をすることが多いです。一方で、stimulateは、より論理的または知的な刺激を指すことが多く、学習や知識の拡張に関連しています。ネイティブスピーカーは、感情を伴う場合にはkindleを、知的な活動や興味の喚起にはstimulateを使う傾向があります。
Reading books can stimulate your imagination and creativity.
本を読むことは、あなたの想像力や創造性を刺激することができます。
Reading books can kindle your imagination and creativity.
本を読むことは、あなたの想像力や創造性をかき立てることができます。
この文脈では、stimulatekindleは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。前者は論理的な刺激を強調し、後者は感情的な喚起を強調しています。しかし、両者ともに創造性や想像力を引き出すという点では同じ意味を持ちます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

kindleの会話例

kindleの日常会話例

「kindle」は主に「火をつける」「(感情や興味を)かき立てる」という意味を持つ単語です。日常会話では、特に感情や興味を喚起する文脈で使われることが多いです。また、電子書籍リーダーの「Kindle」としても知られていますが、ここでは日常会話の使用に焦点を当てます。

  1. 火をつける
  2. 感情や興味をかき立てる

意味1: 火をつける

この意味では、物理的に火をつける行為を指します。例えば、キャンプファイヤーや暖炉に火を入れるときに使われます。日常的な会話であれば、友人同士のアウトドアの場面でのやりとりに見られます。

【Example 1】
A: Can you help me kindle the fire?
A: 火をつけるのを手伝ってくれる?
B: Sure! Do you have some dry leaves?
B: もちろん!乾いた葉っぱはある?

【Example 2】

A: We should kindle the campfire before it gets dark.
A: 暗くなる前にキャンプファイヤーをつけるべきだね。
B: Good idea! I'll gather some wood.
B: いい考えだね!木を集めるよ。

【Example 3】

A: I forgot to kindle the stove before cooking.
A: 料理する前にストーブに火をつけるのを忘れちゃった。
B: No worries, I can do it now.
B: 心配しないで、今やるよ。

意味2: 感情や興味をかき立てる

この意味では、何かに対する興味や情熱を引き起こす状況で使われます。友人との会話や趣味、映画、本などの話題でよく見られ、特に感情的なつながりを強調する際に使われます。

【Example 1】
A: That movie really kindled my passion for acting!
A: あの映画は本当に演技への情熱をかき立てたよ!
B: I can see why! It was so inspiring.
B: そうだよね!とても感動的だった。

【Example 2】

A: Reading that book kindled my interest in history.
A: あの本を読んで歴史への興味がかき立てられたよ。
B: That's awesome! I love historical novels too.
B: それは素晴らしいね!私も歴史小説が大好き。

【Example 3】

A: The art exhibit really kindled my creativity.
A: その美術展は本当に私の創造力をかき立てた。
B: I felt the same way! It was so thought-provoking.
B: 私も同じ気持ちだった!とても考えさせられたよ。

kindleのビジネス会話例

「kindle」は主に「火をつける」という意味を持つ一方で、比喩的に「興奮させる」や「刺激する」といった意味でも使われることがあります。ビジネスシーンでは、アイデアや情熱を「kindle」するという表現が用いられることがあり、特にプロジェクトやチームの士気を高める際に適用されることがあります。そのため、ビジネスにおける「kindle」は、単に物理的な火を起こすのではなく、情熱や興味を喚起する行為に焦点が当てられます。

  1. 火をつける
  2. 刺激する、興奮させる

意味1: 火をつける

この意味では、物理的に火を起こす行為を指しますが、ビジネスでは特定の状況やプロジェクトの開始を象徴することもあります。プロジェクトのキックオフミーティングなどで使われることが多いです。

【Exapmle 1】
A: We need to kindle the passion in our team for this new project.
私たちはこの新しいプロジェクトに対してチームの情熱を火をつける必要があります。
B: I agree! A strong start can really kindle everyone's enthusiasm.
私も同意します!強いスタートは本当にみんなの熱意を火をつけることができますね。

【Exapmle 2】

A: How do we kindle interest in our new product?
私たちはどうやって新製品への火をつけることができるのでしょうか?
B: We can host a launch event to kindle excitement among potential customers.
私たちはローンチイベントを開催して、潜在顧客の間に火をつけることができます。

【Exapmle 3】

A: We need to kindle some energy in the marketing team.
私たちはマーケティングチームに火をつけるエネルギーが必要です。
B: Let’s organize a brainstorming session to kindle their creativity.
ブレインストーミングセッションを企画して、彼らの創造性に火をつけることにしましょう。

意味2: 刺激する、興奮させる

この意味では、アイデアや情熱を喚起することを指します。ビジネスにおいては、リーダーがチームや顧客の関心を引くために「kindle」という表現を使うことが一般的です。特に、士気ややる気を高める場面で用いられます。

【Exapmle 1】
A: We need to kindle our clients' interest in the new service we are offering.
私たちは提供している新サービスへの顧客の興味を刺激する必要があります。
B: Yes, a compelling presentation can really kindle their curiosity.
はい、魅力的なプレゼンテーションは彼らの好奇心を刺激することができますね。

【Exapmle 2】

A: How can we kindle enthusiasm for our upcoming conference?
私たちは次回のカンファレンスへの熱意をどうやって刺激することができるでしょうか?
B: Maybe we can invite a keynote speaker to kindle excitement.
もしかしたら、基調講演者を招いて刺激することができるかもしれません。

【Exapmle 3】

A: We should kindle the team's motivation before the big project launch.
私たちは大きなプロジェクトの開始前にチームのやる気を刺激するべきです。
B: A motivational speech could really kindle their drive.
モチベーションを高めるスピーチは彼らの意欲を本当に刺激することができるでしょう。

英英和

  • cause to start burning; "The setting sun kindled the sky with oranges and reds"燃えはじめさせる焚きつける
  • call forth (emotions, feelings, and responses); "arouse pity"; "raise a smile"; "evoke sympathy"(情緒、感情と反応を)引き起こす目覚ます