類義語diligentは「勤勉な」「熱心に働く」という意味を持ち、特に物事に対して真剣に取り組む姿勢を強調します。努力を惜しまず、細部に気を配りながら進めることが特徴です。学業や仕事において、時間をかけてしっかりと取り組む態度が求められる場面でよく使われます。
一方でindustriousも「勤勉な」という意味ですが、より「生産的である」というニュアンスが強いです。つまり、単に努力しているだけでなく、効率的に結果を出す能力を持っていることを示唆します。ネイティブスピーカーは、diligentを使うとき、特に注意深さや持続性を強調し、industriousを使うときには、結果を出すための能力や生産性を意識しています。このため、両者は文脈によって使い分けられます。
She is a diligent student who always completes her assignments on time.
彼女は常に課題を期限通りに完了する勤勉な学生です。
She is an industrious student who always completes her assignments on time.
彼女は常に課題を期限通りに完了する勤勉な学生です。
この文脈では、diligentとindustriousは置換可能です。どちらも「勤勉な学生」としての特徴を示していますが、diligentは注意深く真剣に取り組む姿勢を強調し、industriousはその努力が生産的であることを示しています。
単語hardworkingは「勤勉な」「一生懸命働く」という意味を持ち、努力や労働に対する姿勢を強調します。特に、日常生活や仕事において、地道に努力を続ける姿を表現するのに適しています。日本語では「勤勉」や「働き者」と訳されます。
単語industriousは「勤勉な」という意味で、特に仕事に対して熱心に取り組む姿勢を強調します。一般に、hardworkingよりも、より積極的な努力や生産的な行動に焦点を当てるニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、industriousを使うことで、その人の努力が特に目立つ場合や、成果を出すための積極的な行動が伴っていることを示唆します。一方でhardworkingは、単に一生懸命に働いている様子を示すことが多く、努力の結果に関しては必ずしも強調されません。このため、industriousは、特に成果を意識した努力を表す際に適していると考えられます。
She is a very hardworking student who always studies late into the night.
彼女はとても勤勉な学生で、いつも夜遅くまで勉強しています。
She is a very industrious student who always studies late into the night.
彼女はとても勤勉な学生で、いつも夜遅くまで勉強しています。
この文脈では、hardworkingとindustriousが互換性があります。どちらの単語も「勤勉な」を意味し、努力して勉強する様子を表現しています。ただし、industriousの方が、より積極的な努力を強調するニュアンスがあります。
He is known for being a hardworking employee who puts in extra hours to meet deadlines.
彼は締切を守るために残業をする、勤勉な社員として知られています。
単語assiduousは、「勤勉な」や「熱心な」という意味を持ち、特に長期間にわたって注意深く努力を続ける様子を表します。多くの場合、仕事や学習に対する真剣さや持続的な努力を強調するニュアンスがあります。この単語は、ただ単に働くことにとどまらず、目標達成に向けて一貫して努力し続ける姿勢を示します。
一方、単語industriousも「勤勉な」という意味ですが、より一般的に「働き者」「生産的」というニュアンスを持っています。ネイティブスピーカーにとって、industriousは単に仕事をたくさんすることを示すことが多く、効率や成果に焦点が当たることが多いです。一方で、assiduousは、努力や忍耐、持続性を強調します。したがって、何かを成し遂げるために「熱心に」取り組んでいる様子を描写したい場合はassiduousが適しています。また、industriousは、労働そのものや生産性を強調する際に使うと良いでしょう。このように、二つの単語は似ている部分を持ちながらも、異なる焦点を持っていることを理解することが重要です。
She was very assiduous in her studies, always reviewing her notes and practicing her skills.
彼女は勉強に非常に熱心で、常にノートを復習し、スキルを練習していました。
He was an industrious worker, always completing tasks ahead of schedule.
彼は非常に勤勉な労働者で、常に予定より早くタスクを完了していました。
この例文では、assiduousとindustriousがそれぞれのニュアンスに応じて使われていることがわかります。前者は努力と持続性を強調し、後者は生産性と効率を強調しています。したがって、文脈により使い分けが必要です。
「sedulous」は、特に勤勉で努力を惜しまない様子を表す形容詞です。仕事や学業において、根気強く粘り強く取り組む姿勢を強調する言葉で、成功を収めるために必要な努力や集中力を含意しています。この言葉は、単に多くの時間をかけるだけでなく、注意深く、計画的に物事を進めることに重点を置いています。
「industrious」と「sedulous」は、いずれも勤勉や努力を表す言葉ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「industrious」は、一般的に働き者であることを指し、物理的な労働や生産的な活動に焦点を当てることが多いです。一方、「sedulous」は、特に注意深さや粘り強さを伴った努力を強調します。たとえば、学問においては「sedulous」が使われることが多く、単に多く働くことよりも、計画的に物事を進める姿勢を評価します。このように、英語ネイティブは状況に応じて使い分けをするため、両者の使い方を理解することが重要です。
She is a sedulous student who consistently puts in extra effort to understand the material.
彼女は、教材を理解するために常に追加の努力をする勤勉な学生です。
She is an industrious student who consistently puts in extra effort to understand the material.
彼女は、教材を理解するために常に追加の努力をする勤勉な学生です。
この文脈では、「sedulous」と「industrious」は互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「sedulous」は、特に注意深く、計画的に努力している様子を強調し、一方で「industrious」は、一般的に働き者であることを示しています。
「tireless」は、疲れを知らず、常に活動的であることを示す形容詞です。この言葉は、努力を惜しまずに活動し続ける様子を強調します。仕事やプロジェクトに対する熱意と不断の努力を表現する際に特に使われます。一般的には、やる気に満ち、エネルギーを持っている人を指すことが多いです。
「industrious」と「tireless」は、どちらも勤勉さを表しますが、ニュアンスには違いがあります。「industrious」は、特に計画的に働くことや、目標に向かって努力を重ねる姿勢を強調します。つまり、効果的に働くことを意識する言葉です。一方、「tireless」は、持続力やエネルギーに焦点を当て、どれだけの時間や労力を惜しまずに活動するかを示します。例えば、ある人が「industrious」である場合、それは彼が計画を立てて効率よく働くことを意味しますが、「tireless」である場合、それは彼が休まずに働き続けることを強調します。ネイティブは状況に応じてこの2つの言葉を使い分け、相手の努力の質や量を表現します。
She is a tireless volunteer, always helping those in need.
彼女は疲れを知らないボランティアで、常に困っている人を助けています。
She is an industrious volunteer, always planning new ways to help those in need.
彼女は勤勉なボランティアで、常に困っている人を助ける新しい方法を計画しています。
この例文では、「tireless」と「industrious」はそれぞれ異なるニュアンスを持っています。「tireless」は疲れを知らずに活動する様子を強調し、「industrious」は計画的に努力している点を強調しています。どちらもボランティア精神を表現していますが、焦点が異なるため、使い分けが重要です。