サイトマップ 
 
 

fussの意味・覚え方・発音

fuss

【動】 騒ぎ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

fussの意味・説明

fussという単語は「騒ぎ」や「大騒ぎ」を意味します。この言葉は、特に小さな問題についての過剰な反応や不満を指すときに使われることが多いです。例えば、何かの準備や計画に関して、細かい点が気になって大騒ぎになる様子を表現するのに適しています。

また、fussには「もてあそぶ」という意味も含まれることがあります。この場合、自分や他者のために不必要に手を加えたり、気を遣ったりする行為を指します。特に子供やペットに対して過剰に心配したり、とりあげる行動などが関連していることがあります。

この単語は日常会話でよく使われ、多くの場面で聞かれることがあります。たとえば、誰かが小さなことに対して異常に反応しているときに、「彼はその問題についてあまりにfussしている」と言ったりします。語尾に「-ing」形を付けたfussingという形でも、焦っている様子や気にしていることを表現できます。

fussの基本例文

She made a fuss about her broken nail.
彼女は自分の折れた爪について騒いだ。
Stop making a fuss and let's find a solution.
騒ぎを起こすのをやめて、解決策を見つけよう。
There's no need to make a fuss over a small mistake.
小さな間違いについて騒ぐ必要はない。

fussの意味と概念

名詞

1. 騒ぎ

この意味では、「fuss」は小さなことで大騒ぎすることや、過度に心配することを指します。特に些細な問題に対して無駄に反応する様子を表しています。日常生活の中で、ちょっとした出来事に対して人々が過剰に反応する状況に使われます。
There was a fuss over the missing cookies at the party.
パーティーで欠けていたクッキーについて騒ぎが起こった。

2. 口論

この意味では、「fuss」は特に小さな争いや意見の対立を指します。誰かが些細なことに反発したり、相手と意見が食い違ったりする場面で使用されます。こうした状況はしばしば不必要であり、他の人々にとっては不快に感じられます。
They had a fuss about who would clean up after dinner.
誰が夕食後の片付けをするかについて口論があった。

3. 騒々しさ

この意味では、「fuss」は動き回ったり、騒ぎ立てたりする様子を表しています。一般的に、何かに対する過剰な関心や活動が見られる場合に用いられます。この使い方は、特に人々が活動的にコミュニケーションを取ったり、反応したりする場合に関連しています。
There was a lot of fuss in the crowd as the event started.
イベントが始まると、 crowdsの中で騒々しさがあった。

動詞

1. 無駄に心配する

この意味では、fussは過剰に心配したり、騒ぎ立てたりすることを指します。特に、小さな問題や不安に対して極端に反応し、必要以上に気を使う場面でよく使われます。このような行動は、他人に対してストレスを与えることもあります。
She tends to fuss over every little detail when planning events.
彼女はイベントを計画する際に、細かいことすべてに無駄に心配する傾向がある。

2. 過保護に世話をする

この意味では、fussは特に子供や大切な人に対して、母親のように過保護に世話をする様子を示します。大切な人が何かをする際に、心配しすぎて世話を焼いたり、注意を払ったりすることで、愛情を示していますが、逆に相手に面倒だと感じさせることもあります。
The grandmother fussed over her grandchildren, making sure they were always warm and well-fed.
その祖母は孫たちに過保護に世話をし、いつも暖かく、十分に食べさせていることを確認していた。

fussの覚え方:語源

fussの語源は、17世紀の英語に遡ります。この言葉は、古い英語の「fuss」という形から派生し、当初は「お騒がせ」や「騒ぎ」という意味で使われていました。この言葉は、さらに古い形の「fustian」という語にも関連していると考えられています。「fustian」は、厚い麻布や布地を指し、そこから転じて感情的な騒ぎや無駄な心配を表すようになったとされています。

fussは、特に過剰な心配や小さなことで騒ぐことを意味し、物事を大げさに扱う様子を示しています。語源においては、日常の些細なことに対する過剰な反応というニュアンスが込められています。英語圏では、何かの細かいことについてグズグズ言ったり、余計な心配をする様子を表現する際に、この言葉がよく使われます。fussは、言葉の使用に幅広いバリエーションを持たせながら、感情の軽やかさや皮肉を含むこともあります。

fussの類語・関連語

  • commotionという単語は、特定の出来事によって起きる混乱や騒ぎを指します。たとえば、人々が集まって騒がしい状況が作られることを表します。「There was a commotion outside.」(外で騒ぎがあった。)
  • hassleという単語は、面倒なことや手間のかかる状況を指します。特に、些細なことで不満や苛立ちを引き起こすことを表現します。「Don’t hassle me about that.」(そのことで面倒をかけないで。)
  • stirという単語は、何かをめぐる活動や騒ぎを引き起こすことを指します。興奮や感情が引き起こされる状況を表すのに使われます。「The announcement stirred excitement.」(その発表は興奮を引き起こした。)
  • ruckusという単語は、特に大きな騒音や混乱を示します。人々が騒いだり、騒々しい状態を指します。「What a ruckus they made!」(彼らはなんて騒いだんだ!)


fussの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : commotion

commotion」は、混乱や騒ぎを意味する名詞で、特に人々が集まって騒いでいる状態や、急に起こる混沌とした状況を指します。例えば、事故やトラブルの際に人々が騒いでいる様子や、イベントでの盛り上がりなどが含まれます。この単語は、物理的な動きや声の大きさに関連して使われることが多いです。
一方で、「fuss」は、過度な心配や気遣いから生じる騒ぎや不満を指すことが多いです。例えば、些細なことにこだわって騒いだり、心配したりする様子を表します。ネイティブスピーカーは、fussが感情的な反応や心配から生じることを強調するのに対し、commotionは物理的な動きや騒音に焦点を当てることが多いと感じています。要するに、fussは心配や不満に関連し、commotionは騒がしい状況や混乱を示します。
There was a lot of commotion outside the store when the sale started.
セールが始まったとき、店の外でたくさんの騒ぎがありました。
There was a lot of fuss outside the store when the sale started.
セールが始まったとき、店の外でたくさんの騒ぎがありました。
この文脈では、commotionfussは互換性があります。どちらの単語も、セールの開始によって引き起こされた混乱や騒ぎを指しており、状況の性質に応じて使用されることができます。

類語・関連語 2 : hassle

hassle」は、面倒や手間を意味する言葉です。この単語は、何かをする際に感じる不便さや時間を取られることを指します。一般的に、日常生活での小さなトラブルや煩わしさを表現するのに使われることが多いです。
fuss」と「hassle」は似たような意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「fuss」は、特に小さな問題に対して過剰に心配することや騒ぎ立てることを指します。例えば、何かがちょっとした問題であったとしても、それに対して大騒ぎする様子を表します。一方で、「hassle」は、日常的な手間や面倒な状況を指し、必ずしも感情的な反応を伴うわけではありません。そのため、fussは感情的な側面を強調するのに対し、hassleは単に物事の面倒さを示すことが多いです。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこの二つの単語を使い分けています。
I don't want to deal with the hassle of changing my travel plans.
旅行計画を変更する面倒を抱えたくない。
I don’t want to make a fuss over changing my travel plans.
旅行計画を変更することで騒ぎ立てたくない。
この文脈では、「hassle」と「fuss」は異なる意味を持っており、置換は不自然です。「hassle」は面倒さを強調し、「fuss」は感情的な反応や過剰反応を強調しています。

類語・関連語 3 : stir

stir」は、物理的に何かをかき混ぜることを指す場合もあれば、感情や状況をかき立てる、つまり「騒ぎ」を引き起こすという文脈でも使われます。特に何かを新たに引き起こす、または注意を引くような行動を示す言葉です。
一方で「fuss」は、通常、些細なことで騒ぎ立てること、特に過剰に反応したり、心配したりする様子を表します。「fuss」は特にネガティブなニュアンスを持ち、あまり重要でないことに対して人々が不必要に神経質になる様子が強調されます。これに対して「stir」は、状況を動かす、または新たに何かを生み出すポジティブな意味合いを持つことが多いです。例えば、社会問題に対する意識を高めるために「stir」が使われることがあり、これは「fuss」ではあまり表現されません。このように、両者は似たような場面で使われることもありますが、意味や感覚においては明確な違いがあります。
The news began to stir a lot of excitement in the community.
そのニュースは地域に多くの興奮を引き起こし始めた。
The news began to fuss a lot of excitement in the community.
そのニュースは地域に多くの興奮を騒がせ始めた。
この文脈では、両方の単語が置換可能ですが、「fuss」は少し不自然に感じられるかもしれません。通常は「stir」が適切に使われる場面です。
The announcement will stir interest among the students.
その発表は学生たちの間で興味を引き起こすだろう。

類語・関連語 4 : ruckus

ruckus」は、騒音や混乱を伴う大きな騒ぎを指します。特に、何かの出来事や行動に対して多くの人々が騒ぎ立てる様子を表現する際に使われます。故に、日常的な文脈でも用いられることが多く、特に子供たちの遊びやイベントなどでよく耳にします。
fuss」と「ruckus」は似た意味を持っていますが、ニュアンスには明確な違いがあります。「fuss」は、一般的に小さな問題や心配事に対して大げさに反応することを指し、感情的な要素が強いです。例えば、誰かが小さなことで騒ぎ立てるとき、「fuss」を使います。一方、「ruckus」は、より大規模な騒ぎや乱れ、または騒音を含む場合に使われ、特に人々の間での活発な議論や騒動を指します。ネイティブスピーカーは、状況や文脈によってこれらの単語を使い分けており、「fuss」は個人的な感情や状況に焦点を当て、「ruckus」は社会的な場面や集団の行動に関連していることが多いです。
There was a lot of ruckus at the concert when the band started playing their most popular song.
バンドが最も人気のある曲を演奏し始めたとき、コンサートでは大騒ぎがありました。
There was a lot of fuss at the concert when the band started playing their most popular song.
バンドが最も人気のある曲を演奏し始めたとき、コンサートでは大騒ぎがありました。
この文脈では、「ruckus」と「fuss」は置換可能ですが、微妙な意味の違いがあります。「ruckus」は、観客全体の騒ぎや熱狂を強調し、一方で「fuss」は、個々の反応や感情的な反応に焦点を当てる傾向があります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

fussの会話例

fussの日常会話例

「fuss」は、日常会話において「騒ぎ」や「大騒ぎ」といった意味で使われることが多い単語です。特に、些細なことに対して過剰に反応する様子を表現する際に用いられます。また、何かを求めて騒ぐことや、注意を引くために過剰に振る舞うことを指すこともあります。日常のさまざまなシーンで、軽いトーンでの会話に使われることが多いです。

  1. 些細なことで騒ぐこと
  2. 過剰な心配や注意

意味1: 些細なことで騒ぐこと

この会話では、Aが子供が小さなことに対して過剰に反応していることを指摘し、Bがそれに対して理解を示す場面です。「fuss」は、特に些細なことでの騒ぎを表現しています。

【Exapmle 1】
A: Why is she making such a fuss over a little scratch?
そんな小さな傷でどうして彼女はそんなに騒いでいるの?
B: I know, but she tends to worry about everything.
私もわかるけど、彼女は何でも心配しがちなのよ。

【Exapmle 2】

A: He always makes a fuss when he doesn't get his way.
彼は自分の思い通りにならないといつも大騒ぎするんだ。
B: That's true, he really needs to calm down.
確かに、彼はもっと落ち着く必要があるね。

【Exapmle 3】

A: Don't make a fuss about the presentation; it's going to be fine.
プレゼンテーションのことでそんなに騒がないで、大丈夫だから。
B: I just want everything to be perfect!
私はただ、すべてが完璧であってほしいだけなのよ!

意味2: 過剰な心配や注意

この会話では、AがBの心配に対して軽いトーンで応じており、「fuss」は過剰な心配を表現しています。日常の会話での軽い注意や励ましの文脈で使われる例です。

【Exapmle 1】
A: Stop making such a fuss about your outfit; you look great!
そんなに自分の服装について心配しないで、素敵に見えてるよ!
B: But I want to impress everyone!
でも、みんなに良い印象を与えたいのよ!

【Exapmle 2】

A: There's no need to make a fuss over the minor details.
細かいことについてそんなに心配する必要はないよ。
B: I just want everything to be perfect for the event.
私はイベントのためにすべてが完璧であってほしいだけなの。

【Exapmle 3】

A: You’re making a big fuss about nothing!
あなたは何でもないことについて大騒ぎしてるよ!
B: I can’t help it; I’m just anxious.
どうしようもないの、ただ不安なだけなのよ。

fussのビジネス会話例

「fuss」は主に「騒ぎ」や「気を使うこと」という意味を持ち、ビジネスシーンでは、特に問題や不満に対して過剰に反応する様子を表現する際に用いられることがある。たとえば、会議やプロジェクトでの小さなトラブルに対し、必要以上に大騒ぎすることを指す。ビジネス環境では、冷静さを保つことが重要であるため、このような表現は注意を引くこととなる。

  1. 小さな問題に対して過剰に反応すること

意味1: 小さな問題に対して過剰に反応すること

この会話では、プロジェクトの進行中に発生した小さな問題に対して、あるメンバーが過剰に騒いでいる状況を描写している。ビジネスの現場では、冷静に対処することが求められているが、ここではその反対の行動が強調されている。

【Exapmle 1】
A: I can't believe we missed that deadline! There’s going to be so much fuss about it.
A: その締切を逃したなんて信じられない!これについてかなりの騒ぎになるだろうね。
B: I think you're making too much fuss over a minor issue. We can handle it.
B: 小さな問題に対してそんなに気を使う必要はないと思うよ。私たちで対処できるから。

【Exapmle 2】

A: Everyone is making a big fuss about the presentation. It's just a few slides.
A: プレゼンテーションについてみんなが大騒ぎしているけど、たかが数枚のスライドだよ。
B: True, but it’s important to keep the team focused rather than create unnecessary fuss.
B: そうだけど、チームがフォーカスを保つことが重要だから、無駄な騒ぎは避けるべきだね。

【Exapmle 3】

A: Why is there so much fuss over the budget report? It's just a routine check.
A: どうして予算報告にそんなに騒ぎがあるの?ただの定期チェックなのに。
B: Sometimes people feel the need to make a fuss to show they care about the details.
B: 時々、人々は細部に気を使っていることを示すために騒ぎを起こす必要があると感じるんだ。

fussのいろいろな使用例

名詞

1. 興奮状態や動揺(an excited state of agitation)

怒りや不満としてのfuss

fussは、些細な問題に対する過剰な反応や不満を指します。この状態は、特に感情的ななりゆきや不必要な騒ぎを伴います。
She made a fuss when she found out about the mistake.
彼女はそのミスを知ったときに大騒ぎしました。
  • make a fuss - 大騒ぎする
  • throw a fuss - 騒ぎを起こす
  • create a fuss - 騒ぎを生み出す
  • cause a fuss - 騒ぎの原因となる
  • unnecessary fuss - 不必要な騒ぎ
  • big fuss - 大きな騒ぎ
  • fuss over nothing - 何でもないことで騒ぐ

不必要な行動としてのfuss

fussは、特定の状況において実際の問題よりも大きな騒ぎを作り出す場面でも使われます。
The fuss over the new policy seemed exaggerated to many.
新しい方針に対する騒ぎは、多くの人にとって大げさに見えました。
  • create a fuss about - について騒ぐ
  • make a fuss about - について騒ぎ立てる
  • fuss over something - 何かに過剰に気を使う
  • stop the fuss - 騒ぎを止める
  • enjoy the fuss - 騒ぎを楽しむ
  • show fuss - 騒ぎを起こす
  • fuss and bother - 騒ぎ立てること

2. 騒動、口論(an angry disturbance; a quarrel about petty points)

些細な事に関するfuss

fussは、特に些細な点についての争いや論争としても現れます。この場合、重要度の低い問題についての争奪戦を強調します。
The fuss over the seating arrangement ended quickly.
座席配置に関する騒動はすぐに終わりました。
  • fuss over details - 詳細について騒ぐ
  • little fuss - 小さな騒ぎ
  • fuss about trivia - 些細なことについて騒ぐ
  • engage in a fuss - 騒ぎに巻き込まれる
  • avoid the fuss - 騒ぎを避ける
  • dispute a fuss - 騒ぎを論争する
  • minor fuss - 小さな騒ぎ

急激な動きとしてのfuss

fussは、急速に起こる賑やかな動きや作業を示すこともあります。これは、活発な活動を強調する場面で使用されます。
There was a lot of fuss in the kitchen as they prepared for the party.
パーティの準備をしているキッチンでは、多くの騒ぎがありました。
  • quite a fuss - かなりの騒ぎ
  • fuss in the air - 空気中の騒ぎ
  • busy fuss - 忙しく動く騒ぎ
  • fuss around - 周りで騒ぐ
  • hectic fuss - 慌ただしい騒ぎ
  • unnecessary fuss at work - 仕事での不必要な騒ぎ
  • grand fuss - 盛大な騒ぎ

動詞

1. 不必要または過度に心配する

心配する

心配するという意味での「fuss」は、他人の事や自分の状況に対して、過剰に思い煩うことを指します。この状態では、冷静な判断ができず、ストレスや不安を引き起こすことがあります。
It's common to fuss when we are anxious about the outcomes of our decisions.
私たちの決定の結果に不安を抱くとき、心配することはよくある。
  • fuss about details - 詳細について心配する
  • fuss over minor issues - 小さな問題について心配する
  • fuss over nothing - 何もないことで心配する
  • fuss about the weather - 天候について心配する
  • fuss over the dinner - 夕食について心配する
  • fuss excessively - 過度に心配する
  • fuss over children - 子どもたちのことで心配する

大げさに反応する

「fuss」は、大したことではないのに大げさに反応したり、勝手に騒ぎ立てたりする行動を示します。このような行為は、不安感や興奮に起因していることが多いです。
She tends to fuss when she feels out of control.
彼女はコントロールを失ったと感じると、大げさに反応する傾向がある。
  • fussing about small problems - 小さな問題での大騒ぎ
  • fuss around pointless issues - 無意味な問題に大騒ぎする
  • fuss like a child - 子供のように大騒ぎする
  • fuss over appearance - 外見について気にする
  • fussing over the presentation - プレゼンテーションのことで心配する
  • fuss about schedules - スケジュールについて心配する
  • fuss over how it looks - どのように見えるかについて心配する

2. 母親のように世話をする

世話する

この意味において「fuss」は、誰かの世話をすること、特に母親が子供を愛情深く世話する様子を指します。この行動は、優しさや思いやりから来ています。
Mothers often fuss over their children to ensure they're safe and happy.
母親は子供が安全で幸せであることを確認するために、お世話をすることが多い。
  • fuss over a baby - 赤ちゃんを世話する
  • fuss about your health - あなたの健康を気にかける
  • fussing over the elderly - 高齢者を世話する
  • fuss over loved ones - 愛する人を気にかける
  • fuss about family members - 家族を心配する
  • fuss with care - 思いやりをもって世話する
  • fuss over pets - ペットを世話する

過保護に振る舞う

この意味では、「fuss」は他人を過保護に扱うことを示します。このような行動は、相手を大切に思う気持ちはあるものの、過剰になることがあります。
Some people fuss over their friends as if they were their children.
ある人々は、友人に対して子供のように過保護に振る舞う。
  • fuss over every detail - すべての詳細に過剰に気を使う
  • fuss over someone's choices - 誰かの選択を過度に気にかける
  • fuss like a protective parent - 過保護な親のように振る舞う
  • fuss excessively over friends - 友人に過度に世話を焼く
  • fuss about their plans - 彼らの計画について過度に心配する
  • fuss about their mistakes - 彼らのミスについて心配する

英英和

  • worry unnecessarily or excessively; "don't fuss too much over the grandchildren--they are quite big now"不必要にまたは過度に心配する苛苛する
    例:don't fuss too much over the grandchildren--they are quite big now 孫にあまり気をもまないで??彼らはもうかなり大きいのだから
  • a quarrel about petty points小さなつまらない喧嘩諠譁
  • care for like a mother; "She fusses over her husband"母親のような保護オーバーケア
  • an excited state of agitation; "he was in a dither"; "there was a terrible flap about the theft"動揺して興奮している状態狼狽
  • an angry disturbance; "he didn't want to make a fuss"; "they had labor trouble"; "a spot of bother"怒りの騒動騒動