「trivial」は「重要でない」「ささいな」という意味を持ち、何かの重要性や価値が非常に低いことを示します。この単語は、日常的な問題や軽い話題に関連することが多く、あまり気にする必要がない事柄を指す際に使われます。
「frivolous」と「trivial」は、どちらも重要性が低いことを示す単語ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「frivolous」は、軽薄さや無駄な楽しみを強調し、責任感が欠けている印象を与えることが多いです。一方で、「trivial」は、単に重要でないという意味合いが強く、軽率さや無責任さを含むわけではありません。例えば、「frivolous」な行動は、遊び半分や真剣さが欠けていることを示す一方、「trivial」な事柄は、ただの些細なものであることを伝えます。そのため、ネイティブスピーカーはこの二つを状況に応じて使い分け、特に「frivolous」を使う際には、その行動や考えが軽薄であることを強調することが多いです。
Many people consider gossip to be trivial and unimportant.
多くの人は、噂話を<麻地のhilight'>些細なもので重要ではないと考えています。
Many people consider gossip to be frivolous and unimportant.
多くの人は、噂話を<麻地のhilight'>軽薄なもので重要ではないと考えています。
この場合、両方の単語が似たような意味で使えますが、「trivial」は単に重要でないことを示し、一方「frivolous」はその行動が軽薄であることを強調しています。
「insignificant」は、「重要でない」「取るに足らない」という意味を持つ形容詞です。何かが「insignificant」であるということは、それが他の事柄に比べてあまり意味を持たない、または影響力がないことを示します。日常会話や文章でよく使われ、特に些細な事柄や重要性の低い状況を表現する際に用いられます。
「frivolous」と「insignificant」は、一見似た意味を持つ言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。「frivolous」は、無駄であることや軽薄なことを示し、何かが真剣に考慮されるべきでない場合に使われます。一方で「insignificant」は、単にそれが重要でないことを示すため、必ずしも軽薄さを伴いません。たとえば、ある問題が「frivolous」であると言う場合、それはその問題が軽率であるか、または大したことではないという意味合いを含みますが、「insignificant」はその問題が単に重要でないということに留まります。このように、両者は使い分けが必要であり、文脈によって選ばれるべきです。
The amount of money they were arguing about was quite insignificant.
彼らが議論していた金額はかなり「重要でない」ものでした。
The amount of money they were arguing about was quite frivolous.
彼らが議論していた金額はかなり「無駄な」ものでした。
この文脈では、両方の単語が使えますが、ニュアンスが異なります。「insignificant」はその金額が重要性が低いことを示し、「frivolous」はその議論自体が軽薄または無意味であることを強調しています。
類語・関連語 3 : petty
「petty」は、重要性や価値が低い、または小さな事柄に関連する形容詞です。一般的に、ささいな、取るに足らないという意味合いがあります。人々が細かいことにこだわっている様子を表現する際や、無視すべき事柄を指摘する際に使われます。
「frivolous」は、軽薄である、あるいは真剣さを欠いているというニュアンスを持ちます。frivolousは、特に重要性がないことに対して時間や労力を費やすことを指し、しばしば否定的な意味合いを含みます。一方で、pettyは、主に小さな事柄に関連しており、他の重要な問題に比べて無意味または重要でないことを指します。ネイティブスピーカーは、frivolousを用いる場合、より深い軽薄さや無駄に時間を使っている状態を強調することが多く、pettyはより表面的で、細かいことにこだわる様子を示す際に使われます。
She was upset about a petty argument over who would do the dishes.
彼女は、誰が皿を洗うかというささいな議論について不満を抱いていた。
She was upset about a frivolous argument over who would do the dishes.
彼女は、誰が皿を洗うかという軽薄な議論について不満を抱いていた。
この文脈では、pettyとfrivolousは置換可能です。ただし、pettyが指すのは細かいことにこだわる様子であり、frivolousはその議論の軽薄さを強調しています。
「lighthearted」は、軽快で楽しい気持ちや雰囲気を表す言葉です。この単語は、深刻さやストレスがなく、明るい気分を持つことを意味します。特に、楽しい思い出や無邪気な瞬間に関連して使われることが多いです。日常会話や文学作品でよく見られ、ポジティブな感情を伝える際に適しています。
一方で、「frivolous」は、軽薄であることや重要でないことに対する態度を示します。この単語は、しばしば責任感や真剣さを欠いた行動を指し、無駄なことに時間やエネルギーを使うことを意味します。ネイティブスピーカーは、frivolousを使うとき、特にそれが否定的なニュアンスを持つことが多く、厳しい批判や軽蔑の感情が伴う場合があります。つまり、「lighthearted」はポジティブな感情や雰囲気を持ち、「frivolous」はしばしばネガティブな評価を伴うため、使い方には注意が必要です。
The party was filled with lighthearted laughter and joyful conversations.
そのパーティーは、軽快な笑い声と楽しい会話に満ちていました。
The party was filled with frivolous laughter and meaningless conversations.
そのパーティーは、軽薄な笑い声と無意味な会話に満ちていました。
この例文からも分かるように、lightheartedとfrivolousは文脈によって置き換え可能ですが、意味合いが異なります。「lighthearted」は楽しい雰囲気を強調し、「frivolous」はその楽しさが表面的であることを強調します。したがって、置換可能な場合でも、全体のニュアンスが変わることに注意が必要です。