サイトマップ 
 
 

fomentの意味・覚え方・発音

foment

【動】 促進する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

fomentの意味・説明

fomentという単語は、「助長する」や「扇動する」を意味します。この単語は、何かを促進したり、不安や混乱を助けたりする行為を表す際に使われます。主に政治や社会的な文脈で、人々の感情や行動を引き起こすために用いられることが多いです。

たとえば、政府の政策やリーダーの発言が社会的な unrest(不安)を助長する場合、「foment discontent」という表現が使われることがあります。また、支持者によってある運動が盛り上がる場合にも「foment support」といった形で使われます。このように、fomentは何かの動きを刺激するというニュアンスを持つ言葉です。

この単語は、一般的にネガティブなコンテキストで使われることが多く、特に暴動や衝突を引き起こす意図を持った行動に関連づけられることが多いです。そのため、使用する際には、誰かが他者に対して何らかの意図で刺激を与える場合に最も適切な表現となります。

fomentの基本例文

The politician was accused of fomenting violence.
政治家は暴力を扇動したと非難されました。
The new policy will foment economic growth in the region.
新しい政策は地域の経済成長を促進するでしょう。
It is necessary to foment a sense of community in this city.
この都市でコミュニティ意識を醸成することが必要です。

fomentの意味と概念

動詞

1. 攪動する

この意味では、公共の意見や感情を喚起したり、かき乱す行為を指します。特に政治や社会運動の文脈で使われることが多く、人々の意識を変えたり、行動を促す促進を目的としている場合があります。そのため、場合によってはネガティブなニュアンスを持ち、争いや混乱を引き起こすことにもつながります。
Many activists try to foment change in their communities through protests and campaigns.
多くの活動家は、抗議やキャンペーンを通じて地域社会に変化を促そうとしています。

2. 湿布する

この意味では、体を温水や薬用ローションで浸したり、湿らせる行為を指します。医療やリラクゼーションの文脈で、筋肉痛や心身の緊張を和らげるために行われることが多いです。この用法は比較的少ないですが、特に医療の場面でヒーリングの一環として用いられることがあります。
The doctor advised him to foment his injuries with warm compresses.
医者は彼に温かい湿布で傷を湿らせるように勧めました。

fomentの覚え方:語源

fomentの語源は、ラテン語の「foments」で、これは「湿らせる」「刺激する」を意味します。この言葉は、ラテン語の「fomentum」(湿布や圧迫によって刺激するもの)から派生したもので、もともとは「治療に用いる湿った物」という意味合いがありました。このように、fomentは物理的な刺激を与えることから始まり、徐々に「感情や状況を煽る」という意味へと拡大しました。中世英語を経て、16世紀には現在のように「煽動する」「助長する」という意味を持つようになり、社会的や政治的な文脈でも使われるようになりました。このように、fomentは元々の意味から派生し、より広い意味を持つようになった言葉です。

語源 ment
こと、 もの
More

fomentの類語・関連語

  • instigateという単語は、他の人を刺激して何かを始めさせるという意味です。fomentはより穏やかに、状況を作り出す印象が強いのに対し、instigateは意図的に挑発するニュアンスがあります。例:She instigated a discussion.(彼女は話し合いを引き起こした。)
  • inciteという単語は、特に感情を掻き立てて行動に駆り立てる際に使われます。fomentは通常、より継続的で積極的に何かを育てるニュアンスがありますが、inciteは瞬間的な行動を強調します。例:They incited the crowd to protest.(彼らは群衆を抗議するように煽った。)
  • provokeという単語は、特定の反応を引き起こすために刺激することを示します。fomentが状況を助長する場合、provokeは具体的な行動や感情を引き起こすことに焦点を当てています。例:His remarks provoked anger.(彼の発言は怒りを引き起こした。)
  • arouseという単語は、何かを駆り立てるように刺激することを意味します。fomentはより静的な発展を示唆することが多い一方で、arouseは感情や意欲を活発にするニュアンスがあります。例:The movie aroused her curiosity.(その映画は彼女の好奇心をかき立てた。)
  • cultivateという単語は、成長を促すために育むことを意味します。fomentは異なる重要性を持つ状況を生むことに使用される一方で、cultivateは通常、より積極的な育成や発展を示唆します。例:He cultivated a friendship.(彼は友情を育んだ。)


fomentの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : instigate

instigate」は、何かを引き起こす、特に悪い結果をもたらすように仕向けることを意味します。この単語は、特に計画的に何かを始めたり、動機づけたりするニュアンスがあります。例えば、暴力的な行動や騒乱を引き起こす場合によく使用されます。
foment」は、問題や騒乱を助長するという意味で使われ、特に社会的・政治的な不満を促進する際に使われます。両者の違いは、instigateが計画的に何かを引き起こすことに焦点を当てているのに対し、fomentはその状況を助長したり、育てたりすることに重きを置いています。ネイティブスピーカーは、instigateを使うとき、特定の行動を引き起こす責任が強調されることが多く、fomentを使うときには、より広範に情勢を助長するニュアンスを持たせる傾向があります。
The group was accused of trying to instigate a riot during the protest.
そのグループは、抗議中に暴動を引き起こそうとしたとして非難された。
The group was accused of trying to foment a riot during the protest.
そのグループは、抗議中に暴動を助長しようとしたとして非難された。
この文脈では、instigatefomentは互換性がありますが、instigateは具体的に暴動を「引き起こす」ことを強調し、一方でfomentはその暴動の「助長」に焦点を当てています。

類語・関連語 2 : incite

incite」は、行動や感情を引き起こす、特に暴力や反乱を促すという意味を持つ動詞です。この単語は通常、何かを強く刺激して、特定の反応を引き起こす場合に使用されます。たとえば、暴動や抗議行動を引き起こすような文脈でよく使われます。
foment」と「incite」は、どちらも行動を引き起こすという意味がありますが、ニュアンスに違いがあります。「foment」は、物事を徐々に引き起こす、あるいは温めるという意味合いがあり、特に社会的な変化や革命を促す場合に用いられます。一方、「incite」は、より直接的で急激な行動を促す印象があります。たとえば、暴力的な行動を「incite」する場合、その行動はすぐに起こることを意図していますが、「foment」は、長期的なプロセスを経ることが多いです。このように、二つの単語は似ていますが、使う文脈によって使い分けることが重要です。
The speaker tried to incite the crowd to protest against the government.
スピーカーは群衆を政府に抗議するように煽ろうとした。
The speaker tried to foment discontent among the citizens.
スピーカーは市民の間に不満を煽ろうとした。
この例文では、「incite」は即座に行動を引き起こすことを意図していますが、「foment」は、不満を徐々に育てる過程を示唆しています。したがって、文脈に応じてどちらを使うかが重要です。

類語・関連語 3 : provoke

単語provokeは、「引き起こす」「刺激する」という意味があります。特に、感情や反応を引き起こすことに使われることが多いです。例えば、誰かを怒らせる、あるいは反応を促すといった場面で使われます。
単語fomentは、特に社会的な変化や騒動を引き起こすことに焦点を当てた言葉です。主に、紛争や不満を助長する際に使用されます。両者の違いは、provokeが一般的に感情や反応を引き起こすことを指すのに対し、fomentは特に不安や争いを助長する行動に重きが置かれる点です。ネイティブスピーカーは、provokeを使用する際には、感情的な反応を意図することが多く、fomentは政治的や社会的な文脈で使われることが一般的です。このため、fomentを使う際は、より深刻な状況を想定することが求められます。
His comments were meant to provoke a reaction from the audience.
彼のコメントは、聴衆から反応を引き起こすためのものでした。
His comments were meant to foment a reaction from the audience.
彼のコメントは、聴衆から反応を促すためのものでした。
この文脈では、provokefomentは互換性がありますが、微妙にニュアンスが異なります。provokeは一般的に感情的な反応を意図していますが、fomentはより積極的に反応を促す意図が含まれており、特に社会的な状況においてその影響を強調することがあります。

類語・関連語 4 : arouse

arouse」は、主に感情や興味を引き起こす、または刺激するという意味を持つ動詞です。何かを引き起こす際には、特にポジティブな感情や興味を生む場合が多く、好奇心や情熱を喚起する時に使われます。たとえば、アートや音楽、スポーツなど、何かに対する強い感情を引き起こす場面でよく用いられます。
foment」は、一般的に何かを助長する、または促進するという意味を持ちますが、特に不正や混乱を引き起こすような文脈で使われることが多いです。これは、例えば暴動や抗議活動のようなネガティブな状況を引き起こすことを指す場合があるため、ニュアンスとしては「arouse」よりも重い部分があります。ネイティブスピーカーは、これら2つの単語を使い分ける際、文脈に応じてその意図や感情のトーンを考慮します。例えば、arouseは感情的な高まりを指すのに対し、fomentは特に混乱や不満を助長する際に使われるため、使用に際して注意が必要です。
The speaker aimed to arouse the audience's interest in environmental issues.
そのスピーカーは、聴衆の環境問題への関心を引き起こすことを目指しました。
The speaker aimed to foment interest in environmental issues through his passionate speech.
そのスピーカーは、情熱的なスピーチを通じて環境問題への関心を助長することを目指しました。
この例文では、arousefomentが互換性を持っていますが、ニュアンスが異なります。arouseはよりポジティブな感情の引き起こしを示しているのに対し、fomentはその関心を助長するという意味合いが強く、ややネガティブな影響を含むことがあります。

類語・関連語 5 : cultivate

cultivate」は、主に「育てる」「耕す」という意味を持つ動詞です。特に、植物を育てたり、スキルや関係を発展させる場合に使用されます。この言葉は、時間をかけて成長させるプロセスや、意図的に何かを発展させるニュアンスを含んでいます。
foment」は「煽る」「助長する」という意味ですが、特に社会的な状況や感情を強める場合に使われることが多いです。一方、「cultivate」はより穏やかで積極的な意味合いを持ち、成長や発展を促すことに重点を置いています。ネイティブスピーカーは、cultivateを使うことで、ポジティブな成長を強調し、fomentを使うことで、時にはネガティブな影響を与える可能性を暗示することが多いです。したがって、これらの単語は文脈によって使い分けられます。
The farmer aims to cultivate a variety of vegetables this season.
その農家は今季、さまざまな野菜を育てるそだてることを目指しています。
The politician plans to foment a sense of unity among the people.
その政治家は国民の間に団結感を助長するじょちょうする計画を立てています。
この場合、cultivatefomentは異なる文脈で使われており、cultivateは物理的な育成を指しているのに対し、fomentは社会的な感情や状況を強めることを指しています。したがって、こちらの例では置換が自然ではありません。
The gardener will cultivate the flowers carefully to ensure they bloom beautifully.
その庭師は花が美しく咲くように注意深く育てるそだてるでしょう。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

fomentの会話例

fomentの日常会話例

「foment」は主に「刺激する」や「助長する」という意味で使われる単語ですが、日常会話ではあまり一般的ではありません。特に積極的な行動や状況を引き起こすことを指すことが多いです。文脈によっては、特定の感情や状況を助長するニュアンスも含まれます。以下に代表的な意味をリストアップします。

  1. 刺激する、助長する

意味1: 刺激する、助長する

この意味では、何かを引き起こしたり、発展させたりすることを指します。例えば、議論を刺激したり、特定の行動を促す場合に使用されます。日常会話では、あまり使われないが、特定の状況での行動や感情を強調する際に見られます。

【Example 1】
A: I think we need to foment more creativity in our team.
A: 私たちのチームにもっと創造性を刺激する必要があると思う。
B: That's a great idea! How do you plan to foment that?
B: それは素晴らしいアイデアだね!どうやってそれを助長するつもりなの?

【Example 2】

A: We should foment a positive atmosphere in the office.
A: オフィスにポジティブな雰囲気を作り出すべきだ。
B: Absolutely! A good environment can really foment productivity.
B: その通り!良い環境は本当に生産性を助長することができるよ。

【Example 3】

A: Let's foment some discussions about our future plans.
A: 私たちの将来の計画についての議論を促進しよう。
B: Good idea! That could really foment new opportunities.
B: いいアイデアだね!それは本当に新しい機会を生み出すかもしれない。

fomentのビジネス会話例

「foment」は主に「促進する」や「助長する」といった意味を持つ動詞で、ビジネスの文脈では特に新しいアイデアやプロジェクトを推進する際に使われることがあります。また、問題や対立を引き起こす、またはそれを助長するという意味合いでも使われることがあります。以下は、この単語の代表的な意味です。

  1. 新しいアイデアやプロジェクトを促進する
  2. 問題や対立を助長する

意味1: 新しいアイデアやプロジェクトを促進する

この意味での「foment」は、特にビジネスにおいて新しい取り組みやプロジェクトを積極的に推進する際に使用されます。経営者やマネージャーがチームを鼓舞し、革新的な考えを実現するための活動を支援する様子が想像されます。

【Example 1】
A: We need to foment a culture of innovation in our team to stay competitive.
A: 私たちは競争力を維持するために、チーム内で革新の文化を促進する必要があります。
B: I agree! Let's organize workshops to foment new ideas.
B: 賛成です!新しいアイデアを促進するためにワークショップを開催しましょう。

【Example 2】

A: Our goal is to foment collaboration between departments.
A: 私たちの目標は、部門間の協力を促進することです。
B: That sounds great! We should have regular meetings to foment communication.
B: それは素晴らしいですね!コミュニケーションを促進するために定期的な会議を開くべきです。

【Example 3】

A: To succeed, we must foment a positive mindset in our employees.
A: 成功するためには、従業員に前向きな考え方を促進する必要があります。
B: Absolutely! A positive environment will foment productivity.
B: その通りです!前向きな環境は生産性を促進するでしょう。

意味2: 問題や対立を助長する

この意味での「foment」は、特にネガティブな文脈で使用され、対立や問題を引き起こす、またはそれを助長する様子を表します。ビジネスにおいては、競争や摩擦を生む要因についての議論に使われることがあります。

【Example 1】
A: Some decisions might foment conflict among the teams.
A: 一部の決定がチーム間の対立を助長するかもしれません。
B: We need to be careful not to foment any misunderstandings.
B: 私たちは誤解を助長しないように注意する必要があります。

【Example 2】

A: This rumor could foment distrust among employees.
A: この噂は従業員の間に不信感を助長する可能性があります。
B: Let's clarify the situation to prevent it from fomenting further issues.
B: さらなる問題を助長することを防ぐために、状況を明確にしましょう。

【Example 3】

A: We should avoid actions that might foment competition instead of collaboration.
A: 協力ではなく競争を助長する可能性のある行動は避けるべきです。
B: Yes, fostering teamwork is essential to prevent fomenting any rivalry.
B: そうですね、対立を助長するのを防ぐためには、チームワークを促進することが重要です。

fomentのいろいろな使用例

動詞

1. 扇動する、煽る

fomentという単語は、不満や暴力、反乱などを意図的に引き起こしたり助長したりする行為を表します。政治的な文脈で使われることが多く、特に社会的な混乱や対立を意図的に作り出す場合に用いられます。
The opposition leaders were accused of fomenting unrest among the workers.
野党指導者たちは、労働者の間で不安を煽ったとして非難された。
Social media can be used to foment discord and spread misinformation.
ソーシャルメディアは不和を煽り、誤情報を広めるために使用される可能性がある。

政治的・社会的な扇動:

  • foment rebellion - 反乱を煽る
  • foment discord - 不和を煽る
  • foment violence - 暴力を煽る
  • foment unrest - 不安を煽る
  • foment dissent - 反対意見を煽る
  • foment revolution - 革命を煽る
  • foment trouble - 問題を引き起こす
  • foment conflict - 対立を煽る
  • foment hatred - 憎しみを煽る
  • foment division - 分断を煽る

2. (医療用語として)温湿布する

fomentという単語は、医療用語として、温かい水や薬用ローションで患部を温めたり湿布したりすることを意味します。現代では、この用法は比較的まれです。
The nurse fomented the patient's swollen ankle with warm compresses.
看護師は患者の腫れた足首に温湿布を施した。

医療的な用法:

  • foment the injury - 怪我部分を温める
  • foment with herbs - 薬草で湿布する
  • foment the area - 患部を温める
  • foment the wound - 傷を温める
  • foment with warm water - 温水で湿布する

英英和

  • try to stir up public opinion世論をかき立てようとする鼓吹