「criminal」は、一般的に法律を犯した人を指す言葉で、軽犯罪から重犯罪まで幅広い意味を持ちます。犯罪者という意味で使われることが多く、非合法な行為を行った人々を指します。
「felon」は、特に重大な犯罪、つまり重罪を犯した人を指します。日本語で言う「重犯罪者」として、通常は長期の刑に処されるような行為が含まれます。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分ける際、犯罪の重大さを重視します。例えば、誰かが小さな窃盗をした場合は「criminal」と呼ぶことができますが、殺人や強盗のような非常に深刻な犯罪を犯した場合は「felon」が適切です。このように、criminalはより広範な意味を持ち、日常的な文脈で多く使われますが、felonは特に深刻な犯罪に関連する用語として使われることが多いのです。
The police arrested the criminal for robbery.
警察は強盗のためにその犯罪者を逮捕した。
The police arrested the felon for robbery.
警察は強盗のためにその重犯罪者を逮捕した。
この例文では、criminalとfelonは共に強盗を犯した人物を指しているため、置換可能です。しかし、felonの方がより深刻な犯罪を強調しています。
単語offenderは「犯罪者」や「違反者」を意味し、法的な文脈で使われることが多いです。一般的には、軽い犯罪から重罪まで幅広く適用される用語であり、特定の罪の重さに関係なく使用されます。特に、法的な手続きを受ける人々を指す際に用いられます。
一方で、単語felonはより重い犯罪、特に重大な犯罪を犯した人を指します。つまり、felonはoffenderの一種であり、特定の法的な定義を持っています。たとえば、アメリカの法律では、殺人や強盗、薬物取引などが含まれ、これらを犯した人はfelonと呼ばれます。このように、offenderは一般的な用語であり、軽犯罪も含むのに対し、felonは重犯罪に特化した用語であるため、ニュアンスの違いがあります。ネイティブスピーカーは、文脈に応じて使い分けることが多いです。
The judge sentenced the offender to five years in prison for his crimes.
裁判官は、その違反者に対し、犯罪のために5年の懲役を言い渡しました。
The judge sentenced the felon to five years in prison for his crimes.
裁判官は、その犯罪者に対し、犯罪のために5年の懲役を言い渡しました。
この2つの文は、どちらも同じ文脈で使われており、offenderとfelonはここでは置換可能です。ただし、felonはより深刻な犯罪を示すため、文脈によってはニュアンスが異なることがあります。
「lawbreaker」は法律を破る人を指し、一般的に軽犯罪から重犯罪まで幅広く使われます。この語は特定の刑罰を伴う犯罪者を指すことが多く、必ずしも重い刑罰を受けているわけではありません。日常会話でも使われることが多く、犯罪行為をした人に対して比較的カジュアルなニュアンスを持っています。
一方で、felonは、特に重犯罪を犯した者を指す言葉であり、法律的な文脈で使われることが多いです。felonは通常、長期の刑罰が科せられるような深刻な犯罪に関連しています。例えば、殺人や強盗などの重大な犯罪を指すことが一般的で、社会的な stigma(汚名)を伴うことがあります。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分ける際に、犯罪の重大さや文脈を重視します。したがって、軽犯罪について話す場合にはlawbreakerを、重犯罪について論じる場合にはfelonを使用することが適切です。
The police arrested the lawbreaker who was caught stealing from a store.
警察は店から盗んでいた法律違反者を逮捕しました。
The police arrested the felon who was caught stealing from a store.
警察は店から盗んでいた重犯罪者を逮捕しました。
この文脈では、どちらの単語も使うことができますが、lawbreakerはより軽い犯罪を示唆するのに対し、felonはその行為が重大なものであることを強調します。
「wrongdoer」は「悪事を働く人」という意味で、犯罪や不正行為を行った人物を指します。この単語は一般的に法的な文脈だけでなく、日常的な会話でも使われます。特定の犯罪の種類に関わらず、広く使えるため、幅広い意味を持つ単語です。
「felon」は、特に重罪(felony)を犯した人を指します。アメリカの法律では、重罪は一般的に重大な犯罪を表し、例えば殺人や強盗などが含まれます。そのため、felonは特定の法的なカテゴリーに関連しており、より重い罪を犯した人に特化しています。対して、wrongdoerは、軽い罪から重い罪までを含む広い意味を持つため、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けます。例えば、日常の小さな悪事を指す際にはwrongdoerを使うことが多く、法的な文脈や重罪を特定する際にはfelonが適しています。
The judge sentenced the wrongdoer to community service for his minor offenses.
裁判官は、その軽微な違反に対してその悪事を働く人に地域社会奉仕を命じた。
The judge sentenced the felon to ten years in prison for his serious crimes.
裁判官は、その重罪を犯した犯罪者に10年の懲役を言い渡した。
この例文では、wrongdoerは軽微な犯罪に関連しており、felonは重罪に関連しています。そのため、両者は異なる文脈で使われ、置換は不自然です。
「delinquent」は、特に未成年者による軽犯罪を指す言葉で、法的に問題を抱える人を示します。この単語は、犯罪行為に関与しているが、必ずしも重罪ではない場合に使われます。また、未払いの債務がある場合にも用いられることがあります。
一方で「felon」は、より重い犯罪、特に重大な犯罪を犯した者を指します。英語圏では「felon」は、通常、長期の懲役刑に値する犯罪を犯した者に適用されるため、社会的な影響も大きいです。「delinquent」は主に青少年や軽犯罪に関連するため、ニュアンスとしては「felon」ほど深刻ではありません。ネイティブスピーカーは、犯罪の深刻さや年齢によってこれらの単語を使い分けます。
The teenager was labeled as a delinquent after being caught vandalizing school property.
そのティーンエイジャーは、学校の財産を破壊したことで「非行少年」と見なされた。
The man was convicted as a felon for committing armed robbery.
その男は、武装強盗を犯したことで「重罪犯」として有罪判決を受けた。
この場合、両方の例文は「非行少年」と「重罪犯」という異なるレベルの犯罪を示しており、置換は不可能です。
Many delinquent youths can benefit from community service programs.
多くの「非行少年」は、地域奉仕プログラムから恩恵を受けることができる。