サイトマップ 
 
 

entailの意味・覚え方・発音

entail

【動】 伴う、課する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

entailの意味・説明

entailという単語は「含む」や「伴う」という意味を持ちます。この単語は、ある事柄が他の事柄を必然的に引き起こす場合に使用されます。例えば、特定の行動や選択が特定の結果を生み出すことを示す時に用いられます。

文脈によっては、entailは「必要とする」という意味でも使われることがあります。つまり、ある状況や条件が満たされるためには、特定の要素が不可欠であることを強調します。このように、entailは単なる因果関係だけでなく、必須条件を表す際にも便利です。

使用される場面としては、法律、哲学、ビジネスなど、因果関係や必要な要件を説明したり議論したりする際によく見られます。例えば、契約においては、ある条項が他の条項を含むことを説明する時に使われることが多いです。全体として、entailは論理的な関係を表現するために重要な役割を果たします。

entailの基本例文

Being a doctor can entail long and irregular working hours.
医者になることには長い不規則な労働時間が伴うかもしれません。
Buying a house entails a lot of paperwork and legal procedures.
家を買うことにはたくさんの書類と法的手続きが伴います。
Learning a new language can entail some challenges, but it can also be very rewarding.
新しい言語を学ぶことにはいくつかの困難が伴うことがありますが、それはまた非常に報酬的なことでもあります。

entailの意味と概念

名詞

1. 財産の譲渡制限

この意味では、特定の財産が次世代に引き継がれる際に、所有権が制限されることを指します。この譲渡制限により、財産が特定の家族にのみ残るように定められることがあり、これを「フィータイル」と呼びます。この法律的な枠組みは、資産の管理や継承に影響を与えることがあります。
The inheritance of a family estate was determined by a fee tail arrangement.
家族の財産の相続は、譲渡制限の取り決めによって決定された。

2. 相続に関わる行為

この意味では、財産を譲渡制限付きで引き継ぐ行為そのものを指します。具体的には、遺産管理や法律文書における手続きが含まれ、財産を次世代に引き渡す際に注意深く考慮されるべき要素となります。
The entail of the estate required careful legal planning.
その財産の譲渡には、慎重な法的計画が必要だった。

3. 税法的な手続き

場合によっては、譲渡制限に関連する税法上の手続きもこの意味に含まれます。特に、特定の財産を譲渡する際に必要とされる法的手続きや税金の義務について考えることが重要です。
The entail involved specific tax considerations when transferring the property.
その譲渡には、財産を移転する際に特有の税金を考慮する必要があった。

動詞

1. 論理的結果を伴う

この意味では「entail」は、ある事象が起きることで別の事象が必然的に続くことを指します。例えば、「遅刻することは、会議に参加できないことを伴う」といった形で使われます。この用法は、論理的な関係性や因果関係を表す際に重要です。
Missing the bus will entail being late for work.
バスを逃すことは、仕事に遅れることを伴います。

2. 必然的に含む

この意味では、「entail」は何かを行うことによって他の事柄も避けられないというニュアンスを持ちます。たとえば、プランを実行するためには複数のプロセスを含む必要がある場合などに使われます。これは計画や決定の際に重要な要素です。
Starting a new business will entail a lot of initial investment.
新しいビジネスを始めることは、多くの初期投資を必要とします。

3. 特定の相続人に所有権を制限する

法律的な文脈で「entail」が使われる場合、特定の相続人に資産の相続を制限することを指します。この使い方は、特に不動産や家族の財産に関する話題で重要です。この意味では、財産の継承に関するルールや制約を示す場合に用いられます。
The estate was entailed to the eldest son only.
その財産は長男だけに相続されることになっていました。

entailの覚え方:語源

'entailの語源は、古フランス語の「entailler」に由来しています。これがさらに遡ると、ラテン語の「talliare」という言葉が根源にあります。「talliare」は「切る」という意味を持ち、物の一部を切り取ることから、特定のものが他のものを伴うという概念が生まれました。

中世フランス語では、特に法律用語として「entail」が使われ、土地の相続や継承に関する制約を示すようになりました。これが転じて、現代英語においては「何かを必然的に含む」「伴う」という意味で使われるようになりました。つまり、何かが起こるときに、その結果として必ず別のことが生じるというニュアンスがあるのです。このように、entailはもともとの「切り取る」という意味から、時を経て「関連付ける」や「必然的に含む」という意味へと発展してきたのです。

entailの類語・関連語

  • involveという単語は、何かを含むことや関与することを示します。entailよりも緩やかな関係を持っています。「このプロジェクトは多くの人を involveする必要がある。」(This project will require many people to be involved.)
  • includeという単語は、特定のものをその全体に含めるという意味です。entailと比べて範囲が広い。例えば、「リストにはすべての参加者が includeされている。」(The list includes all the participants.)
  • requireという単語は、何かを必要とすることを意味します。entailが暗示する必然性に対し、requireは必要な条件として表現されます。「このサンプルは特定の条件を requireする。」(This sample requires certain conditions.)
  • necessitateという単語は、何かをするために必ず必要とされることを示します。entailに似ていますが、より強い必然性を持っています。「この手続きは新しい規則を necessitateする。」(This procedure necessitates new regulations.)
  • implyという単語は、何かが暗に示すことを意味します。entailよりも弱い意味合いで、必ずしも直接的な関係を持たない。例えば、「その言葉は特定の意味を implyしている。」(That word implies a specific meaning.)


entailの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : involve

involve」は、ある事柄に関与させる、または関係するという意味を持つ動詞です。この言葉は、何かが他のものを含む、または伴う状況を示す際に使われます。例えば、あるプロジェクトが成功するためには多くの人々が関与する必要がある場合などに用いられます。
entail」は、ある事柄が必然的に他の事柄を伴う、またはその結果として生じる場合に使われる動詞です。例えば、ある行動や選択をすることによって、自動的に他の結果や義務が発生することを示します。「involve」はより広い意味で、関与や関係を示すのに対し、「entail」は、特定の選択や行動によって生じる必然的な結果を強調します。ネイティブスピーカーは、「involve」を使う場合、関与や参加のニュアンスを重視し、「entail」を使う場合は、その行動がもたらす結果や影響に焦点を当てることが多いです。
Taking a long trip will involve a lot of planning.
長い旅行には多くの計画が必要です。
Taking a long trip will entail a lot of planning.
長い旅行には多くの計画が伴います。
この文脈では、「involve」と「entail」は互換性があります。どちらも旅行に必要な計画の重要性を表現していますが、「involve」は関与を強調し、「entail」はその計画が必然的に必要であることを強調しています。
This project will involve several team members working together.
このプロジェクトには、いくつかのチームメンバーが一緒に作業することが含まれます。

類語・関連語 2 : include

単語includeは「含む」という意味で、何かが一部または全体として存在することを示します。主にリストやグループの一部を表す際に用いられ、具体的な要素を挙げることが多いです。たとえば「このプロジェクトには予算が含まれる」という形で使われます。
一方で、entailは「伴う」や「必要とする」という意味合いがあります。この単語は、ある事象が他の事象を引き起こす場合や、何かをするために必ず必要とされる条件を示すときに使われます。たとえば「この仕事は長時間の労働を伴う」というように、より因果関係が強いニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、includeが単に要素を挙げるのに対し、entailは結果や条件を強調する際に使い分けます。この微妙な違いを理解することが、英語の表現力を向上させる鍵となります。
The project will include a budget, a timeline, and a team of experts.
そのプロジェクトには予算、タイムライン、専門家のチームが含まれる
The project will entail a budget, a timeline, and a team of experts.
そのプロジェクトは予算、タイムライン、専門家のチームを伴う
この場合、includeentailは同じ文脈で使えますが、ニュアンスが異なります。includeは単に要素を列挙しているのに対し、entailはそれらがプロジェクトに必要であることを強調します。

類語・関連語 3 : require

require」は「必要とする、要求する」という意味を持つ単語です。何かを達成するために必要な条件や要素を示す際に使われます。例えば、仕事をするために特定のスキルや資格が「required」される場合などです。
entail」と「require」は似たような意味を持ちますが、使い方には微妙な違いがあります。「entail」はある事柄が結果的に何かを伴うことを示し、より強い必然性を持った関係を表します。一方、「require」は必要な条件を示す際に使われ、あくまで要求や必要性を指します。例えば、「entail」は「このプロジェクトは多くの時間を要することを伴う」という文脈で使われる一方、「require」は「このプロジェクトには多くの時間が必要です」という風に使われます。このように、entailは結果としての関係を重視するのに対し、requireは条件の必要性を強調します。
Completing this task will require a lot of effort.
この作業を完了するには多くの努力が「必要です」。
Completing this task will entail a lot of effort.
この作業を完了するには多くの努力が「伴います」。
この文脈では、「require」と「entail」は置換可能です。両方とも多くの努力が必要であることを示していますが、「entail」はその努力が結果として生じることを強調しています。
To enroll in this course, you must require a high school diploma.
このコースに登録するには、高校の卒業証書が「必要です」。

類語・関連語 4 : necessitate

necessitate」は、何かをするために必要不可欠であること、あるいは何かが起こるために必然的に生じる必要があることを意味します。この単語は、行動や状況が特定の結果を引き起こす場合に使われます。たとえば、特定の条件や状況が存在することで、他の行動が必要になる場合に使われることが多いです。
entail」は、特定の結果や状況が必然的に伴うことを示します。この単語は、ある行動や選択が他の特定の結果を引き起こすことを強調します。両者は似た意味を持ちますが、「necessitate」はより必要性に焦点を当て、何かが必ず必要であることを示すのに対し、「entail」はその行動や選択が伴う結果をより具体的に示す傾向があります。ネイティブスピーカーは、文脈に応じて適切な方を選ぶことが多く、例えば、necessitateは計画や準備に関する状況で使われることが多いのに対し、entailは責任や義務に関する文脈で使われることが多いです。
The new policy will necessitate changes in the current workflow.
新しい方針は、現在の作業フローに変更を必要とするでしょう。
The new policy will entail changes in the current workflow.
新しい方針は、現在の作業フローに変更を伴うでしょう。
この場合、両方の単語が置き換え可能であり、文脈は同じですが、「necessitate」は変更が「必要である」ことを強調し、「entail」は変更が「伴う」ことを強調しています。

類語・関連語 5 : imply

単語implyは、何かを明言せずに示唆する、または暗示することを意味します。つまり、直接的に言葉にしなくても、他の情報や文脈からその意味を読み取ることができる状態を指します。たとえば、ある事実や意見が他の事柄を示す場合に使われます。
単語entailは、ある事柄が別の事柄を必然的に伴う、または含むという意味です。つまり、ある条件や行動が行われると、それに続いて必ず何かが起こることを指します。一方で、implyは、必ずしも直接的に関係しているわけではなく、情報が暗に示されることを重視します。このため、ネイティブスピーカーは、entailを使うときは「必然性」を強調し、implyを使うときは「暗示」を重視します。たとえば、計画が予想外の結果をentailする場合は、その結果が避けられないことを示し、一方である発言が特定の感情をimplyする場合は、直接的な表現ではなく聞き手の解釈に委ねられるのです。
His tone of voice seems to imply that he is not happy with the decision.
彼の声のトーンは、彼がその決定に満足していないことを暗示しているようだ。
The changes in the policy will entail additional costs for the company.
政策の変更は、会社に追加のコストを伴うことになるだろう。
この場合、implyは、言葉にされていない感情や意見を示すのに対し、entailは特定の結果が必然的に生じることを示しています。ここでのニュアンスの違いは、implyが「暗に示す」ことを重視し、entailが「必然的に伴う」ことを強調している点にあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

entailの会話例

entailの日常会話例

「entail」は、主に「伴う」や「必要とする」という意味で使われる単語です。日常会話では、何かをすることによって生じる結果や、それに必要な条件を説明する際に使われることがあります。例えば、特定の行動が別の行動を伴う場合などに用いられます。

  1. 何かをすることによって生じる結果や必要条件を示す。

意味1: 何かをすることによって生じる結果や必要条件を示す

この意味では、特定の行動や決定が他の行動や結果を伴うことを示します。日常会話の中で、何かをするために必要なことやその結果について話す場面で使われます。

【Example 1】
A: Making a cake will entail buying all the ingredients first.
B: ケーキを作るには、まずすべての材料を買う必要があるよ。
B: Do you think it will entail a lot of time?
A: それにはかなりの時間がかかると思う?

【Example 2】

A: Starting a garden will entail regular maintenance.
B: 庭を始めるには、定期的な手入れが必要になるよ。
B: What kind of maintenance does it entail?
A: どんな手入れが必要になるの?

【Example 3】

A: Moving to a new city will entail finding a new job.
B: 新しい街に引っ越すなら、新しい仕事を見つける必要があるね。
B: Does it entail a lot of paperwork?
A: それには多くの書類作業が伴うの?

entailのビジネス会話例

「entail」は、ビジネスシーンにおいて項目や選択肢が引き起こす結果や必要事項を示す際に使われる単語です。この単語は、特定の行動や決定が必然的に伴う結果を強調するのに役立ちます。ビジネスにおいては、計画やプロジェクト、契約などの文脈でよく使われるため、理解しておくことが重要です。

  1. 必要とする、伴う
  2. 含む、内包する

意味1: 必要とする、伴う

この会話では、プロジェクトの進行に伴うリソースの必要性について話し合っています。「entail」は、特定の作業が他の作業を必然的に伴うことを示しています。

【Exapmle 1】
A: This new marketing strategy will entail additional costs for the team.
新しいマーケティング戦略は、チームに追加のコストを伴うでしょう。
B: I see. We need to budget for those expenses then.
なるほど。それなら、その費用を予算に組み込む必要がありますね。

【Exapmle 2】

A: Implementing this software will entail a lot of training for our staff.
このソフトウェアを導入するには、スタッフのために多くのトレーニングを必要とするでしょう。
B: That’s true. We should plan the training sessions accordingly.
確かに。そのトレーニングセッションを計画しなければなりませんね。

【Exapmle 3】

A: The merger will entail significant changes in our organizational structure.
合併は、私たちの組織構造に大きな変化を伴うでしょう。
B: We need to communicate these changes to all employees as soon as possible.
これらの変更をできるだけ早く全社員に伝える必要がありますね。

意味2: 含む、内包する

この会話では、新しいプロジェクトがどのような要素を含むのかについて議論しています。「entail」は、特定の要素や条件がそのプロジェクトに内包されることを示しています。

【Exapmle 1】
A: This proposal will entail several key deliverables that we must meet.
この提案には、私たちが達成しなければならないいくつかの重要な成果物が含まれています
B: Yes, we should ensure we have the resources to deliver them.
はい、それらを提供するためのリソースが確保できるようにしないといけませんね。

【Exapmle 2】

A: The contract will entail a series of compliance checks.
契約には、一連のコンプライアンスチェックが含まれます
B: We need to prepare for those checks beforehand.
そのチェックに事前に備える必要がありますね。

【Exapmle 3】

A: Any new initiative will entail collaboration between departments.
新しいイニシアティブには、部門間の協力が含まれます
B: That's an important point. We need to foster inter-departmental communication.
それは重要な点ですね。私たちは部門間のコミュニケーションを促進する必要があります。

entailのいろいろな使用例

名詞

1. 不動産に関する法的概念

有料的特権の創出

この用語は、不動産の譲渡や所有権の制限を意味します。特に、特定の相続を行う際の条件を付けることが含まれ、相続者がその特権を持つことになります。
The act of entail allows the property to be passed down under specific conditions.
この行為は、不動産が特定の条件の下で譲渡されることを許可します。
  • entail property rights - 不動産権を設定する
  • fee tail entails - 有料的特権を設定する
  • entail ownership restrictions - 所有権の制限を課す
  • entailment of estate - 不動産の有料的特権の設定
  • legal entail entails - 法的有料的特権を設定する
  • entail the succession - 相続を縛る
  • entail a trust fund - 信託基金を含める

相続と制限

相続の過程において、特定の資産や不動産にどのような条件が付加されるかを示します。これにより、相続者は特定の義務や制限を持つことになります。
An entail can impose limitations on how an estate is inherited.
有料的特権は、不動産の相続において限界を課すことがあります。
  • entail limitations on inheritance - 相続に制限を課す
  • entail specific heirs - 特定の相続人を指定する
  • entail conditions of succession - 相続条件を設定する
  • entail directed inheritance - 制限された継承を行う
  • entail restrictions on property - 不動産への制限を設ける
  • entail future generations - 未来の世代に継承する
  • entail the use of land - 土地の使用条件を設定する

2. 法的手続きに関連する概念

不動産の法的過程

このカテゴリーでは、法律に基づいた不動産取引や他者に対する不動産権の設定方法が説明されます。法律的な手続きについて理解することが重要です。
The entail process involves legal procedures to establish property rights.
有料的特権の過程は、不動産権を確立するための法的手続きを含みます。
  • entail legal procedures - 法律手続きを要する
  • entail the formal documentation - 公式な文書が必要
  • entail registration of property - 不動産登録を伴う
  • entail considerations of law - 法律の考慮を含む
  • entail agreements in writing - 書面での合意が必要
  • entail verification of ownership - 所有権の確認を要する
  • entail transfers of title - 権利の移転を伴う

不動産の取得

不動産共有の権利を取得するプロセスや手続きについて説明されています。特権の設定は、望ましい帰結をもたらす可能性があります。
Acquiring an entail can provide specific rights regarding property ownership.
有料的特権の取得は、不動産所有に関する特定の権利を提供します。
  • entail acquisition rights - 取得権を含む
  • entail property ownership - 所有権を設定する
  • entail joint tenancy - 共同所有を設定する
  • entail property management - 不動産管理の権利を持つ
  • entail financial benefits - 財政的利益を享受する
  • entail responsibilities for upkeep - 維持管理の責任を伴う
  • entail real estate investments - 不動産投資を伴う

動詞

1. 論理的帰結を持つこと

結果を伴う行為

この分類では、ある行為が別の行為や状態を必然的に引き起こすことについて説明しています。何かを行うことによって、予想される結果があると言えます。
The decision to move will entail significant changes in our lifestyle.
引っ越しの決定は私たちの生活様式に大きな変化を伴うでしょう。
  • entail consequences - 結果を伴う
  • entail responsibilities - 責任が伴う
  • entail additional costs - 追加の費用がかかる
  • entail changes - 変化を伴う
  • entail risks - リスクを伴う
  • entail efforts - 努力が必要となる
  • entail complications - 合併症を伴う

行動の必然性

この分類では、特定の行動を取ることが、不可避的に伴う他の行動や状況について考えます。何かをするためには必ず次のステップが必要であることを示します。
Accepting this job will entail committing to long hours.
この仕事を受け入れることは、長時間働くことを伴います。
  • entail making sacrifices - 犠牲を伴う
  • entail working overtime - 残業を伴う
  • entail learning new skills - 新しいスキルを習得する必要がある
  • entail collaborating with teams - チームとの協力が必要です
  • entail adhering to regulations - 規則に従う必要がある
  • entail adjusting schedules - スケジュールを調整することを伴う
  • entail thorough planning - 徹底的な計画が必要です

2. 不動産の相続に関する意味

特定の相続人に制限する

この分類では、不動産などの財産が特定の相続人に相続されることについて説明しています。この設定には多くの法律的要因が関与します。
The will was designed to entail the estate to the children only.
その遺言は、財産を子供たちにのみ相続させるように設計されていました。
  • entail the property - 財産を含む
  • entail inheritance rights - 相続権を伴う
  • entail specific heirs - 特定の相続人を伴う
  • entail legal obligations - 法的義務を伴う
  • entail limitations on ownership - 所有権に制限を伴う
  • entail duties of care - 注意義務を伴う
  • entail testamentary trusts - 遺言信託を伴う

法的プロセス

この分類では、不動産や財産の相続に関連する法的手続きについて説明しています。特定の条件を伴った相続には法律の理解が必要です。
To establish the trust, one must entail the legal documentation properly.
信託を設立するためには、法的文書を適切に含める必要があります。
  • entail legal documentation - 法的文書を含む
  • entail probate processes - 遺言検認手続きを伴う
  • entail the execution of wills - 遺言の執行を伴う
  • entail inheritance laws - 相続法を伴う
  • entail estate planning - 財産計画を含む
  • entail asset distribution - 資産の分配を伴う
  • entail long-term contracts - 長期契約を伴う

3. 感情や社会的状況に関する影響

感情的影響

この分類では、ある選択や行動が人々の感情に与える影響について説明します。選択が感情的な結果を伴うことに焦点を当てています。
Choosing to relocate can entail feelings of anxiety and excitement.
引っ越しを選ぶことは、不安や興奮の感情を伴うことがあります。
  • entail emotional challenges - 感情的な課題を伴う
  • entail feelings of loss - 喪失感を伴う
  • entail social adjustments - 社会的適応を伴う
  • entail increased stress - ストレスの増加を伴う
  • entail the need for support - 支援が必要となる
  • entail changes in relationships - 関係の変化を伴う
  • entail personal growth - 自己成長を伴う

社会的影響

この分類では、特定の決定が社会的環境にどのように影響するかについて考えます。行動が他者にどう関わるかに焦点を当てています。
Adopting this policy may entail community backlash due to differing opinions.
この政策を採用することは、異なる意見により地域社会の反発を伴うかもしれません。
  • entail public scrutiny - 公共の監視を伴う
  • entail community involvement - 地域社会の関与を伴う
  • entail social responsibility - 社会的責任を伴う
  • entail cooperative efforts - 協力的努力を伴う
  • entail cultural sensitivities - 文化的配慮を伴う
  • entail political implications - 政治的含意を伴う
  • entail public engagement - 公共の関与を伴う

英英和

  • have as a logical consequence; "The water shortage means that we have to stop taking long showers"論理的な結果として持つ意味

この単語が含まれる単語帳