enclosureの会話例
enclosureの日常会話例
「enclosure」は、日常会話においては主に「囲い」「閉じ込めること」を意味します。具体的には、何かを囲むための物理的な構造や空間を指すことが多いです。この単語は、例えば動物の囲い、庭のフェンス、郵便物に同封するものなど、さまざまな場面で使われます。以下に代表的な意味を示します。
- 囲い、囲むもの(動物の囲いなど)
- 同封物(郵便物に同封するものなど)
意味1: 囲い、囲むもの(動物の囲いなど)
この意味では、「enclosure」は動物や物を囲むための物理的な構造を指しています。例えば動物園や公園の動物の囲いなどの場面で使われます。会話では、誰かが動物を見に行く時やその場所について話す際に用いられます。
【Example 1】
A: I saw the lions in their enclosure at the zoo.
A: 動物園でライオンの囲いを見たよ。
B: Were they active in their enclosure?
B: 彼らはその囲いの中で活発だった?
【Example 2】
A: The new enclosure for the birds is really nice.
A: 鳥のための新しい囲いは本当にいいね。
B: Yes, it gives them more space to fly around in their enclosure.
B: うん、彼らに飛び回るためのより多くのスペースを与えているね。
【Example 3】
A: Did you see the new enclosure for the goats?
A: ヤギのための新しい囲いを見た?
B: Yes, it looks much better than the old enclosure.
B: うん、古い囲いよりずっと良さそうだね。
意味2: 同封物(郵便物に同封するものなど)
この意味では、「enclosure」は手紙やパッケージに同封される文書や物品を指します。主にビジネスやプライベートな通信で使用されることが多く、誰かに情報や資料を送るときに言及されます。
【Example 1】
A: Don't forget to check the enclosure with the letter.
A: 手紙に同封された同封物を確認するのを忘れないでね。
B: I will look for the enclosure right away.
B: すぐに同封物を探すよ。
【Example 2】
A: Did you receive the enclosure from the company?
A: 会社からの同封物は受け取った?
B: Yes, I got the contract as an enclosure.
B: うん、契約書が同封物として届いたよ。
【Example 3】
A: The enclosure includes a brochure about the event.
A: 同封物にはそのイベントについてのパンフレットが含まれているよ。
B: Great! I want to read the enclosure thoroughly.
B: いいね!その同封物をしっかり読みたい。
enclosureのビジネス会話例
「enclosure」という単語は、ビジネス文脈においては主に「同封物」や「囲い」の意味で使用されます。特に、文書やレポートにおいて追加情報を提供するために使用されることが多く、相手に送る書類の一部として「enclosure」を示すことで、受取人に必要な情報を明示する役割を果たします。以下に、代表的な意味をリストアップします。
- 同封物
- 囲い(物理的な意味)
意味1: 同封物
この会話では、ビジネスでの文書における「enclosure」が、追加情報を提供するための同封物として使われています。AがBに書類を送る際に、同封している内容について説明しており、受取人に対して必要な情報が含まれていることを伝えています。
【Example 1】
A: Please check the report I sent you. I've included an enclosure with additional data.
A: 私が送ったレポートを確認してください。追加データの同封物を含めています。
B: Thank you! I will look at the enclosure right away.
B: ありがとうございます!すぐにその同封物を見ます。
【Example 2】
A: Did you receive the enclosure with the contract?
A: 契約書と一緒に送った同封物は受け取った?
B: Yes, I received the enclosure and will review it.
B: はい、同封物は受け取りましたので、確認します。
【Example 3】
A: The enclosure contains important information about the project.
A: 同封物にはプロジェクトに関する重要な情報が含まれています。
B: I'll make sure to read the enclosure thoroughly.
B: しっかりその同封物を読みます。
意味2: 囲い(物理的な意味)
この会話では、物理的な「enclosure」の意味が使われています。AがBに対して、事務所のスペースを囲うための構造物について話しており、ビジネス環境においての物理的な囲いの重要性を示しています。
【Example 1】
A: We need to build an enclosure around the office for security.
A: セキュリティのためにオフィスの周りに囲いを作る必要があります。
B: That's a good idea. An enclosure will protect our assets.
B: それは良いアイデアです。囲いは私たちの資産を保護します。
【Example 2】
A: The enclosure for the construction site is almost complete.
A: 建設現場の囲いはほぼ完成です。
B: Once the enclosure is done, we can start the project.
B: 囲いが終わったら、プロジェクトを始められますね。
【Example 3】
A: We should consider adding an enclosure for better privacy.
A: より良いプライバシーのために囲いを追加することを考えるべきです。
B: I agree, an enclosure would definitely help.
B: 私も同意します、その囲いは確実に役立つでしょう。