「remarkably」は「驚くほど」「著しく」という意味で、特に何かが期待以上に優れていることや目立っていることを示す際に使われます。この単語は、ポジティブな評価を伴うことが多く、特定の特徴や特質が際立っていることを強調するための表現です。
「eminently」は「非常に」「著しく」という意味で、特にその人や物事が他と比べて優れていることを強調する際に使われます。両者は似た意味を持ちますが、「eminently」はよりフォーマルで、特定の分野や専門性において際立っている場合に使われることが多いです。一方で、「remarkably」はより一般的な文脈で使われ、日常会話やカジュアルな文章にも適しています。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこの二つの単語を使い分け、特にフォーマルな場面では「eminently」を選ぶことが多いです。
She is remarkably talented in music.
彼女は音楽において驚くほど才能があります。
She is eminently talented in music.
彼女は音楽において非常に才能があります。
この文脈では、両方の単語が使えますが、「remarkably」はよりカジュアルで親しみやすい印象を与え、一方で「eminently」はややフォーマルで専門的な響きがあります。
「outstandingly」は、「際立って」「非常に優れている」という意味を持つ副詞です。この言葉は、特定の特徴や行動が他と比べて非常に優れていることを強調する際に使われます。例えば、誰かが特定の分野で非常に優れた成果を上げた場合などに用いられます。
「eminently」は、優れた特質や特徴を強調するために使われますが、より一般的な文脈で使われることが多いです。例えば、ある人が特定の分野で非常に重要な存在であることを示す際に使用されます。一方で、「outstandingly」は、特定の行動や成果が際立っていることに焦点を当てるため、より具体的な評価を示す傾向があります。ネイティブスピーカーは、eminentlyが持つ一般的な優秀さに対して、outstandinglyの方が特定の優れた行動や状態を指し示すことが多いと感じるでしょう。このため、文脈によって使い分けが必要です。
She performed outstandingly in the competition, impressing everyone with her skills.
彼女は競技で非常に優れたパフォーマンスをし、みんなを彼女の技術で感心させました。
She is eminently qualified for the position, given her extensive experience and knowledge.
彼女は豊富な経験と知識を考慮すると、その職に非常に適任です。
この例から分かるように、outstandinglyは特定の競技でのパフォーマンスの優れた点を強調しており、一方でeminentlyは職務における適性というより広い文脈で使われています。したがって、両者は互換性がないことがわかります。
単語exceptionallyは、「非常に」や「特に」の意味を持ち、特定の状況や特性が通常よりも優れていることを強調します。この単語は、特に他と比べて際立っているものを指すときによく使用されます。例えば、才能や能力が平均以上である場合に使われることが多いです。
単語eminentlyも「非常に」や「際立って」という意味を持ちますが、その使い方において微妙な違いがあります。eminentlyは、特定の分野や状況で非常に優れていることを示す際に使用されることが多く、特にその特性が非常に重要である場合によく使われます。一方で、exceptionallyは、一般的に優れた特性を強調するために使われることが多いです。つまり、eminentlyは専門的または特定のコンテキストでの卓越性を示すのに対し、exceptionallyはより広い範囲での優れた状態を表します。ネイティブはこの違いを理解し、文脈によって使い分けています。
She is exceptionally talented in music.
彼女は音楽において非常に才能があります。
She is eminently talented in music.
彼女は音楽において際立って才能があります。
この場合、両方の文で使われている単語は、音楽における才能の優れた点を強調していますが、exceptionallyは一般的に才能の高さを示すのに対し、eminentlyは特にその才能が重要であることを示唆しています。
「superbly」は、「素晴らしく」や「見事に」という意味を持つ副詞で、特に質やパフォーマンスが非常に高いことを強調する際に使用されます。この単語は、ポジティブな評価を示す際に使われるため、主に感情や評価を伴う文脈で用いられます。
「eminently」は「非常に」や「著しく」という意味で、特定の特性や能力が際立っていることを表現します。ネイティブは「superbly」を感情的な評価や褒め言葉として使うのに対し、「eminently」はより論理的で客観的な評価に使うことが多いです。たとえば、「eminently qualified」(非常に資格がある)のように、具体的な特性に焦点を当てる際に最適です。このように、両者は類似点がある一方で、使われる文脈やニュアンスに違いがあります。
The chef cooked the meal superbly, impressing all the guests.
そのシェフは料理を素晴らしく作り、すべてのゲストを感動させました。
The chef is eminently skilled, impressing all the guests.
そのシェフは非常に熟練しており、すべてのゲストを感動させました。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使用されており、意味の違いが表れています。「superbly」は感情的な評価を強調しており、料理の出来栄えが素晴らしかったことを伝えています。一方、「eminently」はシェフの技術の高さを示しており、客観的な評価に焦点を当てています。
単語extraordinarilyは、「非常に」「並外れて」という意味を持つ副詞で、特に何かが通常とは異なるレベルであることを強調する際に使われます。この単語は、ポジティブな文脈で使われることが多く、特別な才能や能力、または状況を表す際に適しています。
単語eminentlyも「非常に」や「著しく」という意味を持つ副詞ですが、特にその分野や状況において際立っていることを示します。ネイティブスピーカーは、eminentlyを用いることで、その人や物事が特定の特徴において他よりも優れていると強調する際に使用します。たとえば、ある専門家がその分野で著名であることを表現する場合などです。一方で、extraordinarilyは、より広範な意味で、特にその特性が驚くべきものであるときに使われます。このように、両者は似たニュアンスを持ちつつも、用いられる文脈によって微妙に使い分けられることが多いです。
She is an extraordinarily talented musician.
彼女は非常に才能ある音楽家です。
She is an eminently talented musician.
彼女は著しく才能ある音楽家です。
この文脈では、extraordinarilyとeminentlyは置換可能です。どちらの単語も彼女の音楽的才能の高さを強調していますが、extraordinarilyは一般的に「非常に」という意味で使われ、eminentlyは「特にその分野において際立った」というニュアンスを持っています。