類語・関連語 1 : vote
単語voteは、「投票する」という意味を持ち、特に選挙や意見を示す際に使われます。選挙において候補者や政策に対して自分の意見を表明するために行う行為を指します。一般的には「投票」をすることを指し、結果として誰かが選ばれることに関連しています。
単語electionは、特定の候補者や政策を選ぶための公式なプロセスやイベントを指します。つまり、electionは投票が行われる場面を指し、一方voteはそのプロセスの中での個々の行為を指します。例えば、学校の生徒会選挙などでは、electionはその選挙自体を指し、各生徒が行うvoteはその選挙における実際の投票行為を表します。このように、electionは広い意味での選挙を指し、voteはその選挙の中での具体的な行動を表すため、意味やニュアンスが異なります。
I decided to vote for the candidate I believe in.
私は、自分が信じる候補者に投票することに決めました。
I am excited about the upcoming election this weekend.
私は今週末の予定されている選挙に興奮しています。
この二つの文では、voteとelectionがそれぞれ異なる文脈で使用されていますが、どちらも選挙に関連しているため、意味的に補完関係にあります。最初の文では、個人の行動としての「投票」を示し、二つ目の文では「選挙」というイベント全体を表現しています。
類語・関連語 2 : poll
単語pollは、主に「世論調査」や「投票」を指す用語です。一般的には、特定の問題について人々の意見を集めたり、選挙での投票行動を指したりします。特に、予備的な調査や意見を探る際に使われることが多いです。
単語electionは、政府や組織の役職を選出するための正式な手続きやイベントを指します。例えば、大統領選挙や地方選挙など、特定の役職に就くために行われる投票を意味します。ネイティブスピーカーは、pollを使用する際に「意見を尋ねる」「予想をする」というニュアンスを持ち、electionという言葉を使うときは「公式な投票」としての意味合いが強調されるため、使い分けに注意が必要です。例えば、「世論調査」と「選挙」という言葉は、目的や文脈によって明確に異なる役割を持ちます。
Many people participated in the poll about the new policy.
多くの人々が新しい政策に関する世論調査に参加しました。
Many people participated in the election about the new policy.
多くの人々が新しい政策に関する選挙に参加しました。
この場合、pollとelectionは類似の文脈で使用されていますが、微妙な違いがあります。pollは意見の収集や調査を強調し、一方でelectionは公式な投票行動を指しています。したがって、具体的な状況によっては、両方の単語が使える場合でも、意味合いが異なることを理解しておく必要があります。
「referendum」は、特定の政策や法律について国民が直接投票で意見を表明する手続きを指します。これは通常、政府や議会が提案した内容に対して国民が賛成か反対かを決めるために行われます。一般的に、electionが候補者を選ぶための投票であるのに対し、referendumは具体的な問題に対する国民の意志を問うものです。
「election」と「referendum」の違いは、主にその目的と形式にあります。electionは、政治的な代表者や政党を選ぶための投票であり、その結果は選挙された人物が政治を行うための権限を与えることに繋がります。一方で、referendumは特定の法律や政策に対する賛否を問うものであり、国民が直接的に意見を表明する機会です。このため、electionは定期的に行われる制度的なプロセスであるのに対し、referendumは必要に応じて行われる特別な手続きであることが多いです。ネイティブスピーカーは、electionの結果が代表者を選ぶことに関わるのに対し、referendumは国民の意向を直接反映させる手段であることを理解しています。
The government decided to hold a referendum on the new tax law.
政府は新しい税法についての国民投票を実施することを決定しました。
The government decided to hold an election to choose the new representatives.
政府は新しい代表者を選ぶための選挙を実施することを決定しました。
この例では、referendumとelectionは異なる目的で使用されていますが、どちらも投票を通じて国民の意見を反映させるという点では共通しています。referendumは特定の法律や政策についての賛否を問うものであり、electionは政治的な代表者を選ぶためのものです。そのため、文の構造は似ていますが、内容や目的は明確に異なります。
単語selectionは「選択」や「選抜」を意味し、何かを選ぶ行為やプロセスを指します。この言葉は、特定のものを選び出す場合に使われ、一般的には多くの選択肢の中から選ばれる状況で用いられます。例えば、食事のメニューの中から一品を選ぶ時など、日常的な文脈でよく使われます。
一方でelectionは「選挙」や「投票」を意味し、特に公的な場面での選出プロセスに使われます。選挙は、政府の役職を選ぶための公式な手続きであり、多くの人々が参加することが一般的です。このため、selectionはより個人的でカジュアルな選択を指すのに対し、electionは公共の意思表示や政治的な選択を強調するニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けており、selectionが個人の好みや選択を示す際に使われるのに対し、electionは社会的な選択や投票行為を指すことを理解しています。
The selection of the new team members will be announced next week.
新しいチームメンバーの選抜は来週発表されます。
The election of the new president will be held next week.
新しい大統領の選挙は来週行われます。
この二つの文では、選抜と選挙という異なる状況において、言葉が自然に使われているため、selectionとelectionは置換可能ではありません。前者は特定の人を選ぶプロセスに関連し、後者は公的な投票プロセスを示しています。
「primary」は、主に選挙において候補者を選出するための前段階の投票を指します。特にアメリカの政治システムにおいて、各政党が候補者を決定するために行う投票のことを指し、一般的には「予備選挙」と訳されます。election(選挙)とは異なり、primaryは特定の候補者を選ぶためのプロセスに焦点を当てています。
「election」は、一般的に公職を選ぶための公式な投票を指しますが、primaryはその中の一部、つまり候補者を選ぶための予備的な選挙を示しています。例えば、アメリカでは「大統領選挙」が行われる際に、各政党で候補者を選ぶための「primary」が先に行われ、その結果に基づいて国民全体が参加する「election」が実施されます。このように、primaryは「election」の一部であり、より限定的な概念です。また、electionは国家全体や地域単位で行われるのに対し、primaryは特定の政党内での選挙であるため、文脈によって使い分ける必要があります。
In the upcoming primary, voters will choose their preferred candidates for the general election.
今度の予備選挙では、有権者が一般選挙のための候補者を選びます。
In the upcoming election, voters will choose their preferred candidates for office.
今度の選挙では、有権者が公職の候補者を選びます。
この例文では、primaryが候補者選びに特化した投票を示しているのに対し、electionはより広範な公職選挙を示しています。したがって、文脈によってどちらの単語を使うかが変わります。