サイトマップ 
 
 

effervescenceの意味・覚え方・発音

effervescence

【名】 泡立ち

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌɛfəˈvɛs(ə)ns/

effervescenceの意味・説明

effervescenceという単語は「発泡」や「活気」を意味します。この言葉は、特に炭酸飲料における泡立ちや、元気で生き生きとした様子を表すときに使われます。たとえば、シャンパンを注ぐときに見られる泡が盛り上がる様子を思い浮かべると、その場面がよりイメージしやすいです。

さらに、effervescenceは物事が活気づいている様子、つまり、エネルギーや興奮に満ちた雰囲気を示すこともあります。コミュニティのイベントや活動の中で、人々が楽しんでいる時、または何か新しいプロジェクトが立ち上がる際に「活気がある」という形で使われることが多いです。このように、単独や比喩的に用いることで多様な状況に適応することができます。

この言葉は文脈によってニュアンスが異なるため、使い方に注意が必要です。具体的な場面や状況と結びつけることで、より理解が深まります。日常生活の中で目にする瞬間や、特別な出来事に関連付けて考えると、効率よく印象を記憶することができるでしょう。

effervescenceの基本例文

The effervescence of the champagne tickled my nose.
シャンパンの発泡が私の鼻をくすぐった。
The effervescence of excitement bubbled up inside of me.
興奮の興奮が私の中で湧き上がった。
The effervescence of the baking soda caused the mixture to rise.
ベーキングソーダの発泡が混合物を膨らませた。

effervescenceの意味と概念

名詞

1. 泡立ち

この意味は、液体中の気体が放出されることで、泡が上昇し、表面に現れる過程を指します。特に、炭酸飲料などで見られる現象です。泡立ちは、液体の中に溶け込んでいるガスが急に気化することによって起こります。この現象は、視覚的にも楽しめるものです。
The effervescence of the soda made it very refreshing on a hot day.
その炭酸飲料の泡立ちが、暑い日にとても爽やかにしてくれた。

2. 活気

この意味は、何かが生き生きとした状態、または活力に満ちている様子を描写します。会議やイベントの際に、人々のエネルギーや積極性を表現する際に使われることがあります。活気は、行動や雰囲気に溢れる情熱や生き生きとした様子を示します。
The effervescence of the crowd during the festival was infectious.
祭りの間の群衆の活気は伝染するようだった。

effervescenceの覚え方:語源

effervescenceの語源は、ラテン語の「effervescere」に由来しています。この言葉は「ex-」(外へ)と「fervescere」(沸騰する)という2つの部分から構成されています。「ex-」は外に出ることを意味し、「fervescere」は「熱くなる」や「煮える」といった意味を持っています。このことから、effervescenceは「泡立ち」や「活気」という意味を持つようになりました。言葉が変遷する中で、物質が泡を立てながら沸騰する様子や、興奮した感情の高まりを表現するために用いられるようになりました。現在では、科学的な文脈や比喩的な表現でも使われる言葉となっています。

effervescenceの類語・関連語

  • bubblingという単語は、液体が泡立っている状態を表す言葉です。特に、温かいお湯や炭酸飲料が泡立つときによく使われます。例えば、"The water is bubbling on the stove."(鍋の水が泡立っている)というように、視覚的な状況を示す表現です。
  • fizzという単語は、炭酸飲料が持つ特有の泡立ち音や感触を指します。特に炭酸飲料が開けたときの音や、泡が立つ様子に焦点を当てています。例として、"The soda has a nice fizz."(そのソーダは良い泡だちがある)と言った具合に使います。
  • sparkleという単語は、光が反射してきらきらと輝く様子を意味します。泡立ちというよりは、光の効果にフォーカスがあたります。"The stars sparkle in the night sky."(星が夜空できらきら輝いている)という例が適用されます。
  • effusionという単語は、液体や感情が溢れ出る様子を示します。感情的な側面を強調し、心からの表現や多くの液体が無造作に流れ出る場合に使います。"Her effusion of joy was contagious."(彼女の喜びの溢れ出しは感染的だった)という例が良いでしょう。
  • frothという単語は、液体の表面にできる泡や、泡立ちを示します。特に、ビールや泡だてられた飲料に関連して使われます。"The beer had a thick froth on top."(そのビールは上に厚い泡があった)というシンプルな例です。


effervescenceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : bubbling

「bubbling」は、液体の中で気泡が上昇してはじける様子を指します。この単語は、特に炭酸飲料や温かい液体に見られる現象を表現する際に使われます。また、比喩的に使われることもあり、活気やエネルギーを持った人や状況を表すこともあります。
effervescence」は、液体の中の気泡がはじける現象を指すだけでなく、より広い意味での「活気」や「興奮」といった感情を表すことがあります。一方で、「bubbling」は、主に物理的な現象に特化しており、液体の状態を直接的に表現します。そのため、「effervescence」は感情や雰囲気に関連する場合に使われることが多く、ネイティブはこの微妙な違いを理解して使い分けます。例えば、パーティーの雰囲気を表現する際には「effervescence」が好まれ、料理の中の液体の状態を表す場合には「bubbling」が適しています。
The soda was bubbling in the glass, creating a refreshing sound.
グラスの中でソーダが泡立っており、爽やかな音を立てていた。
The effervescence of the soda made it a delightful drink on a hot day.
そのソーダのはじける様子は、暑い日には素晴らしい飲み物にしてくれた。
この場合、両方の単語は同じ文脈で使用でき、異なるニュアンスを持ちながらも、お互いを補完する関係にあります。「bubbling」は物理的な現象を強調し、「effervescence」はより感情的な側面を引き出します。

類語・関連語 2 : fizz

単語fizzは、主に飲み物や炭酸の泡立ちを表す言葉で、特に炭酸飲料の泡が弾ける音や感覚を指します。また、軽快で楽しい雰囲気や興奮を表す比喩的な使い方もあります。日常会話やカジュアルな文脈で使われることが多く、特に飲み物を楽しむ際によく耳にします。
一方で、単語effervescenceは、よりフォーマルで文学的な響きを持ち、通常は液体が泡立つ現象に加え、感情や雰囲気が高まる様子をも指します。例えば、何かに対する熱意や興奮を表すときに使われることがあります。ネイティブスピーカーは、カジュアルな会話ではfizzを好み、フォーマルな文脈や文学的な表現ではeffervescenceを選ぶ傾向があります。このため、文脈によって使い分けることが重要です。
The soda started to fizz as soon as I opened the can.
缶を開けると、ソーダが泡立ち始めました。
The soda started to effervesce as soon as I opened the can.
缶を開けると、ソーダが泡立ち始めました。
この二つの例文では、どちらの単語も液体が泡立つという同じ現象を表しており、文脈が完全に一致しています。したがって、どちらの単語もこの場合は置換可能です。
The children laughed with fizz as the fireworks lit up the sky.
子供たちは花火が空を照らすと、楽しく泡立つように笑いました。

類語・関連語 3 : sparkle

「sparkle」は、光が反射してきらきら輝く様子や、活気に満ちた状態を指す言葉です。特に、宝石や水面の光の反射、または人の表情や性格の明るさを表現する際に使われます。この単語は、視覚的な美しさや、楽しい雰囲気を伝える時によく用いられます。
一方で、effervescenceは、主に液体が泡立つ様子や、活気のある状態を意味します。例えば、炭酸飲料の泡や、元気で活発な性格を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、sparkleを視覚的な輝きや魅力に関連付ける一方で、effervescenceはより物理的な泡立ちや、活気のある雰囲気に焦点を当てます。したがって、両者は似たような意味を持ちながらも、使用される文脈やニュアンスに違いがあります。例えば、sparkleは美しさや楽しさを強調する場合に適しており、effervescenceは活力やエネルギーの感覚を伝える際に使います。
The diamond began to sparkle under the bright lights.
そのダイヤモンドは明るい光の下できらきら輝き始めた。
The drink started to effervesce as soon as the bottle was opened.
その飲み物はボトルを開けるとすぐに泡立ち始めた。
この場合、両方の単語は異なる文脈で使われていますが、どちらも「輝き」や「泡立つこと」を示します。sparkleは主に視覚的な表現で、宝石のようなものに使われますが、effervescenceは液体の動きや活気に関連しているため、必ずしも互換性はありません。
The stars began to sparkle in the night sky.
星々は夜空できらきらと輝き始めた。

類語・関連語 4 : effusion

「effusion」は、感情や液体があふれ出ることを意味します。この単語は、特に感情的な表現や、液体が流れ出る様子を描写する際に使用されます。「effervescence」とは異なり、「effusion」は物理的な流出やあふれ出る様子にも使われるため、より広いコンテキストで利用されることがあります。
「effervescence」と「effusion」は、どちらも「あふれ出る」という意味を持っていますが、ニュアンスには違いがあります。「effervescence」は、主に気体が液体から泡となって出る現象や、元気や活気に満ちた状態を指します。一方、「effusion」は、感情や液体が溢れ出る様子を指し、より具体的な流出や感情の表現に関連します。例えば、喜びの感情が「effervescence」として表現される場合、その感情は活気や興奮を伴っていますが、「effusion」となると、感情があふれ出ている状態、つまり言葉や涙として表現されることを強調します。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、より適切な表現を選ぶことが多いです。
The artist's effusion of emotion was evident in her vibrant paintings.
そのアーティストの感情のあふれ出しは、彼女の鮮やかな絵画に明らかだった。
The artist's effervescence of talent was evident in her vibrant paintings.
そのアーティストの才能の活気は、彼女の鮮やかな絵画に明らかだった。
この場合、「effusion」と「effervescence」は、どちらもアーティストの感情や才能が表現されている様子を示していますが、「effusion」は感情の溢れ出しに焦点を当て、「effervescence」は活気やエネルギーの表現に重点を置いています。

類語・関連語 5 : froth

「froth」は液体の表面にできる泡や泡立ちを指します。特に、ビールやコーヒーの上に浮かぶ泡、あるいは洗剤を使ったときの泡など、液体に含まれる気泡のことを指すことが多いです。また、比喩的に、感情や思考が高まっている状態を表現する際にも使われます。
一方で、effervescenceは、液体中の気泡が発生することで生じる炭酸飲料の特有の活気や泡立ちを強調します。frothは主に表面の泡に焦点を当てていますが、effervescenceはその泡が生じる過程や活力を強調するため、より動的なニュアンスを持ちます。例えば、effervescenceは飲み物の新鮮さや爽快感を示すのに対し、frothは単に物理的な泡を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、飲み物の魅力や感覚を表現する際にこの違いを意識して使い分けることがよくあります。
The coffee had a rich froth on top, making it look inviting.
そのコーヒーは上に豊かなが浮かんでいて、魅力的に見えた。
The soda was full of effervescence, sparkling and refreshing.
そのソーダは炭酸の泡立ちでいっぱいで、きらめいていて爽やかだった。
この場合、frotheffervescenceはそれぞれ物理的な泡と泡立ちの動的な感覚を表しており、飲み物の魅力を伝える際に両方とも自然に使われます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

effervescenceの会話例

effervescenceの日常会話例

「effervescence」は主に「泡立ち」「活気」「高揚感」などの意味を持ち、特に飲料や気分に関連して使われることが多いです。この単語は、特に飲み物が泡立つ様子や、楽しい気持ちが溢れる場合に表現されます。日常会話では、友人とのカジュアルな会話やパーティーの雰囲気を表す際に用いられることがあります。

  1. 泡立ち(炭酸飲料などの気泡が立つこと)
  2. 活気(人の気分や雰囲気が高揚している様子)

意味1: 泡立ち

この意味では、特に炭酸飲料などの飲み物が泡立つ様子を表現する際に使われます。飲み物の中の気泡が上昇している様子を表し、その視覚的な美しさや楽しさを伝えるために用いられます。

【Exapmle 1】
A: Look at the effervescence in this soda! It's so bubbly!
A: このソーダの泡立ちを見て!すごく泡立ってるね!
B: I know! It makes me want to drink it right away.
B: わかる!すぐに飲みたくなるよね。

【Exapmle 2】

A: The effervescence of the champagne adds to the celebration.
A: シャンパンの泡立ちが祝いの雰囲気を盛り上げてるよ。
B: Absolutely, it makes everything feel more festive!
B: 確かに、全てがもっとお祝いらしく感じるね!

【Exapmle 3】

A: I love the effervescence of sparkling water during summer.
A: 夏にはスパークリングウォーターの泡立ちが大好きだよ。
B: Same here! It's so refreshing!
B: 私も!とても爽やかだよね!

意味2: 活気

この意味では、人の気分や雰囲気が高揚している様子を表現します。特に楽しい場面やパーティーでの盛り上がりを表す際に使われ、周囲の人々の活気やエネルギーを伝えるために用いられます。

【Exapmle 1】
A: The effervescence at this party is amazing!
A: このパーティーの活気は素晴らしいね!
B: I know, everyone seems so happy and energetic!
B: そうだね、みんなとても幸せそうでエネルギッシュだね!

【Exapmle 2】

A: I love the effervescence of the crowd during the festival.
A: フェスティバルの時の観衆の活気が大好きだよ。
B: Yes! It makes the whole experience so much better.
B: うん!全体の体験がもっと良くなるよね。

【Exapmle 3】

A: There’s such an effervescence in the air at the concert.
A: コンサートでは空気に活気が溢れているね。
B: Definitely! Everyone is having a great time.
B: 確かに!みんな楽しい時間を過ごしてるね。

effervescenceのビジネス会話例

「effervescence」は、ビジネスにおいては主に「活気」や「泡立ち」という意味で使われます。特に、企業文化やチームの雰囲気に関する文脈で、エネルギーや創造性の高い状態を表現する際に用いられることが多いです。この単語は、プロジェクトやミーティングのダイナミズムを示すためにも使われ、ポジティブなイメージを醸し出します。

  1. 活気、エネルギーのある状態

意味1: 活気、エネルギーのある状態

この会話では、チームメンバーがプロジェクトの進行状況について話し合い、effervescenceのある雰囲気を作り出すことの重要性を強調しています。メンバーが意欲的に参加することで、プロジェクトが成功に向けて進む様子が示されています。

【Example 1】
A: I think we need to create more effervescence in our team meetings to boost creativity.
A: 私たちのチームミーティングにもっと活気を出して、創造性を高める必要があると思います。
B: Absolutely! A lively atmosphere can lead to better ideas and solutions.
B: その通りです!活気のある雰囲気は、より良いアイデアや解決策を生むことにつながります。

【Example 2】

A: The new marketing strategy has brought a lot of effervescence to our office.
A: 新しいマーケティング戦略は、私たちのオフィスに多くの活気をもたらしました。
B: Yes, it's great to see everyone so enthusiastic!
B: そうですね、みんながそんなに熱心で素晴らしいです!

【Example 3】

A: We should focus on maintaining the effervescence during the brainstorming sessions.
A: ブレインストーミングセッション中にその活気を維持することに注力すべきです。
B: Definitely! It will help us generate more innovative ideas.
B: 確かに!それがもっと革新的なアイデアを生む助けになりますね。

effervescenceのいろいろな使用例

名詞

1. 発泡している状態

発泡過程

発泡はガスが液体から逃げ出すプロセスで、実際に面白い現象をもたらします。この現象は、飲料中の二酸化炭素が液体から放出されるときによく見られます。
The effervescence of the soda was exciting to watch as it bubbled and fizzed.
そのソーダの発泡は、泡立ったりシュー音を立てたりして見ていて楽しかった。
  • effervescence of drinks - 飲料の発泡
  • effervescence of the ocean - 海の発泡
  • effervescence of the champagne - シャンパンの発泡
  • effervescence of the bath - 入浴時の発泡
  • effervescence of the mixture - 混合物の発泡
  • effervescence of the reaction - 反応の発泡
  • effervescence of the liquid - 液体の発泡

泡の生成

泡の生成は、ガスが液体中で気泡として形を整える過程を指します。これは特に炭酸飲料や化学反応で観察されます。
The effervescence during the chemical reaction indicated the release of gas.
化学反応中の発泡は、ガスの放出を示していた。
  • create effervescence - 発泡を生成する
  • observe effervescence - 発泡を観察する
  • enhance effervescence - 発泡を強化する
  • describe effervescence - 発泡を説明する
  • monitor effervescence - 発泡を監視する
  • measure effervescence - 発泡を測定する

2. 生き生きとした状態・活気

活気の象徴

活気は人や状況のエネルギーを表し、特に楽しい雰囲気を醸し出す際に使われます。このようなエネルギー感はフレンドリーな環境や祝いの場で特によく見られます。
The party was filled with effervescence, making everyone feel joyful and relaxed.
そのパーティーは発泡に満ちていて、みんなを楽しくリラックスさせていた。
  • effervescence of youth - 若さの活気
  • effervescence in the air - 空気中の活気
  • effervescence of the crowd - 群衆の活気
  • effervescence at the event - イベントでの活気
  • effervescence of creativity - 創造性の活気
  • effervescence in the atmosphere - 雰囲気の活気

社交的な活力

社交的な活力は、人々の交流がもたらすエネルギー感を表します。特に社交イベントでこの活気が顕著に見られ、コミュニケーションをより豊かにします。
The effervescence at the reunion made it a memorable occasion.
再会での発泡がその場を忘れられない思い出にした。
  • inspire effervescence - 活気を引き出す
  • radiate effervescence - 活気を放つ
  • cultivate effervescence - 活気を育む
  • embrace effervescence - 活気を受け入れる
  • promote effervescence - 活気を促進する

3. その他の用例

言葉の比喩的使用

発泡は比喩的に、特に感情や雰囲気の高まりを表す際にも用いられます。特に積極的で活気ある状態を表現するのに適しています。
The effervescence of excitement in the room was palpable during the announcement.
発表中、部屋の興奮の発泡は明らかだった。
  • effervescence of ideas - アイデアの活気
  • effervescence of enthusiasm - 熱意の発泡
  • effervescence in the dialogue - 対話の活気
  • effervescence of emotions - 感情の発泡
  • effervescence of hope - 希望の活気

このように、「effervescence」という言葉は物理的な現象から感情の高まりまで、多様なコンテキストで使用されることが多いです。