「dejected」は、失望や悲しみによる気持ちの落ち込みを表す言葉です。この単語は、何か悪いことが起こった結果として、心が沈んでいる状態を示します。例えば、試験に落ちたときや、期待していたことが実現しなかったときに感じるような感情です。
「dispirited」は「dejected」と似た意味を持ちますが、少し違ったニュアンスがあります。「dispirited」は、一般的に希望や活力を失った状態を指し、何かに対する興味や情熱が減退した感情を含みます。例えば、長い間困難な状況が続き、心が折れかけているような状態を表現する際には「dispirited」が適切です。言い換えれば、「dejected」は具体的な出来事に起因することが多いのに対し、「dispirited」はより広範囲にわたる無気力や失望感を示すことが多いです。このように、dejectedは一時的な感情に近いのに対し、dispiritedは持続的な状態を示すことが多いのです。
After losing the match, he felt dejected.
試合に負けた後、彼は落胆した気持ちになった。
After losing the match, he felt dispirited.
試合に負けた後、彼は気力を失った気持ちになった。
この場合、dejectedとdispiritedは置き換え可能ですが、前者は具体的な試合に負けたことから来る感情を強調し、後者はより一般的な無気力さを表現しています。
She felt dejected when she didn't get the job she wanted.
彼女は望んでいた仕事が得られなかったときに落胆した気持ちになった。
「downcast」は、気分が落ち込んでいる、または悲しそうな様子を表す言葉です。特に、失望や悲しみからくる落ち込みを強調する場合に使われます。目がうつむいていたり、元気のない表情をしている時に使うことが多いです。
「dispirited」は、元気を失ったり、意気消沈している状態を指しますが、一般的にはより広い意味での失望や気力の低下を示します。「downcast」が特に表情や姿勢に表れる落ち込みを指すのに対し、「dispirited」は内面的な感情や意欲の低下を強調する傾向があります。例えば、何かの失敗によって意気消沈している場合は「dispirited」が適切ですが、誰かが悲しそうにうつむいている場合は「downcast」を使うのが一般的です。
She felt downcast after receiving the bad news.
彼女は悪い知らせを受け取った後、気分が落ち込んでいました。
She felt dispirited after receiving the bad news.
彼女は悪い知らせを受け取った後、元気を失っていました。
この文脈では、「downcast」と「dispirited」はどちらも使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「downcast」は外見的な様子(うつむいている状態)を強調し、「dispirited」は内面的な感情の低下を強調しています。
「discouraged」は、何かに失望し、自信を失った状態を表す言葉です。特に、努力した結果が期待外れだったり、失敗した経験が影響しているときに使われます。この単語は、精神的な疲れややる気の喪失を感じる場面で頻繁に使用され、個人の心情に焦点を当てています。
「dispirited」と「discouraged」は似たような意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「discouraged」は主に外部の要因、例えば他人の言葉や出来事が原因で自信を失うことを指すことが多いです。一方、「dispirited」は、内面的な気持ちや精神的な状態に焦点を当てており、しばしば長期的な無気力感や失望感を伴います。そのため、「dispirited」は、何か大きな出来事がなくても、ただ心が沈んでいる状態を表すことが一般的です。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分けることで、より正確な感情を伝えることができます。
I felt discouraged after failing the exam.
試験に失敗した後、私は落胆した。
I felt dispirited after failing the exam.
試験に失敗した後、私は意気消沈した。
この2つの文は、どちらも同じ状況を表現しており、置換が自然です。「discouraged」は外部の出来事によって自信を失ったことを強調し、「dispirited」は内面的な気持ちにより重点を置いていますが、どちらも失望感を伝えています。
She felt discouraged when her teammates did not support her during the game.
彼女は試合中にチームメイトが彼女をサポートしなかったとき、落胆した。
「miserable」は、非常に不幸で、悲しみや苦痛を感じている状態を表します。この単語は、心の状態に限らず、環境や状況が厳しい場合にも使われます。また、身体的な健康が悪い時にも用いられることがあります。単に「悲しい」というよりも、深い絶望感や苦痛を伴う印象があります。
「dispirited」は、気力を失ったり、落ち込んだりしている状態を指します。ネイティブスピーカーにとって、「miserable」がより深刻な感情や苦痛を表すのに対し、「dispirited」は一時的な気分の落ち込みや失望感を指すことが多いです。例えば、試験に失敗したり、何かを達成できなかったときに感じる気持ちが「dispirited」であり、長期的に苦しむ状態が「miserable」といった具合です。このように、両者の違いは感情の深さや持続性にあります。
She felt miserable after failing the exam.
彼女は試験に失敗して非常に不幸に感じた。
He was dispirited after not getting the job.
彼はその仕事に採用されなかった後、気力を失った。
この例文では、両方の単語が使われており、しかしその意味合いには違いがあります。「miserable」はより深い不幸を表し、「dispirited」は一時的な気分の落ち込みを示しています。
類語・関連語 5 : sad
単語sadは、気分が沈んでいる、悲しい、または不幸な状態を表します。この単語は、主に感情に関連して使われ、個人の内面的な気持ちを表現するのに適しています。例えば、友達との別れや、特別なイベントの終わりなど、具体的な出来事に対して感じる悲しみを表現する際に使われます。
一方で、dispiritedは、主に意欲や希望が失われた状態を示します。これは、単なる悲しみとは異なり、何かの理由で気力がなくなってしまった感情を指します。例えば、試験に落ちた後の気持ちや、長い間の努力が無駄に感じられた時など、無力感を伴う悲しさを表現します。ネイティブスピーカーは、sadはより一般的で、感情的な痛みを示すのに対し、dispiritedは特に意欲の低下や失望感に結びつけて使うため、その選択には微妙なニュアンスの違いがあります。
She felt sad after her friend moved away.
彼女は友達が引っ越した後、悲しい気持ちになりました。
She felt dispirited after her friend moved away.
彼女は友達が引っ越した後、意欲を失った気持ちになりました。
この場合、sadとdispiritedはどちらも使えますが、微妙に異なる印象を与えます。sadは単純な悲しみを表し、感情的な痛みを感じることを強調します。一方で、dispiritedは、友達が引っ越したことによって感じる無力感や意欲の低下を強調するため、より深い感情の状態を表現しています。