「deteriorate」は、物事が悪化したり、状態が低下したりすることを意味します。特に、物理的な状態や質に関して使われることが多く、例としては、建物の老朽化や健康の悪化などがあります。
「degrade」と「deteriorate」はどちらも「悪化する」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「degrade」は、しばしば社会的、倫理的、または環境的な文脈で使われ、物事が価値や品位を失うことを強調します。一方で「deteriorate」は、物理的な状態や機能の低下に焦点を当てることが多く、より具体的な状況に使われる傾向があります。たとえば、環境問題に関しては、「環境が悪化する」という意味で「deteriorate」が適している一方で、「社会が劣化する」という場合には「degrade」がより適切です。このように、使用する場面によって選ぶべき単語が異なります。
The quality of the air in the city began to deteriorate due to pollution.
都市の空気の質は、汚染のために悪化し始めた。
The air quality in the city began to degrade due to pollution.
都市の空気の質は、汚染のために劣化し始めた。
この文脈では、「deteriorate」と「degrade」は互換性があります。どちらの単語も空気の質が悪化するという意味を持ち、自然な文脈で使うことができます。
「decline」は「減少する」や「衰退する」という意味を持ち、特に数量や質が低下することを指します。この単語は、物事の状態が悪くなる様子を表現する際に使われることが多いです。また、ビジネスや経済などの文脈でよく見られます。
「degrade」と「decline」はどちらも「低下する」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。degradeは、品質や価値が意図的または自然に低下することに重点を置いています。たとえば、環境問題が原因で生態系が損なわれる場合などが考えられます。一方で、declineは、主に数量的な減少や衰退を指し、時間的な経過を伴う場合が多いです。たとえば、売上が年々減少する場合など、より広範な文脈で使われることが一般的です。したがって、degradeは質の低下に焦点を当て、declineは数量や状況の変化に関連しています。
The company's profits began to decline after the new competitor entered the market.
新しい競合が市場に参入した後、会社の利益は減少し始めた。
The company's profits began to degrade after the new competitor entered the market.
新しい競合が市場に参入した後、会社の利益は低下し始めた。
この文脈では、両方の単語が置換可能ですが、declineは利益の数値的な減少を強調するのに対し、degradeは利益の質が悪化している印象を与えることがあります。
The quality of the water in the river has started to decline due to pollution.
川の水の質は汚染のために低下し始めている。
「devalue」は、価値を下げる、または評価を下げることを指します。この単語は、特に経済や物の価値に関連して使われることが多いです。そのため、何かの重要性や価値を軽視する場合にも用いられます。
「degrade」は、質や状態を悪化させることを意味します。この単語は、物理的、精神的、または社会的な品位の低下に関連して使われることが多いです。例えば、人権や環境に対する扱いが悪化する場合や、物の品質が落ちる際に用いられます。ネイティブスピーカーは、devalueが主に価値に焦点を当てているのに対し、degradeは状態や質の低下を強調することに注意します。
The economic crisis will devalue the currency significantly.
経済危機は通貨の価値を大幅に下げるだろう。
The economic crisis will degrade the currency significantly.
経済危機は通貨の状態を大幅に悪化させるだろう。
この文脈では、両方の単語が使えますが、devalueは価値の低下に特化し、degradeは通貨の状態や機能の悪化を示唆しています。
The company’s poor performance may devalue its stock prices.
会社の不良な業績は株価を下げるかもしれない。
類語・関連語 4 : lower
単語lowerは、物理的な高さやレベル、程度を下げることを指します。例えば、音の音量を小さくしたり、価格を引き下げたりする際に使われることが多いです。一般的に、直接的かつ具体的な状況で使用されることが多く、比較的ポジティブな文脈でも使われることがあります。
一方で、degradeは、通常は何かの質や価値を低下させることを意味します。これは、物理的なものだけでなく、精神的、社会的、環境的な側面にも関連しています。例えば、自分自身や他人を侮辱することによって、その人の価値を損なう場合に使用されます。ネイティブスピーカーは、lowerがより具体的かつ物理的な意味合いを持つのに対し、degradeはより抽象的で感情的な側面を含むことを理解しており、文脈に応じて使い分けています。
Please lower the volume of the music.
音楽の音量を下げてください。
Please degrade the volume of the music.
音楽の音量を低下させてください。
この文脈では、lowerとdegradeは置き換え可能ですが、degradeは少し堅い表現であり、日常会話ではあまり使われないかもしれません。
「undermine」は、何かを徐々に弱めたり、損なったりすることを意味します。特に、他者の権威や信頼を低下させることに関連して使われることが多いです。この単語は、物理的な構造や信頼関係、または企業の業績など、様々な文脈で用いられます。
「degrade」は、主に品質や地位を低下させることを指しますが、「undermine」とは少し異なるニュアンスを持っています。「degrade」は、物や人の価値を直接的に下げることに焦点を当てることが多いのに対し、「undermine」は、より間接的かつ徐々に影響を与えることを指します。たとえば、誰かの仕事のパフォーマンスを「degrade」させる場合、その人の能力や資質を損なうことが考えられますが、「undermine」はその人の自信や信頼を徐々に奪う行為を指すことが多いです。このように、両者は似ている部分もあるものの、使用される文脈や意図には明確な違いがあります。
The constant criticism from her peers began to undermine her confidence.
仲間からの絶え間ない批判が、彼女の自信を徐々に損なうようになった。
The constant criticism from her peers began to degrade her confidence.
仲間からの絶え間ない批判が、彼女の自信を低下させ始めた。
この文脈では、「undermine」と「degrade」は似たような意味で使われており、どちらも自信に対する影響を表していますが、「undermine」はより徐々に影響を与えるニュアンスがあり、「degrade」は直接的に価値を低下させることを強調しています。