「exclude」の意味は「除外する、排除する」です。何かを他から離す、または何かを含まない状態を指します。例えば、あるグループに特定の人を入れない場合や、条件に合わないものをリストから外すときに使われます。
「debar」は「除外する、締め出す」という意味ですが、法律的または公式な文脈で使われることが多いです。たとえば、特定の資格を持たない人が試験に参加できない場合など、公式に何かを禁止することを示します。ネイティブスピーカーは「exclude」を一般的な状況で使うのに対し、「debar」はより厳しい制限や法律的な状況に関連付けて使う傾向があります。このため、excludeは幅広い場面で使われるのに対し、debarは特定の制約や禁止を強調する際に用いられます。
The school decided to exclude students who did not meet the academic requirements from the field trip.
学校は、学業要件を満たさない生徒を遠足から除外することに決めました。
The school decided to debar students who did not meet the academic requirements from the field trip.
学校は、学業要件を満たさない生徒を遠足から締め出すことに決めました。
この場合、「exclude」と「debar」は同じ状況で使うことができ、意味は似ていますが、ニュアンスが異なります。「exclude」は一般的な除外を表すのに対し、「debar」はより公式で厳重な禁止を強調しています。
単語preventは「防ぐ」「阻止する」という意味を持ち、何かが起こるのを未然に防ぐというニュアンスがあります。特に、望ましくない結果や行動を回避するために用いられます。使い方としては、日常会話やビジネスシーンで幅広く使われ、直訳すれば「予防する」という意味でも使用されます。
一方、debarは「排除する」「出入りを禁じる」という意味を持ち、特に権利や資格を剥奪して特定の行動をさせないという強いニュアンスがあります。例えば、試験や競技からの排除、あるいは特定の場所への立ち入りを禁じる際に使われます。両者の違いは、preventが予防的な意味合いを持つのに対し、debarはより強制的で排除的な側面があることです。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、preventは一般的に広い範囲で使われるのに対し、debarは特定の法的または公式な文脈での使用が多いと感じています。
We must take steps to prevent accidents in the workplace.
私たちは職場での事故を防ぐための対策を講じなければなりません。
We must take steps to debar unsafe conditions in the workplace.
私たちは職場での安全でない状況を排除するための対策を講じなければなりません。
この文脈では、preventとdebarは、「防ぐ」と「排除する」という意味の違いから、使い方が異なります。事故を防ぐことは一般的な予防策ですが、安全でない条件を排除することは、より積極的で強制的な措置を示しています。
You should take precautions to prevent illness during the flu season.
インフルエンザの季節には、病気を防ぐための予防策を講じるべきです。
「prohibit」は「禁止する」という意味で、特定の行動や行為を行うことを許可しないことを指します。この単語は法律や規則による禁止を示す場合が多く、強い命令や制約のニュアンスを持っています。また、日常会話でも広く使われるため、理解しておくことが重要です。
一方で、debarも「禁止する」という意味を持ちますが、よりフォーマルな文脈で使われることが一般的です。特に、公式な手続きや資格、権利に関連して使用されることが多いです。例えば、学校や組織からの退学や除名など、特定の権利を剥奪する場合に使われます。ネイティブの感覚としては、prohibitが日常的な禁止に使われるのに対し、debarはより厳格で特別な状況に関連することが多いといえるでしょう。
The school will prohibit students from using their phones during class.
学校は授業中に生徒が携帯電話を使用することを禁止します。
The school will debar students from using their phones during class.
学校は授業中に生徒が携帯電話を使用することを禁止します。
この場合、両方の単語は生徒に対する禁止の意味で使われていますが、prohibitは日常的な禁止を示すのに対し、debarはより正式な文脈での禁止を示します。
The law prohibits smoking in public places.
その法律は公共の場での喫煙を禁止しています。
類語・関連語 4 : bar
単語barは「遮る」「妨げる」という意味を持ち、物理的または抽象的に何かを妨げる障害物や制限を指します。特に、アクセスを制限する状況で使われることが多いです。また、法律や規則においても人々が何かを行うことを制限する場合に使われます。
一方で、単語debarは「排除する」「禁止する」という強い意味を持ち、特に公式な状況や法的な文脈で使われることが多いです。例えば、学校や組織からの除外を示す際に用いられます。ネイティブスピーカーは、barがより一般的で広い文脈で使われるのに対し、debarは特定の状況や正式な場面での使用に重きを置いていることを理解しています。つまり、barはより軽い妨害を示すのに対し、debarは正式に何かを排除する強い意味合いを持っているのです。
The rules will bar you from entering the competition.
そのルールはあなたがその競技に参加することを妨げるでしょう。
The rules will debar you from entering the competition.
そのルールはあなたがその競技に参加することを禁止するでしょう。
この場合、両方の文は意味的に近く、使用される場面によって置き換えが可能ですが、debarの方がより強い禁止のニュアンスを持っています。
単語forbidは「禁じる」や「許可しない」という意味を持ち、何かを行うことを強く制限する際に使われます。この単語は禁止のニュアンスが強く、特定の行動や行為に対して使われます。一般的に、法律やルール、あるいは道徳的な理由から何かを行うことを許さない場合に用いられます。
一方で、単語debarは「排除する」や「締め出す」という意味を持ち、特に公式な場面での参加を許可しない場合に使われます。例えば、試験やイベントへの参加を禁止されるような状況で使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、forbidを日常会話の中で頻繁に使用しますが、debarはより専門的な文脈や正式な場面で使われることが一般的です。したがって、両者は似た意味を持ちながらも、使用される場面やニュアンスにおいて明確な違いがあります。
The school will forbid students from using their phones during the exam.
学校は試験中に生徒が携帯電話を使うことを禁じる。
The school will debar students from using their phones during the exam.
学校は試験中に生徒が携帯電話を使うことを排除する。
この二つの文は、同じ状況に対して両方の単語が使われていますが、forbidはより一般的で日常的な表現であり、debarは公式な場面での禁止を示しています。両者は使い方において互換性がありますが、文脈によって選ばれる単語が異なることを理解しておくと良いでしょう。