類語・関連語 1 : squat
「squat」は、特に足を曲げて膝を地面に近づけた姿勢を指します。この動作は、体重を下に下げることで、安定性を持たせるために行われます。また、フィットネスや運動の文脈でもよく使われ、筋力トレーニングの一環として行われることが多いです。
「crouch」と「squat」は、どちらも膝を曲げて低い姿勢をとる動作ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「crouch」は、主に何かを隠れたり、身を守るために体を縮める動作を指すことが多く、警戒や恐れの感情が含まれる場合があります。一方、「squat」は、より意識的に体を低くする動作であり、特にトレーニングや休憩のために行われます。このため、ネイティブスピーカーはシチュエーションによって使い分けを行います。
I decided to squat down to tie my shoelaces.
靴ひもを結ぶために、しゃがむことにした。
I decided to crouch down to tie my shoelaces.
靴ひもを結ぶために、しゃがむことにした。
この文脈では、「squat」と「crouch」はどちらも自然に使われており、意味も非常に近いため、置き換えが可能です。
He does squats every morning to strengthen his legs.
彼は足を強化するために、毎朝スクワットを行っています。
類語・関連語 2 : bend
単語bendは、物理的に物を曲げる行為や、体を前に曲げることを指します。また、比喩的に柔軟性や適応性を示すこともあります。文脈によっては、軽い力で曲げるニュアンスがあり、特に物理的な動作に関連して使われることが多いです。
一方、crouchは、膝を曲げて体を低くする動作を指し、特にしゃがむという意味合いが強いです。bendは体全体を曲げることができるのに対し、crouchは通常、膝を曲げて腰を下げる特定の姿勢を表します。ネイティブスピーカーは、bendを使う場合、物理的な対象を意識することが多く、crouchは人間の動作に特化しているため、使い分けが明確です。例えば、bendで「背中を曲げる」という行為が表現できても、crouchは「しゃがむ」という特定の動作を示します。
He needs to bend down to pick up the pencil.
彼は鉛筆を拾うために体を曲げる必要があります。
He needs to crouch down to pick up the pencil.
彼は鉛筆を拾うためにしゃがむ必要があります。
この文脈では、bendとcrouchの両方が自然に使えますが、それぞれのニュアンスが異なります。bendは体を曲げる一般的な動作を指し、crouchは特にしゃがむ姿勢を強調します。
類語・関連語 3 : stoop
「stoop」は、腰を曲げる、またはかがむという意味を持つ動詞で、特に体全体を低くすることを指します。多くの場合、何かを拾うためや、身を隠すために行われる動作として使われます。また、あまり良くない姿勢を示す場合にも用いられることがあります。「stoop」は、日常生活の中で非常に一般的な動作を表現するため、特に身近なシーンでよく使われます。
「crouch」と「stoop」は、どちらも体を低くする動作を示しますが、ニュアンスには違いがあります。「crouch」は、通常、膝を曲げて体を低くすることを指し、特に防御的な姿勢や隠れるための動作に関連しています。一方で、「stoop」は、腰を曲げることに焦点を当てており、物を拾うためや何かに注意を向けるための動作として使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、「crouch」を使うとき、特に強い感情や緊張感を伴う状況を想像し、「stoop」を使うときは、より日常的でリラックスした状況を思い描くことが多いです。
He had to stoop to pick up the toy from the floor.
彼は床からおもちゃを拾うためにかがまなければならなかった。
He had to crouch to pick up the toy from the floor.
彼は床からおもちゃを拾うためにしゃがまなければならなかった。
ここでは、両方の動詞が同じ状況で自然に使われており、置換可能です。ただし、「stoop」は腰を曲げる動作に特に焦点を当てているのに対し、「crouch」は膝を曲げて体を低くする動作を強調しています。
He decided to stoop to talk to the child.
彼は子供と話すためにかがむことにした。
類語・関連語 4 : duck
単語duckは、主に体を低くする行動を指し、特に頭を下げて身をかがめることを意味します。これは、何かから身を守るためや、障害物を避けるために行われる動作です。また、動詞としては、危険を避けるために素早く動くことも含まれます。特に、動物や人が急に頭や体を下げる場面でよく使われます。
一方、単語crouchは、膝を曲げてしゃがむ動作を指し、特に低い姿勢を取る際に使われます。これは通常、隠れるためや何かを待つための姿勢です。ネイティブスピーカーにとって、duckはより即時的な反応や防御の意味合いが強く、急に身をかがめるイメージがあります。それに対して、crouchは、じっくりとした動作で、静かに待機するニュアンスが含まれます。したがって、状況によって使い分けられることが多いです。
He had to duck quickly to avoid the low branch of the tree.
彼は木の低い枝を避けるために素早く身をかがめなければならなかった。
He had to crouch quickly to avoid the low branch of the tree.
彼は木の低い枝を避けるために素早くしゃがまなければならなかった。
この文では、duckとcrouchは置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。duckは急な動きや防御的な姿勢を強調し、一方でcrouchはより静かで慎重な動作を示しています。
He had to duck quickly to avoid the low branch of the tree.
彼は木の低い枝を避けるために素早く身をかがめなければならなかった。
「hunker」は、特に地面にしゃがみ込むことを指し、しっかりとした姿勢でいることや、時には隠れることを意味します。この単語は、物理的に低い位置にいることを強調したり、特定の状況に対する忍耐や決意を示す際に使われます。
「crouch」は、膝を曲げてしゃがむことを指し、一般的に動作や姿勢を表します。一方で「hunker」は、状況に応じてより強い意志や耐久性を伴う意味合いを持つことが多いです。例えば、風雨から身を守るために「hunker」する場合、単にしゃがむのではなく、しっかりとした姿勢で耐え忍ぶことを表現しています。このように、ネイティブスピーカーは「hunker」をより情緒的な文脈で使用することが多く、行動だけでなくその背景にある感情や状況を重視します。
During the storm, they decided to hunker down in their basement until it passed.
嵐の間、彼らはそれが過ぎ去るまで地下室に「hunker」することに決めました。
During the storm, they decided to crouch down in their basement until it passed.
嵐の間、彼らはそれが過ぎ去るまで地下室に「crouch」することに決めました。
この文では、「hunker」と「crouch」は同じ文脈で使用されていますが、ニュアンスが異なります。「hunker」は状況に対するより強い意志や耐える姿勢を示し、「crouch」は単にしゃがむことを指します。
The soldiers decided to hunker down in the trenches to avoid enemy fire.
兵士たちは敵の銃火を避けるために塹壕で「hunker」することに決めました。