coverageの会話例
coverageの日常会話例
「coverage」という単語は、主に「範囲」や「包括性」を指す言葉です。日常会話では、特にメディアの報道や情報の提供の範囲について使われることが多いです。例えば、特定のニュースやイベントに対する報道の量や質を示す時に使われます。
- 報道の範囲
- 情報の包括性
意味1: 報道の範囲
この会話では、あるニュースの報道の範囲について話し合っています。「coverage」は、特定のトピックにどれだけのメディアが注目しているかを示しています。
【Exapmle 1】
A: Did you see the coverage on the new policy changes?
B: 新しい政策変更についての報道を見た?
B: Yes, it seemed like there was a lot of coverage on it.
A: うん、かなりの報道があったみたいだね。
【Exapmle 2】
A: I think the coverage of the event was pretty limited.
B: そのイベントの報道はかなり限られていたと思う。
B: They only covered the main highlights.
A: 彼らは主なハイライトしか報道していなかったね。
【Exapmle 3】
A: What do you think about the coverage of local news?
B: 地元ニュースの報道についてどう思う?
B: I feel like it often misses important stories.
A: 重要なストーリーを見逃していることが多いように感じるよ。
意味2: 情報の包括性
こちらの会話では、ある話題についての情報の包括性に関して話しています。「coverage」は、様々な側面からその話題がどれだけ深く掘り下げられているかを示しています。
【Exapmle 1】
A: The coverage of the topic is quite thorough.
B: そのトピックの情報の包括性はかなり徹底しているね。
B: They really looked at all angles.
A: 本当にあらゆる角度から見ていたね。
【Exapmle 2】
A: I appreciate the coverage they provided on the subject.
B: そのテーマについて提供された情報の包括性に感謝しているよ。
B: It helped me understand the issue better.
A: その問題をよりよく理解するのに役立ったね。
【Exapmle 3】
A: Do you think the coverage was balanced?
B: その情報の包括性はバランスが取れていたと思う?
B: Yes, they presented multiple viewpoints.
A: うん、いくつかの視点を提示していたよね。
coverageのビジネス会話例
ビジネスにおける「coverage」は、主にリスク管理やマーケティングの文脈で使用されます。具体的には、保険の補償範囲や、特定の商品の市場での露出度を指します。これにより、企業はリスクを評価したり、広告戦略を決定したりする上で重要な情報を得ることができます。また、メディアにおいても、特定のトピックに関する報道の範囲を示すために使われることがあります。
- 保険の補償範囲
- マーケティングにおける露出度
- メディア報道の範囲
意味1: 保険の補償範囲
この会話では、AとBが保険の補償範囲について話し合っています。Aは自分の保険がカバーする範囲を確認したいと思っており、その内容をBに尋ねています。Bは具体的な補償内容を説明することで、Aの疑問に答えています。
【Example 1】
A: Can you tell me the details of my policy coverage?
あなたのポリシーの補償範囲の詳細を教えてもらえますか?
B: Sure! Your policy coverage includes theft and fire damage.
もちろんです!あなたのポリシーの補償範囲には、盗難と火災損害が含まれています。
【Example 2】
A: What is the maximum limit of my insurance coverage?
私の保険の補償範囲の最大限度はどれくらいですか?
B: The maximum limit for your coverage is $500,000.
あなたの補償範囲の最大限度は50万ドルです。
【Example 3】
A: Is my medical coverage sufficient for overseas travel?
私の医療の補償範囲は海外旅行に十分ですか?
B: Yes, but you might want to consider additional coverage for emergencies.
はい、しかし緊急時のために追加の補償範囲を検討したほうが良いかもしれません。
意味2: マーケティングにおける露出度
この会話では、AとBが新製品のマーケティング戦略について話しています。Aは製品の市場での露出度が重要であることを強調し、そのための戦略についてBに尋ねています。Bは具体的なプランを提案しています。
【Example 1】
A: What is our planned coverage for the new product launch?
新製品の発表に対する私たちの計画した露出度はどうですか?
B: We aim for a wide coverage through social media and online ads.
私たちはソーシャルメディアやオンライン広告を通じて広い露出度を目指しています。
【Example 2】
A: How can we improve our coverage in the target market?
ターゲット市場での露出度をどうやって改善できますか?
B: We should collaborate with influencers to increase our coverage.
私たちはインフルエンサーと協力して露出度を増やすべきです。
【Example 3】
A: Are we getting enough media coverage for our event?
私たちのイベントに対するメディアの露出度は十分ですか?
B: Not yet, but we can send out press releases to improve our coverage.
まだですが、プレスリリースを送ることで露出度を改善できます。
意味3: メディア報道の範囲
この会話では、AとBが特定のニューストピックに関するメディアの報道範囲について話しています。Aはそのトピックがどれくらいのメディアで取り上げられているかを気にしており、Bはその報道状況を説明しています。
【Example 1】
A: What is the current media coverage of the new legislation?
新しい法律に関する現在のメディアの報道範囲はどうなっていますか?
B: The coverage has been extensive across major news outlets.
主要なニュースメディアでの報道範囲は広範囲にわたっています。
【Example 2】
A: Are we satisfied with the coverage of our recent campaign?
私たちの最近のキャンペーンに対する報道範囲には満足していますか?
B: I think the coverage has been quite positive so far.
今のところ報道範囲はかなりポジティブだと思います。
【Example 3】
A: How can we increase our coverage for the upcoming event?
今後のイベントに対する報道範囲をどうやって増やせますか?
B: We should invite journalists to get better coverage.
より良い報道範囲を得るために、ジャーナリストを招待すべきです。