「inheritance」は「相続」や「遺産」を意味し、特に家族や親族から受け継がれる財産や権利を指します。一般的には、亡くなった人から生き残った人へと移行するものと考えられており、法律的な文脈でもよく使用されます。特に、財産や資産の移転に焦点を当てた言葉です。
一方でbequestは、遺言や法的な文書を通じて特定の財産を他者に譲渡する行為を指します。つまり、inheritanceは広い意味での「相続」を示すのに対し、bequestはその中の具体的な部分、特に遺言によって指定された財産を表します。ネイティブスピーカーは、特定の財産の譲渡について話すときにはbequestを、一般的な遺産や相続について話すときにはinheritanceを使用する傾向があります。このため、両者は似ているようで、使い方には明確な違いがあります。
She received a large inheritance from her grandfather when he passed away.
彼女は祖父が亡くなったときに大きな相続を受け取りました。
Her grandfather left her a significant bequest in his will.
彼女の祖父は遺言で彼女に重要な遺贈を残しました。
この文脈では、inheritanceとbequestは異なるニュアンスを持ちます。inheritanceは広範な財産の受け継ぎを指し、bequestは特定の財産の譲渡を示しています。
単語legacyは、主に「遺産」や「遺贈」を意味し、特に人が亡くなった後に残されたものや影響を指します。物理的な財産だけでなく、知識や文化、価値観など、目に見えないものも含まれます。個人や団体の存在が未来に与える影響や印象を強調する場合に使われることが多いです。
一方、単語bequestは、特に遺言によって指定された財産や資産の贈与を指し、法律的な側面が強いです。例えば、ある人が遺言書で特定の財産を誰かに譲るとき、その財産はbequestになります。ネイティブスピーカーは、legacyがより広い意味を持ち、感情的な重みを含むのに対し、bequestは具体的な財産に限定されると理解しています。つまり、legacyは人や文化の影響を強調するのに対し、bequestは物理的な遺贈に焦点を当てています。
My grandfather left a significant legacy to our family, including his wisdom and values.
私の祖父は、家族に大きな遺産を残しました。それには彼の知恵や価値観が含まれています。
My grandfather left a significant bequest to our family, including his antique watch.
私の祖父は、家族に大きな遺贈を残しました。それには彼のアンティークの時計が含まれています。
この例文では、legacyとbequestが異なるニュアンスを示しています。legacyは祖父の知恵や価値観を通じて、彼の影響を強調し、一方でbequestは具体的な物品を指しています。このように、両者は異なる文脈で使われることが多いです。
類語・関連語 3 : gift
単語giftは、一般的に「贈り物」や「プレゼント」を意味します。誰かに物やサービスを無償で提供する行為を指し、日常的な文脈で広く使われます。特別なイベントやお祝いの際に贈るものとして、友人や家族に対して用いることが多いです。
一方、単語bequestは、主に遺産や相続に関連する文脈で使われます。具体的には、亡くなった人が遺言で指定した財産を他の人に譲ることを指します。ネイティブスピーカーは、日常会話ではgiftを多く使用し、特に個人的な贈り物の際にはgiftを選ぶことが一般的です。対して、法的または公式な文脈ではbequestが適切です。つまり、贈り物がどのような状況で与えられるかによって、これらの単語を使い分けます。
I received a beautiful gift for my birthday.
私は誕生日に美しい贈り物を受け取りました。
In her will, she made a bequest of her jewelry to her daughter.
彼女は遺言で娘に自分の宝石を遺贈しました。
この例文では、両単語は同じ「贈り物」というテーマを持っていますが、文脈が異なります。giftは日常的な贈り物を指し、特別な意味を持つカジュアルな状況で使われます。一方、bequestは法律的な文脈で、遺言による財産の譲渡を表します。このように、使う場面に応じて異なる単語を選ぶことが重要です。
「donation」は、特定の目的や団体のために、お金や物を無償で提供する行為を指します。通常は慈善団体や非営利組織に対して行われ、支援や助けを必要とする人々に対して恩恵をもたらすことが目的です。
一方で、「bequest」は、主に遺言によって遺産として誰かに財産を譲ることを指します。このため、「donation」は生前に行う行為であるのに対し、「bequest」は死後に行われるものであるという大きな違いがあります。また、「donation」は広く一般的に用いられる言葉ですが、「bequest」は法律的な文脈で使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を状況に応じて使い分け、遺産相続に関連する話では「bequest」を、慈善活動の話では「donation」を選ぶことが多いです。
She made a generous donation to the local animal shelter.
彼女は地元の動物シェルターに寛大な寄付をしました。
She left a generous bequest to the local animal shelter in her will.
彼女は遺言の中で地元の動物シェルターに寛大な遺贈を残しました。
この二つの文では、どちらの単語も「寄付」や「遺贈」としての意味を持ち、特定の団体への支援という文脈において互換性があります。ただし、donationは生前の支援を示し、bequestは死後に行われる遺産の譲渡を示すため、使用する状況が異なります。
「endowment」は、主に財産や資金の提供、特に教育機関や公共団体への寄付を指します。この言葉は、特定の目的のために提供された資源や資金を強調するニュアンスを持ち、一般的には長期的な支援を意図しています。特に大学や学校が奨学金や研究のために受け取る寄付金を指すことが多いです。
「bequest」は、遺言によって遺産を受け取ることを意味します。これは一般的に個人の死後に行われる財産の移転を指し、特定の人物や団体に対して行われることが多いです。つまり、bequestは、個人の意志による特定の財産の移転を強調するのに対し、endowmentは、特定の目的のために長期的に提供される資源を指す点で異なります。ネイティブスピーカーは、bequestを遺言に関連する場面で使い、endowmentを教育や公共の利益に関連する場面で使うことが多いです。
The university received a generous endowment for its scholarship program.
その大学は奨学金プログラムのために寛大な寄付金を受け取りました。
She left a significant bequest for the scholarship program in her will.
彼女は遺言で奨学金プログラムのために重要な遺産を残しました。
この場合、endowmentとbequestは、いずれも特定の目的のために資金を提供するという意味合いで使用されていますが、endowmentは通常、教育機関が長期的に利用するために受け取る寄付金を指し、bequestは個人が遺言を通じて遺産を特定の目的に指定することを示しています。
The foundation was established with an endowment to support the arts.
その財団は、芸術を支援するために設立された寄付金で運営されています。