サイトマップ 
 
 

bearの意味・覚え方・発音

bear

【名】 クマ

【動】 我慢する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

bearの意味・説明

bearという単語は「クマ」や「耐える」を意味します。名詞としての「bear」は、特に北半球に生息する大型の哺乳類を指し、特にその特徴的な姿形や行動が知られています。映画や童話などでよく登場し、親しみやすいイメージがあります。

一方、動詞としての「bear」は、「耐える」「我慢する」という意味を持ちます。この使用法では、物理的または感情的な苦痛や負担といったものを受け入れる様子を表します。例えば、困難な状況に直面したときに「bear the pain」のように使われます。

また、この動詞は「持つ」「運ぶ」という意味でも使われることがあります。何かを携帯する場合や、特定の感情や特性を持つことを表現する際に用いられます。文脈によって意味が変わるため、その使い方は多様です。

bearの基本例文

I saw a bear in the forest.
私は森でクマを見ました。
Bears are dangerous animals.
クマは危険な動物です。
I can't bear to see you upset.
あなたが悲しんでいるのを見るのは耐えられない。

bearの使い方、かんたんガイド

1. 名詞「bear」の基本的な使い方(熊)

bear」は、「熊」という意味の名詞です。クマ科の大型哺乳類を指します。

We saw a bear in the forest during our hike.
ハイキング中に森で熊を見ました。
The bear was fishing for salmon in the river.
その熊は川でサケを釣っていました。

2. 動詞「bear」の使い方(耐える・我慢する)

bear」は動詞として「耐える」「我慢する」という意味でも使われます。困難や苦痛に対処することを表します。

I cannot bear the pain any longer.
これ以上痛みに耐えられません。
She couldn't bear to see her son suffering.
彼女は息子が苦しむ姿を見るのに耐えられませんでした。

3. 動詞「bear」の使い方(運ぶ・負担する)

bear」は「運ぶ」「負担する」という意味の動詞でもあります。重さや責任を負うことを表します。

He bore the weight of the heavy box on his shoulders.
彼は重い箱の重さを肩に負担しました。
She bears the responsibility for the project.
彼女はそのプロジェクトの責任を負っています。

4. 動詞「bear」の使い方(産む・生む)

bear」は「産む」「生む」という意味でも使われます。子供や結果を生み出すことを表します。

She bore three children in five years.
彼女は5年間で3人の子供を産みました。
This tree bears fruit twice a year.
この木は年に2回果実を実らせます。

5. 「bear with」の形(辛抱する・我慢する)

bear with」の形で、「辛抱する」「我慢する」という意味になります。一時的な不便や困難を受け入れることを表します。

Please bear with me while I try to fix this problem.
この問題を解決しようとしている間、どうか我慢してください。
Bear with us during the construction work; it will be finished soon.
工事の間、ご辛抱ください。すぐに終わります。

6. 「bear in mind」の形(心に留める・覚えておく)

bear in mind」の形で、「心に留める」「覚えておく」という意味になります。重要な事柄を忘れないようにすることを表します。

Please bear in mind that the office will be closed next Monday.
次の月曜日はオフィスが閉まることを覚えておいてください。
Bearing in mind your previous experience, I think you're perfect for this job.
あなたの過去の経験を考慮すると、この仕事にぴったりだと思います。

7. 「can't bear」の形(~に耐えられない・~を我慢できない)

「can't bear」の形で、「~に耐えられない」「~を我慢できない」という意味になります。何かが非常に不快で受け入れられないことを表します。

I can't bear the thought of leaving my hometown.
故郷を離れる考えに耐えられません。
She can't bear to watch horror movies.
彼女はホラー映画を見るのに耐えられません。

8. 「bear down」の形(力を入れる・集中する)

bear down」の形で、「力を入れる」「集中する」という意味になります。特に努力や圧力をかけることを表します。

The coach told the team to bear down and focus during the final minutes of the game.
コーチはチームに試合の最後の数分間、力を入れて集中するよう言いました。
You need to bear down on your studies if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、勉強に集中する必要があります。

9. 「bear out」の形(裏付ける・証明する)

bear out」の形で、「裏付ける」「証明する」という意味になります。主張や予測が正しいことを示すことを表します。

The test results bear out our initial hypothesis.
テスト結果は私たちの初期の仮説を裏付けています。
His predictions were borne out by subsequent events.
彼の予測はその後の出来事によって証明されました。

10. 「bear up」の形(耐え忍ぶ・持ちこたえる)

bear up」の形で、「耐え忍ぶ」「持ちこたえる」という意味になります。困難な状況でも強く立ち向かうことを表します。

She's bearing up well despite her recent loss.
彼女は最近の喪失にもかかわらず、よく持ちこたえています。
How are you bearing up under all that pressure?
そのプレッシャーの下でどうやって持ちこたえていますか?

11. 「bear arms」の形(武器を携帯する・武装する)

bear arms」の形で、「武器を携帯する」「武装する」という意味になります。法的に武器を持つ権利や行為を表します。

The right to bear arms is protected by the Second Amendment in the United States.
武器を携帯する権利はアメリカ合衆国の修正第2条によって保護されています。
The soldiers were ordered to bear arms during the ceremony.
兵士たちは式典中に武器を携帯するよう命じられました。

12. 「bear a grudge」の形(恨みを抱く・根に持つ)

bear a grudge」の形で、「恨みを抱く」「根に持つ」という意味になります。過去の出来事から怒りや不満を持ち続けることを表します。

Don't bear a grudge against him; he didn't mean to hurt you.
彼に恨みを抱かないで。彼はあなたを傷つけるつもりはなかったのです。
She still bears a grudge against her former employer.
彼女はまだ元雇用主に対して恨みを抱いています。

13. 「bear fruit」の形(実を結ぶ・成果を出す)

bear fruit」の形で、「実を結ぶ」「成果を出す」という意味になります。努力が良い結果をもたらすことを表します。

His hard work finally bore fruit when he was promoted.
彼が昇進した時、彼の努力がついに実を結びました。
We hope these negotiations will bear fruit soon.
これらの交渉がすぐに成果を出すことを願っています。

14. 「bear the brunt」の形(最も大きな影響を受ける・主な負担を負う)

bear the brunt」の形で、「最も大きな影響を受ける」「主な負担を負う」という意味になります。特に悪影響の大部分を経験することを表します。

The coastal areas bore the brunt of the hurricane.
沿岸地域はハリケーンの最も大きな影響を受けました。
Small businesses bear the brunt of economic downturns.
小規模企業は経済の低迷の主な負担を負います。

15. 「bear witness」の形(証言する・証拠となる)

bear witness」の形で、「証言する」「証拠となる」という意味になります。何かが真実であることを確認することを表します。

Many survivors bore witness to the atrocities of war.
多くの生存者が戦争の残虐行為を証言しました。
These ancient ruins bear witness to a once-great civilization.
これらの古代遺跡はかつての偉大な文明の証拠となっています。

16. 「bear a resemblance」の形(似ている・類似している)

bear a resemblance」の形で、「似ている」「類似している」という意味になります。外見や特性が類似していることを表します。

He bears a striking resemblance to his father.
彼は父親にとてもよく似ています。
This painting bears little resemblance to the original.
この絵はオリジナルにあまり似ていません。

17. 「teddy bear」の形(テディベア)

「teddy bear」の形で、「テディベア」という意味になります。子供向けの柔らかい熊のぬいぐるみを指します。

She sleeps with her teddy bear every night.
彼女は毎晩テディベアと一緒に寝ます。
I gave my nephew a teddy bear for his birthday.
甥の誕生日にテディベアをプレゼントしました。

まとめ

(品詞別の用法)

用法 意味 例文
bear(名詞) A bear in the forest.
bear(動詞) 耐える・我慢する Bear the pain.
bear(動詞) 運ぶ・負担する Bear responsibility.
bear(動詞) 産む・生む Bear children.

(重要な表現)

用法 意味 例文
bear with 辛抱する・我慢する Bear with me.
bear in mind 心に留める・覚えておく Bear in mind this fact.
can't bear ~に耐えられない Can't bear the noise.
bear down 力を入れる・集中する Bear down on your work.
bear out 裏付ける・証明する Evidence bears out theory.

(慣用表現)

用法 意味 例文
bear up 耐え忍ぶ・持ちこたえる Bear up under pressure.
bear arms 武器を携帯する Right to bear arms.
bear a grudge 恨みを抱く・根に持つ Bear a grudge against him.
bear fruit 実を結ぶ・成果を出す Efforts bear fruit.
bear the brunt 最も大きな影響を受ける Bear the brunt of criticism.
bear witness 証言する・証拠となる Bear witness to events.
bear a resemblance 似ている・類似している Bear a resemblance to mother.
teddy bear テディベア A teddy bear for a child.

bear」は様々な意味と用法を持つ多機能な単語です。名詞としては「熊」を意味します。動詞としては「耐える・我慢する」「運ぶ・負担する」「産む・生む」などの意味があります。「bear with」(辛抱する・我慢する)、「bear in mind」(心に留める・覚えておく)、「can't bear」(~に耐えられない)、「bear down」(力を入れる・集中する)、「bear out」(裏付ける・証明する)などの重要な表現があります。また、「bear up」(耐え忍ぶ・持ちこたえる)、「bear arms」(武器を携帯する)、「bear a grudge」(恨みを抱く・根に持つ)、「bear fruit」(実を結ぶ・成果を出す)、「bear the brunt」(最も大きな影響を受ける)、「bear witness」(証言する・証拠となる)、「bear a resemblance」(似ている・類似している)などの慣用表現も頻繁に使われます。「teddy bear」(テディベア)という一般的な複合語もあります。「bear」の多様な用法を理解することで、英語でより正確にコミュニケーションを取ることができるようになります。

bearの覚え方:語源

bearの語源は、古代英語の「bera」に由来しています。この言葉は、さらにさかのぼるとゲルマン語やインド・ヨーロッパ語族の語に関連しています。「bera」は「持つ」という意味の動詞「beran」と結びついていると考えられています。このため、bearは「持つ」「運ぶ」という行動を表す言葉として発展しました。

興味深いことに、bearの語源に関連する言葉もいくつかあります。例えば、同じく「持つ」や「運ぶ」という概念を含む動詞が、他の言語にも存在しています。また、ラテン語では「ursus」という言葉がクマを指しますが、これは異なる語源を持っています。

そのため、bearという単語は、ただクマを表すだけでなく、古代の人々が自然を理解し、動物との関係を築いてきた歴史をも反映しています。日本語の「クマ」もその動物を表す言葉ですが、その語源はまた別のルートに由来しています。言語の進化を通じて、bearは現在の形になったのです。

bearの類語・関連語

  • endureという単語は、辛い状況や時間を耐え忍ぶ意味があります。bearよりも意志を持って耐えるニュアンスが強いです。例文: 'I will endure the pain.'(私は痛みを耐えます。)
  • withstandという単語は、攻撃や圧力に対して耐えるという意味です。特に強度や抵抗のニュアンスを持っています。例文: 'The building can withstand earthquakes.'(その建物は地震に耐えられます。)
  • carryという単語は、物を支えて運ぶことを意味します。bearは重いものを支える意味がありますが、carryはより一般的です。例文: 'I will carry this box.'(私はこの箱を運びます。)
  • supportという単語は、何かを支えたり助けたりすることを意味します。bearは重荷を支える場合に使うのに対し、supportは人や物を助ける広い意味があります。例文: 'I will support you in your decision.'(あなたの決断を支えます。)
  • tolerateという単語は、嫌なことや不快なことを我慢するという意味です。bearよりも感情的な抵抗が少ない場合に使います。例文: 'I can tolerate noise.'(私は騒音を我慢できます。)


bearの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : endure

endure」は「耐える」「持ちこたえる」という意味を持つ動詞で、特に困難や苦痛を我慢することに重点を置いています。この語は、時間が経つにつれて続く耐え難い状況や感情に対する忍耐を示すことが多いです。
bear」と「endure」は、どちらも「耐える」という意味を含む語ですが、ニュアンスには違いがあります。「bear」は、物理的または感情的な負担を持つという意味合いが強く、何かを支えることを含意することがあります。一方で「endure」は、特に長期間にわたる苦痛や困難を耐え続けることに焦点を当てています。たとえば、何かを「bear」する場合、その対象に対して直接的な関係があることが多いですが、「endure」はより内面的な感情や状況に対する忍耐を強調します。ネイティブは、これらの動詞を使い分ける際に、文脈に応じてどちらが適切かを考慮します。
I will endure the pain until the doctor arrives.
私は医者が到着するまで、その痛みに耐えます。
I will bear the pain until the doctor arrives.
私は医者が到着するまで、その痛みに耐えます。
この文脈では、「endure」と「bear」は同じ意味で使われており、どちらの単語も自然に適合します。しかし、「endure」はより苦痛に対する忍耐を強調し、「bear」はその痛みを支えるという意味合いが強くなります。

類語・関連語 2 : withstand

withstand」は、何かに耐える、抵抗するという意味を持つ動詞です。特に、物理的な圧力や困難な状況に対して耐えることを指します。たとえば、厳しい気象条件やストレスに対して耐えることが含まれます。
bear」と「withstand」は似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「bear」は感情や痛み、負担を受け入れるという意味合いが強く、より心理的な側面を含むことが多いです。一方、「withstand」は、より物理的または状況的な抵抗を強調します。たとえば、困難な状況に耐えることは「bear」で表現されることが多いですが、自然災害に対する建物の強度を示す場合には「withstand」が適しています。ネイティブスピーカーは、文脈によって使い分けることが自然であると感じています。
The building was designed to withstand strong earthquakes.
その建物は強い地震に耐えられるように設計されています。
He had to bear the pain of his injury during the match.
彼は試合中にケガの痛みに耐えなければなりませんでした。
この例文では、「withstand」は物理的な抵抗を示し、「bear」は心理的な耐え忍ぶ行為を表しています。したがって、両単語は異なる文脈で自然に使われます。

類語・関連語 3 : carry

単語carryは、物や人を持ち運ぶ、運ぶという意味を持ちます。日常的には、実際に物理的に何かを持って移動することを指すことが多いですが、抽象的な意味でも使用され、感情やアイデンティティなどを「背負う」ことにも使われます。
一方で、単語bearは「耐える、支える」という意味合いが強く、物理的に何かを持つことができる場合もありますが、特に精神的な負担や責任を負う際に使われることが多いです。例えば、誰かの重荷を「背負う」といった場合にはbearが適しています。また、carryは単に持ち運ぶ行為に焦点を当てていますが、bearはその負担に対する意識や感情的な側面が強調されます。ネイティブスピーカーはこの微妙な違いを理解しており、文脈によって使い分けています。
I can carry this box to the car.
私はこの箱を車まで運ぶことができます。
I can bear this burden for you.
私はこの負担をあなたのために背負うことができます。
この例文では、carrybearは異なる文脈で使用されています。前者は物理的に運ぶことを示しており、後者は精神的な負担を背負うことを示しています。したがって、両者は置換可能ではありません。

類語・関連語 4 : support

単語supportは「支える」「支援する」という意味を持つ動詞で、物理的、精神的、または感情的な支えを示します。特に、誰かを助けたり、何かを維持したりすることに焦点を当てています。この単語は、友人や家族、コミュニティなどの人々が互いに助け合う状況でよく使われます。
一方、bearは「耐える」「負担する」という意味があり、物理的または精神的な圧力や負担に対して耐えることを示します。supportが他者を助けることに重きを置くのに対し、bearは自身が何かを抱える、または耐えなければならない状態を示します。例えば、supportは、誰かに手を差し伸べて助けることを意味するのに対し、bearは、困難な状況や感情を耐え忍ぶことを意味します。このように、両者は異なる状況で使われるため、英語ネイティブは文脈によって使い分けています。
I will always support you in your endeavors.
私はあなたの努力をいつも支援します。
I will always bear with you in your endeavors.
私はあなたの努力をいつも耐えます。
この文では、supportを使うことで、相手を助ける意思を表していますが、bearを使うと、相手の努力に対して苦しみを耐え忍ぶというニュアンスになります。したがって、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。

類語・関連語 5 : tolerate

単語tolerateは、「我慢する」「耐える」という意味を持ち、主に他者の行動や状態に対して使われます。この単語は、何かが不快または望ましくないと感じるが、それに対して受け入れる、あるいは許容するというニュアンスを含んでいます。例えば、他人の意見や行動が自分にとって不快でも、それを受け入れることができる、という状況で使われます。
単語bearも「耐える」「我慢する」という意味がありますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。bearは、より直接的で感情的な負担を伴う場合が多いです。例えば、痛みや悲しみなど、精神的または肉体的な苦痛に対して使われることが多いです。一方で、tolerateは、相手の行動や状況に対する受容の意味合いが強く、特に他者の行動に対して「我慢する」、あるいは「許可する」という形で使われます。ネイティブは、tolerateを使う時に、何かをあまり好ましく思っていないが、それを受け入れざるを得ない時に使うことが多いです。対して、bearは、痛みや負担を抱えている時に強調されることが多いです。
I can tolerate the noise from the construction outside.
外の工事の音を我慢することができる。
I can bear the noise from the construction outside.
外の工事の音を耐えることができる。
この文脈では、toleratebearは置換可能です。どちらも「音に対して我慢する」という意味を持っていますが、tolerateは「受け入れる」という感覚が強く、bearは「耐える」という感情的な強さを持つことに注意が必要です。


bearの覚え方:耐える つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

bearの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「ベレンスタイン・ベアーズの欲しいものを手に入れる」

【「get」の用法やニュアンス】
このタイトルの「get」は、「手に入れる」や「得る」という意味で、物を欲しがる子どもたちの姿を表しています。特に「gimmies」は、欲しいものへの強い欲求を示す言葉であり、子どもたちの無邪気でおねだりする様子を強調しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「ベレンスタインベアーズ キャンプに行く」

【「camp」の用法やニュアンス】
ここでの「camp」は、自然の中で過ごすことを指し、友達と活動を楽しむ楽しい体験をイメージさせます。冒険や成長の場として、子どもたちの友情や協力も強調されるニュアンスがあります。


bearの会話例

bearの日常会話例

「bear」という単語は日常会話でいくつかの意味を持ちます。主に「耐える」「持つ」「産む」などの意味があり、文脈によって使い方が異なります。日常の会話の中で、感情や状況を表現するためによく使われます。以下に代表的な意味をリストアップします。

  1. 耐える、我慢する
  2. 持つ、抱える
  3. 産む(子供を)

意味1: 耐える、我慢する

この意味では、「bear」は困難やストレスに耐えることを指します。感情的な状況や困難な場面で使われることが多いです。例えば、友人同士がストレスを感じている時に、どのようにそれを我慢するかを話し合います。

【Example 1】
A: I can't bear this pressure anymore!
A: もうこのプレッシャーには耐えられないよ!
B: You just have to bear with it for a little longer.
B: あと少しだけ我慢しないといけないよ。

【Example 2】

A: I don't think I can bear the disappointment again.
A: また失望を耐えられるとは思えない。
B: Just remember, you’re stronger than you think. You can bear it.
B: 自分が思っているよりも強いことを思い出して。あなたなら耐えられるよ。

【Example 3】

A: Sometimes, I feel like I can't bear the weight of my responsibilities.
A: 時々、自分の責任の重さに耐えられない気がする。
B: It's okay to feel that way. Just take a break and bear with it.
B: そう感じるのは大丈夫だよ。少し休憩を取って、耐えてみて。

意味2: 持つ、抱える

「bear」が持つや抱えるという意味で使われる場合、物理的なものや感情的なものを指すことがあります。この意味では、何かを支える、あるいは持っている状態を表現することが多いです。友人同士の会話で使われることが一般的です。

【Example 1】
A: Can you bear this heavy box for a moment?
A: この重い箱をちょっと持ってもらえる?
B: Sure, I can bear it until you get back.
B: もちろん、あなたが戻るまで持っているよ。

【Example 2】

A: I can't bear all this information in my head right now.
A: 今はこの情報を全部抱えきれないよ。
B: Just write it down, and you can bear it later.
B: 書き留めておけば、後で抱えられるよ。

【Example 3】

A: I need to bear my responsibilities seriously.
A: 自分の責任を真剣に持たなきゃ
B: Yes, and it’s important to bear them with a positive attitude.
B: うん、そしてポジティブな態度で持つことが大切だよ

意味3: 産む(子供を)

「bear」が子供を産むという意味で使われる場合、主に親や家族の話題で用いられます。この使い方は、子供を持つことや家族計画に関する会話において見られます。会話の中で、家族や出産についての感情を表現することができます。

【Example 1】
A: I hope to bear children in the future.
A: 将来的には子供を産みたいと思っている。
B: That’s a wonderful goal! Do you want to bear more than one?
B: それは素晴らしい目標だね!一人以上産みたいの?

【Example 2】

A: My sister is planning to bear her first child next year.
A: 妹が来年、初めての子供を産む予定なんだ。
B: That’s exciting! I can’t wait to see the baby she will bear.
B: わくわくするね!彼女が産む赤ちゃんを見るのが待ちきれないよ。

【Example 3】

A: It’s a big responsibility to bear a child.
A: 子供を産むのは大きな責任だよね。
B: Yes, but it’s also one of the most rewarding experiences you can have when you bear a child.
B: そうだね、でも子供を産むのは最も素晴らしい経験の一つでもあるよ。

bearのビジネス会話例

ビジネスにおける「bear」は、主に「負担する」「耐える」「抱える」といった意味で使われます。特に、コストやリスクを「負担する」という文脈で頻繁に登場します。この用法は企業の財務やプロジェクト管理において重要で、さまざまな状況での意思決定に影響を与えます。これにより、経営者やマネージャーは、事業の進行において必要なリスクを理解し、適切に対応することが求められます。

  1. 負担する(コストやリスクを)
  2. 耐える(困難やストレスに)
  3. 抱える(問題や責任を)

意味1: 負担する(コストやリスクを)

この会話では、会社が新しいプロジェクトに対してどの程度のリスクを負担するかを話し合っています。「bear」は主に財務的な負担を指しており、議論の中でその重要性が強調されています。

【Exapmle 1】
A: We need to calculate how much we can bear in terms of costs for this new project.
A: この新しいプロジェクトに対して、私たちがどれだけのコストを負担できるか計算する必要があります。
B: I agree, but we should also consider the risks we have to bear if the project fails.
B: それに同意しますが、プロジェクトが失敗した場合に私たちが負担しなければならないリスクも考慮すべきです。

【Exapmle 2】

A: If we want to expand, we have to bear some initial losses.
A: 拡張したいなら、初期の損失を負担しなければなりません。
B: That's true, but we need to make sure we can bear those losses in the long run.
B: 確かにそうですが、長期的にその損失を負担できるかどうか確認する必要があります。

【Exapmle 3】

A: The investors are concerned about how much risk they will bear with this investment.
A: 投資家たちは、この投資でどれだけのリスクを負担することになるのか懸念しています。
B: We need to provide them with a clear breakdown of the risks they might bear.
B: 彼らがどのようなリスクを負担する可能性があるのかを明確に説明する必要があります。

意味2: 耐える(困難やストレスに)

この会話では、プロジェクトの遅延によるストレスに対して、チームがどの程度耐えられるかを話しています。「bear」はここで、精神的な負担やストレスに対する耐性を示しています。

【Exapmle 1】
A: How much more stress can our team bear before we hit a breaking point?
A: 私たちのチームは、どれだけのストレスを耐えることができるでしょうか、限界に達する前に。
B: I think we can bear a little more, but we need to be cautious.
B: もう少しなら耐えることができると思いますが、慎重である必要があります。

【Exapmle 2】

A: The deadlines are tight, but I believe we can bear the pressure.
A: 締め切りは厳しいですが、私たちはそのプレッシャーを耐えることができると思います。
B: True, but we shouldn't push ourselves too hard; we need to bear in mind our well-being.
B: 確かにそうですが、自分たちを無理に追い込むべきではありません; 私たちの健康を考慮する必要があります。

【Exapmle 3】

A: Employees can only bear so much before they become unproductive.
A: 従業員は生産性が低下する前に、限界まで耐えることができるだけです。
B: That's why we need to implement measures to ensure they don't bear too much stress.
B: だからこそ、彼らがあまりにも多くのストレスを耐えないようにする対策を実施する必要があります。

意味3: 抱える(問題や責任を)

この会話では、あるチームがプロジェクトにおける責任をどのように分担するかについて話しています。「bear」はここで、特定の責任を「抱える」ことを指しています。責任を分担することの重要性が強調されています。

【Exapmle 1】
A: We need to decide who will bear the responsibility for this issue.
A: この問題に対して誰が責任を抱えるか決める必要があります。
B: I'll take it if no one else wants to bear it.
B: 誰もそれを抱えたくないのであれば、私が引き受けます。

【Exapmle 2】

A: It's not fair for one person to bear all the workload.
A: 一人がすべての仕事量を抱えるのは不公平です。
B: Agreed. We should distribute the tasks so that everyone can bear their fair share.
B: 同意します。すべての人が自分の公平な負担を抱えることができるように、タスクを分配すべきです。

【Exapmle 3】

A: As a manager, you need to bear the consequences of your team's actions.
A: マネージャーとして、あなたはチームの行動による結果を抱える必要があります。
B: That's true, but I also believe in supporting my team when they bear the brunt of criticism.
B: 確かにそうですが、彼らが批判の影響を抱えるときはサポートすることも大切だと思います。

英英和

  • put up with something or somebody unpleasant; "I cannot bear his constant criticism"; "The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks"; "he learned to tolerate the heat"; "She stuck out two years in a miserable marriage"不快な何かまたは誰かを我慢する耐忍ぶ
    例:I cannot bear his constant criticism. 私は、彼の絶え間ない批判に耐えることができない。
  • take on as one's own the expenses or debts of another person; "I'll accept the charges"; "She agreed to bear the responsibility"他人の支出や負債を、自分自身のものとして引き受ける肩替わり
    例:She agreed to bear the responsibility. 彼女は、責任を負うことに同意した。
  • have; "bear a resemblance"; "bear a signature"特徴として持つ有する
  • cause to be born; "My wife had twins yesterday!"生まれる理由産出す
  • have on one's person; "He wore a red ribbon"; "bear a scar"を身につける有する

この単語が含まれる単語帳