「savage」は、野蛮で無文明な状態や、残忍で非情な性質を示す言葉です。動物的な性質を持つ、または理性を欠いた行動を指すことが多く、特に暴力的または危険な状況に関連しています。また、自然の厳しさや原始的な環境を表現する際にも使われることがあります。
「barbarous」は、基本的には「savage」と同じく、野蛮や非文明的な状態を指しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「barbarous」は特に文化や文明に反する行為や状態を強調することが多く、歴史的文脈で使われることが多いです。例えば、「barbarous」は古代の戦争や残虐行為を描写する際に見られますが、「savage」は動物的な残忍さや、より一般的な暴力的行動を指すことが多いです。このように、両者は類似の意味を持ちながらも、使用される文脈や感情において微妙な違いがあります。
The savage attack left the village in ruins.
その野蛮な攻撃は村を廃墟にした。
The barbarous attack left the village in ruins.
その野蛮な攻撃は村を廃墟にした。
この例文では、「savage」と「barbarous」が同じ文脈で自然に置き換え可能です。両者とも攻撃の残忍さを強調しており、村が廃墟になったという結果も共通しています。
The savage beasts roamed the jungle, instilling fear in the hearts of the villagers.
その野蛮な獣たちはジャングルをさまよい、村人たちの心に恐怖を植え付けた。
類語・関連語 2 : cruel
単語cruelは「残酷な」という意味を持ち、他者に対して意図的に痛みや苦しみを与える行為を指します。人の感情や状況を考慮せず、冷酷さをもって行動する様子が強調されます。特に、感情的な痛みや精神的な苦痛を伴うことが多いです。
単語barbarousは「野蛮な、非文明的な」という意味を持ち、一般的には過酷さや残酷さを含むが、特に文明や文化が欠如していることを指す場合が多いです。つまり、barbarousは物理的な暴力を含む場合が多いですが、cruelは感情や人間関係における冷酷さを強調することが多いです。ネイティブスピーカーは、cruelを使うと、痛みを与える意図やその影響に焦点を当てる一方で、barbarousは行為自体が未開であることに焦点を当てる傾向があります。そのため、単に「残酷」な行為を表現する場合はcruelが選ばれることが多く、文化的背景や倫理観に欠ける行為を指す場合にはbarbarousが適切です。
The cruel ruler imposed harsh penalties on anyone who opposed him.
その残酷な支配者は、彼に反対する者には厳しい罰を課した。
The barbarous ruler imposed harsh penalties on anyone who opposed him.
その野蛮な支配者は、彼に反対する者には厳しい罰を課した。
この例文では、cruelとbarbarousがどちらも自然に使われており、置換可能です。両者ともに厳しい罰を与えるという行為を示していますが、cruelはその行為の冷酷さに焦点を当てているのに対し、barbarousは支配者の未開さや非文明的な側面を強調しています。
「barbaric」は、野蛮である、未開であるという意味を持ち、特に文化的または社会的な基準に照らして非常に劣っている状態を指します。この単語は、通常、残虐な行為や未熟な社会を描写する際に使われます。また、「barbaric」は、時に美術や音楽などの文脈で、原始的で力強い美しさを表現するために用いられることもあります。
「barbarous」は、動詞「barbarize」から派生しており、他者に対して非人道的で冷酷な行為をすることを示します。この単語は、特に人間の行動や社会の規範に反する行為に対して使われ、より強い非難のニュアンスを持っています。ネイティブスピーカーは「barbarous」を、特に道徳的に非難されるような行動に対して選ぶ傾向があり、「barbaric」はより広い意味での野蛮さや残虐性を指すことが多いです。したがって、両者は似た意味を持ちながらも、使用される文脈や強調されるニュアンスにおいて異なっています。
The barbaric practices of the ancient tribes shocked the historians.
古代の部族の野蛮な慣習は、歴史家たちを驚かせた。
The barbarous practices of the ancient tribes shocked the historians.
古代の部族の残虐な慣習は、歴史家たちを驚かせた。
この文脈では、「barbaric」と「barbarous」は互換性があります。どちらも古代の部族の行動を強く非難する意味合いを持ち、どちらを使っても自然な表現になります。
The barbaric methods used during the war were condemned by the international community.
戦争中に使用された野蛮な方法は、国際社会によって非難された。
「inhumane」は、「人間らしくない」「非人道的な」という意味を持ち、特に人間に対して行われる残酷さや無慈悲さを指します。この単語は、動物や人に対する扱いが非常に粗雑で、感情や思いやりが欠如している様子を表す際に使われます。
一方で、「barbarous」は、一般に「野蛮な」「残忍な」と訳され、文化や文明に対する対比として用いられることが多いです。つまり、「barbarous」は、文明社会の基準から見て劣っている行動や態度を指し、より広範な意味合いを持つことが多いです。例えば、戦争や暴力行為に関して「barbarous」と表現することがある一方で、「inhumane」は、特に人間に対する思いやりの欠如を強調します。ネイティブは、文脈に応じてこれら二つの単語を使い分けますが、両者はしばしば交差する部分があるため、注意が必要です。
The treatment of the prisoners was inhumane and shocked everyone who heard about it.
囚人たちへの扱いは非人道的であり、それを聞いたすべての人を驚かせた。
The treatment of the prisoners was barbarous and shocked everyone who heard about it.
囚人たちへの扱いは野蛮であり、それを聞いたすべての人を驚かせた。
この例文では、「inhumane」と「barbarous」は、囚人への残酷な扱いを表現しており、どちらも自然に使うことができますが、ニュアンスに違いがあります。「inhumane」は、特に人間としての思いやりが欠けていることを強調するのに対し、「barbarous」は、野蛮で文化的に劣った行動を指し、より広い文脈での使用が可能です。
単語brutalは、非常に残酷で無慈悲な行動や状況を示す言葉です。強い暴力や痛みを伴う行動に関連し、しばしば非常に厳しい現実や状況を表現するのに使われます。人間の行動や自然現象の中で、無情さや冷酷さを強調する際によく用いられます。
一方で、単語barbarousは、非文明的で野蛮な振る舞いや習慣を指します。言葉の使用においては、文化的な背景や文明に対する否定的な見方を含むことが多いです。例えば、古代の野蛮人や、文明の発展がない地域を指すときに使われることがあります。ネイティブスピーカーは、brutalはより直接的な暴力や残酷さを表し、barbarousは文化的な文脈での野蛮さや未開性を強調する際に使い分けます。したがって、両者は似た意味を持ちますが、使用する場面やニュアンスには明確な違いがあります。
The brutal attack left the community in shock.
その残酷な攻撃は、地域社会を衝撃のどん底に陥れた。
The barbarous attack left the community in shock.
その野蛮な攻撃は、地域社会を衝撃のどん底に陥れた。
この文脈では、単語brutalとbarbarousは互換性があります。どちらも攻撃の残虐さを強調していますが、brutalは具体的な暴力や残酷さに焦点を当てているのに対し、barbarousは、その行動が非文明的であることに重点を置いています。