「yearly」は「毎年」という意味を持ち、特に定期的に行われることを強調する際に使われます。ビジネスや教育、イベントなどの分野で一般的に使用されており、年に一度の行事や報告書に関連した文脈でよく見られます。
「annually」と「yearly」は非常に似た意味を持っていますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「annually」は、特に公式な文脈やフォーマルな場面で使われることが多いです。たとえば、政府の報告書や公式なイベント、企業の経営計画などで「annually」が用いられることが多いです。一方で、「yearly」は、よりカジュアルな会話や日常的な文脈で頻繁に使われます。つまり、「yearly」は一般的な日常の行事や活動に使われることが多く、「annually」は特に公式な表現としての使用が際立っています。そのため、同じ意味を持つ単語であっても、使う場面によって選択が変わることがあるのです。
Our company holds a yearly meeting to discuss our progress.
私たちの会社は進捗を話し合うために毎年ミーティングを開催します。
Our company holds an annually meeting to discuss our progress.
私たちの会社は進捗を話し合うために年に一度のミーティングを開催します。
この文脈では、「yearly」と「annually」は互換性があります。どちらの単語を使っても意味は同じで、自然な英語の文になります。
「per annum」は、ラテン語由来の表現で、「年あたり」や「年ごとに」という意味を持ちます。主に公式な文書やビジネスの文脈で使われることが多く、金額や数値の表現において年単位での計算や報告を示す際に用いられます。このため、金融、経済、契約などの領域で頻繁に見られます。
「annually」と「per annum」は、どちらも「年に1回」または「毎年」という意味を持ちますが、使用される文脈には違いがあります。「annually」は一般的によりカジュアルで広範囲に使われる単語で、例えばイベントや行事などの定期的な発生を指すのに適しています。一方、「per annum」は公式な表現であり、特に金銭的な数値や契約に関連する場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けており、一般的には「annually」がより口語的で、「per annum」がフォーマルな印象を与えます。
The company reports its profits per annum at the end of each fiscal year.
その会社は毎会計年度の終了時に利益を年あたり報告します。
The company reports its profits annually at the end of each fiscal year.
その会社は毎会計年度の終了時に利益を毎年報告します。
この文脈では、「per annum」と「annually」がどちらも自然に使われており、意味やニュアンスに大きな違いはありません。ただし、「per annum」はよりフォーマルな印象を持ち、ビジネスや財務関連の文書でよく見られます。
「every year」は、年に1回行われることを示す表現です。このフレーズは、日常会話や書き言葉で頻繁に使われ、特定のイベントや習慣を表現するのに適しています。たとえば、誕生日や記念日など、繰り返し行われる行事について話すときに便利です。
「annually」は、形式的な場面や公式な文書で使われることが多い言葉です。意味は「毎年」と同じですが、ニュアンスとしては計画的な印象を与えます。たとえば、ビジネスや政府の報告書などでよく見られ、特定のスケジュールに基づいて行われるイベントや行動を強調する際に使われます。ネイティブスピーカーは、カジュアルな会話では「every year」を使い、正式な文脈では「annually」を選ぶことが多いです。
We hold a festival every year to celebrate our community.
私たちはコミュニティを祝うために、毎年祭りを開催します。
We hold a festival annually to celebrate our community.
私たちはコミュニティを祝うために、年に一度祭りを開催します。
この文脈では、「every year」と「annually」は置き換え可能です。どちらも同じ意味を持ちますが、「every year」はカジュアルな表現であり、「annually」はよりフォーマルな印象を与えます。