「grown-up」は「大人」という意味で、主に子供が成長して大人になったことを強調する言葉です。カジュアルな文脈で使われることが多く、特に子供が大人を指す際に使います。大人としての成熟さや責任感を示す時にも用いられます。
「adult」と「grown-up」はどちらも「大人」を意味しますが、ニュアンスには違いがあります。「adult」は法的な年齢や成熟度を強調する場合に使われ、医療やビジネス、法律など正式な文脈でよく用いられます。一方、「grown-up」はよりカジュアルで、子供が成長したことや大人としての行動を指す際に使われることが多いです。例えば、子供が「私はもう大人だから、自分で決められる」と言う時には「grown-up」が適切です。これに対して、法的な文書や年齢制限を示す場合は「adult」が使われます。
I can't wait to be a grown-up and make my own decisions.
自分の決定を自分でできるようになるのが待ちきれない。
I can't wait to be an adult and make my own decisions.
自分の決定を自分でできるようになるのが待ちきれない。
この例文では、「grown-up」と「adult」は互換性があり、どちらの単語を使っても自然な文になります。
単語matureは、「成熟した」「大人な」といった意味を持ち、物事が発展して完全な状態に達したことを表します。人や動物、さらには考え方や行動に対しても使用され、一般的にポジティブなニュアンスを伴います。また、年齢だけでなく、経験や知識の豊富さを示すこともあります。
単語adultとmatureは、どちらも「大人」を意味しますが、その使い方には明確な違いがあります。adultは主に生物学的な年齢や法的な年齢を指し、18歳以上の人間を指す場合が多いです。一方、matureは、年齢に加えて、精神的な成長や経験、行動の成熟さに焦点を当てています。たとえば、子供が成長して大人になることをadultというのに対し、その過程での思考や判断力の発達をmatureという言葉で表現します。ネイティブスピーカーは、物事が成熟しているかどうかを評価する際に、単に年齢だけでなく、その人の行動や考え方も重視し、matureを使うことが多いです。
She is very mature for her age.
彼女は年齢の割にはとても成熟しています。
She is now an adult and can make her own decisions.
彼女は今や大人になり、自分の決定を下すことができます。
この場合、matureは彼女の思考や行動が年齢に比べて成熟していることを示し、adultは単に年齢が大人であることを示しています。文脈によっては両者を置き換えることができますが、matureはより深い意味合いを持ちます。
類語・関連語 3 : grown
単語grownは、主に「成長した」という意味を持ち、特に年齢や成熟に関連して使われます。子供から大人へと成長する過程や、植物が成長する様子など、物理的または精神的な成長を示す際に使われます。文脈によっては「成熟した」や「育った」というニュアンスも含まれ、成長に伴う変化を強調する言葉です。
一方で、単語adultは、法律的または社会的に認められた年齢に達した人を指します。日本語では「大人」と訳されることが多く、特に責任を持つべき立場にあることを強調します。つまり、grownは成長の過程や状態に焦点を当て、一方でadultはその結果としての社会的地位や役割を強調する点で異なります。英語ネイティブは、例えば「彼はもう大人だ」という時にはadultを使い、成長したことを示す時にはgrownを使うなど、文脈によって使い分けます。
She is now a grown woman who can make her own decisions.
彼女は今や自分の決定を下せる成長した女性です。
She is now an adult who can make her own decisions.
彼女は今や自分の決定を下せる大人です。
この場合、両方の文は自然であり、意味的にも置換可能です。どちらの単語も、彼女が成長し、自立したことを示しています。ただし、grownは成長の過程を強調し、adultは社会的な成熟や責任を持つ立場を示しています。
「responsible」は、「責任がある」「信頼できる」という意味を持ち、特定の状況や行動に対する責任を果たすことが期待される状態を表します。この単語は、個人の行動の結果に対して自覚があり、他者に対しても配慮ができるというニュアンスを含んでいます。
一方で、「adult」は、年齢的に大人であることを指し、一般的には18歳以上の人を指します。ネイティブスピーカーの感覚としては、「adult」は単に年齢を示すのに対し、「responsible」はその人がどれだけ成熟しているか、または他者に対してどれだけ信頼できるかという質を強調します。つまり、年齢が大人であっても、必ずしも「responsible」であるとは限りません。例えば、若い大人がまだ経済的な責任を持っていない場合、「adult」ではあっても「responsible」とは言えないことがあります。逆に、年齢が若くても非常に責任感のある行動をする場合もあるため、これらの単語は使い方や文脈により大きな違いがあります。
She is very responsible when it comes to her studies.
彼女は勉強に関して非常に責任感がある。
She is very adult when it comes to her studies.
彼女は勉強に関して非常に大人だ。
この場合、「responsible」と「adult」は置換可能ですが、違ったニュアンスがあります。「responsible」は彼女が勉強に対して真剣に取り組んでいる姿勢を強調しているのに対し、「adult」は単に年齢的に大人であることを示しています。