サイトマップ 
 
 

adieuの意味・覚え方・発音

adieu

【間】 さようなら

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

adieuの意味・説明

adieuという単語は「さようなら」や「さよなら」を意味します。この言葉はフランス語からの借用で、特に別れの際に使用される表現です。adieuは単なる別れの挨拶ではなく、特に永遠の別れや長期の離別に使われることが多いです。日常会話よりも文語的なニュアンスがあり、映画や文学などの中で見られることがよくあります。

この言葉は、カジュアルな場面よりもフォーマルな場面で使われることが一般的です。例えば、深い感情を伴う別れの際や、長い間会えないときに使われるため、adieuには少しドラマティックな感覚も含まれます。日常的な「さようなら」に比べて、より重みのある響きがあります。

文化的な側面として、adieuはフランスの文化においても重要な意味を持ちます。これは、別れが持つ意味や感情の重さを象徴しており、単なる挨拶以上の価値があります。そのため、特に文学や音楽の分野では、adieuが使用されることで深い感情表現がなされることが多いです。

adieuの基本例文

I'll bid you adieu now.
今、私はあなたに別れを告げます。
Let's not say adieu just yet.
まだ別れの挨拶は言わないことにしましょう。
They said their tearful adieus and left.
彼らは涙を誘いながら別れの挨拶をし、去った。

adieuの意味と概念

名詞

1. 別れの言葉

「adieu」は、フランス語由来の言葉で、特に友人や親しい人との別れの際に使われる感情的な挨拶です。一般的には永遠の別れや長期間の別れを意味し、悲しみや望ましくない状況を反映することが多いです。この語は、日常のカジュアルな別れの挨拶とは異なり、より厳粛なニュアンスを持ちます。
As she left the party, she turned to her friends and said, "Adieu until we meet again."
彼女はパーティーを去る際に友人たちに「また会う日までさようなら」と言った。

adieuの覚え方:語源

adieuの語源は、フランス語の「à Dieu」に由来しています。この言葉は「神に向かって」という意味を持ち、別れの挨拶として使われるようになりました。具体的には、ある人と別れる際に、その人が神の守りを受けることを願う気持ちを表現したものです。このように、adieuは単なる「さようなら」の意味を超え、深い思いやりや信仰のニュアンスが込められています。英語でもadieuは一部の文脈で使われることがありますが、日常的にはあまり一般的ではなく、主に文学や詩の中で見ることが多いです。この言葉が持つ背景や意味を知ることで、より豊かな理解が得られます。

語源 a
語源 ad
~の方向へ、 ~に
More

adieuの類語・関連語

  • farewellという単語は、正式な別れを告げる際に使われることが多いです。親しい友人や家族へのカジュアルな別れの挨拶と比べると、よりフォーマルです。例えば、"A farewell to our dear friend."(親友への別れの挨拶)というように使います。
  • goodbyeという単語は、日常的に使われる最も一般的な別れの言葉です。カジュアルからフォーマルな場面まで広く使われ、自分の言葉で別れを表現できます。例えば、"Say goodbye to everyone."(みんなにさよならを言ってね)といった形で使用されます。
  • adiosという単語は、スペイン語での別れを示す言葉で、英語でもカジュアルな別れとして使われます。少し感情がこもった響きがあり、友好的な別れに向いています。例えば、"Adios, amigo!"(さよなら、友よ!)というように使われます。
  • so long
    so longというい単語は、さよならの意味で、カジュアルな場合に使われます。友人や知り合いとの別れの場面でよく用いられ、軽い感じがあります。例えば、"So long, friend!"(じゃあ、またね、友よ!)という感じで使われます。


adieuの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : farewell

単語farewellは、別れの挨拶や、長期間会わないことを示す言葉です。友人や知人との別れの場面でよく使われ、感情的な意味合いを含むこともあります。また、特に正式な場面や感傷的な状況で使われることが多く、相手に対する思いやりを表現します。
単語adieufarewellは、どちらも別れを告げる際に使われますが、ニュアンスに違いがあります。adieuはフランス語由来で、特に永遠の別れや別れることが長期間になる場合に使われることが多いです。例えば、愛する人との別れや、死別の際に使われることがあります。一方、farewellは、日常的な別れの挨拶として広く使われ、比較的軽いニュアンスを持っています。ネイティブスピーカーは、adieuを使う場面は特別な状況に限る傾向があり、farewellは友人や知人との別れ際に使うことが多いです。このように、両者は使うシチュエーションや感情の深さにおいて異なります。
After a long journey, we said our farewell at the train station.
長い旅の後、私たちは駅で別れを告げました。
After a long journey, we said our adieu at the train station.
長い旅の後、私たちは駅でさようならを告げました。
この文では、farewelladieuは同じ意味で使われていますが、一般的にfarewellの方がカジュアルで、日常的な別れの挨拶として使われます。adieuはよりフォーマルで感情的な別れを表すため、特別な文脈で使われることが多いです。

類語・関連語 2 : goodbye

単語goodbyeは、別れの挨拶として非常に一般的に使われる言葉です。友人や家族、同僚とのカジュアルな場面で使われ、別れの瞬間に感情を込めて伝えることができます。また、ビジネスシーンでも使われることがありますが、もう少しフォーマルな表現が好まれる場合もあります。
一方で、単語adieuはフランス語から来た言葉で、特に別れが長くなる場合や永遠の別れを暗示する場合に使われることが多いです。英語のネイティブスピーカーは、adieuを使うとき、特別な感情や重みを込めていることが多く、日常的な場面ではあまり使われません。例えば、友人との別れではgoodbyeが適していますが、特別なイベントや感情が強い別れではadieuが使われることがあります。このように、ネイティブは状況に応じて適切な表現を選びます。
I waved to my friend and said, "goodbye!"
友人に手を振って、「さようなら!」と言いました。
I waved to my friend and said, "adieu!"
友人に手を振って、「さようなら!」と言いました。
この例文では、どちらの単語も使えますが、情景によって意味合いが変わることがあります。例えば、日常的な別れではgoodbyeがより自然ですが、特別な意味を込めたい場合にはadieuが適しているかもしれません。

類語・関連語 3 : adios

adios」はスペイン語で「さようなら」を意味する言葉で、主にカジュアルな別れの挨拶として使用されます。この単語は、友人や親しい人との別れの際に使われることが多く、軽快で親しみやすいニュアンスを持っています。英語圏でも、特にスペイン語を話すコミュニティや文化に親しんでいる人々の間でよく使われます。
adieu」と「adios」はどちらも「さようなら」を意味しますが、その使われる場面やニュアンスには違いがあります。「adieu」はフランス語由来で、よりフォーマルで感情的な別れを示すことが多いです。たとえば、長い間会えない人との別れや、感情を込めて別れる時に使われることが一般的です。一方で、「adios」はカジュアルで軽い印象があり、友人同士や親しい人との別れに適しています。また、「adieu」は英語の文学や映画でも感情的な場面で使われることが多く、聴衆に深い感情を伝えるのに対し、「adios」は日常会話の中で軽快に使われます。
I said adios to my friends as I left the party.
パーティーを去るとき、友達にさようならと言った。
I said adieu to my friends as I left the party.
パーティーを去るとき、友達にさようならと言った。
この場合、adiosadieuはどちらも使えますが、前者はカジュアル、後者はフォーマルな雰囲気を持っています。どちらを使うかは、状況や感情に応じて選ぶと良いでしょう。

類語・関連語 4 : so long

so long」は、別れの挨拶として使われるカジュアルな表現です。主に親しい友人や家族との会話で用いられ、別れを告げる際の軽いニュアンスを持っています。この表現は、別れが長く続くことを示唆することもありますが、必ずしも悲しみを伴うわけではありません。
adieu」はフランス語由来の言葉で、よりフォーマルで感情的な別れの挨拶です。使われる場面は限られていますが、特に長期間の別れや永遠の別れを意味することが多いです。「so long」に比べて、相手との関係が深い場合や、特別な感情が込められていることが多いです。ネイティブスピーカーは、カジュアルな場面では「so long」を使い、より深い意味を持たせたい場合には「adieu」を選ぶ傾向があります。
I have to go now, so long!
今行かなきゃいけないから、さようなら
I have to go now, adieu!
今行かなきゃいけないから、さようなら
この文脈では、「so long」と「adieu」は共に別れの挨拶として使われていますが、前者はカジュアルで、後者はよりフォーマルで感情的な響きを持っています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

adieuの会話例

adieuの日常会話例

「adieu」はフランス語由来の言葉で、主に「さようなら」という意味を持ちます。日常会話では、別れの挨拶として使われることが多いですが、カジュアルなシーンではあまり一般的ではありません。主に友人や親しい間柄での別れの際に使われる傾向があります。

  1. 別れの挨拶

意味1: 別れの挨拶

この会話例では、友人同士が別れる際に「adieu」を使っているシーンです。カジュアルな場面でも使われることがありますが、少しフォーマルな響きも持っています。特に、特別な場面や感情が込められた別れの時に用いると効果的です。

【Exapmle 1】
A: It's getting late. I have to go now. adieu!
A: もう遅くなってきたね。そろそろ行かないと。さようなら
B: Take care! Until next time, adieu!
B: 気をつけてね!次回まで、さようなら

【Exapmle 2】

A: I had a wonderful time at the party! adieu!
A: パーティーは楽しかったよ!さようなら
B: Me too! Adieu, see you soon!
B: 私も!さようなら、またね!

【Exapmle 3】

A: It was great catching up with you. adieu!
A: あなたと話せて楽しかった。さようなら
B: Yes, let's do this again. adieu!
B: うん、またやろう。さようなら

adieuのいろいろな使用例

名詞

1. 別れの言葉

別れを告げる場面

「adieu」は特に別れを告げる際に使われる表現であり、他の言葉とは異なる感情を持っています。この言葉を使うことで、相手との関係の大切さや、別れの悲しさを強調することができます。
I said my adieu to my friends before leaving the city.
都市を離れる前に友達にadieuと言った。
  • sweet adieu - 甘い別れの言葉
  • final adieu - 最後の別れ
  • heartfelt adieu - 心からの別れの言葉
  • emotional adieu - 感情的な別れ
  • gentle adieu - 優しい別れ
  • solemn adieu - 厳粛なさよなら
  • bittersweet adieu - 苦くも甘い別れ
  • quiet adieu - 静かな別れ
  • fond adieu - 愛情のこもったさよなら
  • touching adieu - 感動的なさよなら

形式的な別れ

このグループでは、特にフォーマルな場面で使われる「adieu」の用法について説明します。ビジネスや公式なイベントでの別れの際に使用され、相手への敬意を示すことができます。
He gave his adieu to everyone at the end of the meeting.
会議の最後に彼は皆にadieuを言った。
  • formal adieu - 公式な別れ
  • respectful adieu - 敬意を表したさよなら
  • polite adieu - 丁寧な別れ
  • courteous adieu - 礼儀正しい別れ
  • official adieu - 公の別れ
  • dignified adieu - 威厳のある別れ
  • farewell adieu - お別れの言葉
  • gracious adieu - 優雅な別れ
  • ceremonial adieu - 儀式的な別れ
  • customary adieu - 慣習的なさよなら

2. 感情を込めた別れ

感情表現としての「adieu」

感情豊かな別れの場面で「adieu」を使うことは、相手への深い思いや感謝の気持ちを表現します。このような使い方は、個人的な関係や特別な瞬間でよく見られます。
She whispered her adieu, filled with tears.
彼女は涙を流しながら、adieuと囁いた。
  • tearful adieu - 涙ながらの別れ
  • nostalgic adieu - ノスタルジックなさよなら
  • painful adieu - 苦しい別れ
  • loving adieu - 愛情を込めた別れ
  • regrettable adieu - 残念な別れ
  • passionate adieu - 情熱的な別れ
  • joyful adieu - 幸せな別れ
  • solemn adieu - 厳粛な別れ
  • longing adieu - 切望する別れ
  • sweet sorrow adieu - 甘い悲しみのさよなら

再会を待ち望む別れ

このサブグループでは、再会の期待が込められた別れの表現として「adieu」を使う方法を説明します。互いの関係が次のステージに進む際に使われることが多いです。
As I waved goodbye, I promised it wasn't a final adieu.
手を振りながら、私はこれが最終的なadieuではないと約束した。
  • hopeful adieu - 希望に満ちたさよなら
  • temporary adieu - 一時的な別れ
  • expectant adieu - 再会を期待する別れ
  • cheerful adieu - 明るい別れ
  • warm adieu - 温かい別れ
  • optimistic adieu - 楽観的な別れ
  • light-hearted adieu - 気軽なさよなら
  • encouraging adieu - 励ましの別れ
  • friendly adieu - 友好的な別れ
  • promising adieu - 期待を込めたさよなら

英英和

  • a farewell remark; "they said their good-byes"別れのことば左様なら