サイトマップ 
 
 

accostの意味・覚え方・発音

accost

【動】 声をかける

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

accostの意味・説明

accostという単語は「近づく」や「声をかける」という意味を持ちます。この言葉は、通常、人に対して不意に近づいて話しかけることを指し、しばしばその行為には積極的または挑戦的なニュアンスが含まれます。accostの行為は、友好的な挨拶もあり得ますが、時には気まずい状況や不快な接触になることもあります。

この単語は、特に人との相互作用に関連して使われることが多く、公共の場やビジネスの場での接触を指す場合が一般的です。例えば、誰かに尋ねる場合や、急に話しかける場合に使われます。そのため、比較的できるだけ自然な状況で用いられ、状況によっては相手が驚くような印象を与えることもあります。

accostの使用は、その文脈に応じてさまざまな意味を持つことがあるため、状況に注意が必要です。友好的な会話の開始を示す場合もあれば、無礼に感じられる接触を暗示する場合もあります。このような微妙な違いを理解することで、より豊かな表現が可能となります。

accostの基本例文

I don't like it when strangers accost me in public.
知らない人が公共の場で私に話しかけるのは好きではありません。
The man accosted me on the street and asked for money.
男性が私に近づき、お金を要求しました。
She was hesitant to accost her ex-boyfriend at the party.
彼女はパーティで元カレに話しかけるのに躊躇していた。

accostの意味と概念

動詞

1. 誰かに話しかける

この意味では、「accost」は誰かにアプローチして話を始めることを指します。通常、見知らぬ人に声をかける状況で使われ、特に緊張感や不安感を伴うことがあります。相手が驚くことも多く、その目的によっては好意的な場合もあれば、侵入的と感じられる場合もあります。
He accosted me in the street to ask for directions.
彼は道を尋ねるために私に声をかけてきた。

2. 性的な提案をする

この意味は、特に性に関する提案をするために近寄ることを指します。一般的には、相手に対してかなり踏み込んだアプローチであり、時には不快感を与えることもあります。最近の文脈では、セクシャルハラスメントの一部として扱われることも多いため、注意が必要です。
The man accosted her with an inappropriate comment.
その男は不適切なコメントで彼女に近寄ってきた。

accostの覚え方:語源

「accostの語源は、ラテン語の「accostare」に由来しています。この言葉は「近づける」や「近寄る」という意味を持ちます。さらに、このラテン語は「ad」と「costa」という二つの要素から成り立っています。「ad」は「~に向かって」という意味で、「costa」は「側面」や「端」を指します。つまり、「accostare」は「側面に近づく」というニュアンスを含んでいます。このように、accostはもともと他者に近づく行為を表す言葉でした。

英語においても、accostは「誰かに近づいて話しかける」といった意味を持つようになりました。特に、しばしば唐突に話しかける場合や、周囲の状況に関係なく直接的に接触する場合に使われます。したがって、accostはラテン語の語源を反映し、人との距離を縮める行為を表す単語となっているのです。」

語源 a
語源 ad
~の方向へ、 ~に
More

accostの類語・関連語

  • approachという単語は、何かに近づく、接近することを意味します。言葉を使って話しかけるのではなく、物理的に近づく時に使います。例えば、「I will approach him slowly.」(私は彼にゆっくり近づきます。)
  • greetという単語は、相手に会ったときに挨拶をすることを意味します。お辞儀や言葉で「こんにちは」と言う時に使います。例えば、「I greet my friends with a smile.」(私は友達に笑顔で挨拶します。)
  • addressという単語は、特定の人に向かって話すことを意味します。フォーマルな場面で使うことが多いです。例えば、「He addressed the audience formally.」(彼は聴衆にフォーマルに話しかけました。)
  • confrontという単語は、問題や人と直面することを意味します。時には対立を含むことがあり、勇気が必要です。例えば、「She confronted him about the issue.」(彼女はその問題について彼に直面しました。)
  • hassleという単語は、しつこく話しかけたり、面倒をかけることを意味します。相手に迷惑をかけるニュアンスがあります。例えば、「Stop hassling me for details.」(詳細についてしつこく聞くのはやめて。)


accostの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : approach

単語approachは、「近づく」「接近する」という意味を持ち、物理的な距離を縮めることや、問題に対してアプローチする際に使われます。特に、穏やかで友好的なニュアンスがあり、何かを試みる際の姿勢や方法を示す場合にも使用されます。
一方で、単語accostは「話しかける」「近づいてくる」という意味ですが、特に不快な状況や、無礼な形で他者に接触することを示唆することが多いです。ネイティブは、approachが友好的な意図を持つ時に使われるのに対し、accostはしばしば強制的または攻撃的な状況で使われることを意識しています。このため、approachは日常会話でよく使われるのに対し、accostは限られた文脈で用いられることが多いです。
I will approach her to ask about the project.
私はプロジェクトについて尋ねるために彼女に近づくつもりです。
I will accost her to ask about the project.
私はプロジェクトについて尋ねるために彼女に話しかけます。
この文脈では、どちらの単語も使えますが、approachは友好的な意図を持って近づくことを示しており、accostはその行動が少し強引または不快に感じられる可能性があることを暗示しています。

類語・関連語 2 : greet

単語greetは、「挨拶する」という意味を持ち、相手に対して友好的に接する行為を指します。通常、初対面の人や知り合いに対して使われ、日常的なコミュニケーションでよく見られます。例えば、友達に会ったときに「こんにちは」と声をかけることが含まれます。挨拶は、良好な人間関係を築くための基本的な行動です。
一方で、単語accostは、特に見知らぬ人に対して突然話しかけることを意味し、時には攻撃的または押し付けがましい印象を与えることがあります。たとえば、道端で見知らぬ人にいきなり声をかける場合などが該当します。日本語での「声をかける」にはさまざまなニュアンスがありますが、英語ではこの二つの単語は明確に使い分けられます。greetはポジティブで友好的な行為を示し、対してaccostはあまり好意的でない状況で使われることが多いです。したがって、文脈によって選択する単語が異なることを理解することが重要です。
When I saw my friend at the café, I decided to greet him with a smile.
カフェで友達を見かけたとき、私は笑顔で彼に挨拶することにしました。
When I saw my friend at the café, I decided to accost him with a smile.
カフェで友達を見かけたとき、私は笑顔で彼に声をかけることにしました。
この場合、両方の単語が文脈的に置換可能ですが、注意が必要です。greetは一般的に友好的な挨拶を意味し、相手との関係が良好な場合に使われます。一方で、accostは、あまり親しい関係でない相手に対しても使われるため、少し違和感があるかもしれません。文脈によっては、相手が驚いたり、不快に感じる場合もあります。

類語・関連語 3 : address

単語 address は「話しかける」「対処する」という意味を持ち、誰かに直接話しかけたり、特定の問題に取り組んだりする際に使われます。この言葉は、相手に自分の意見や考えを伝えるためのコミュニケーションの一環として使われることが多いです。
一方、accost は「不意に話しかける」「近づいて話しかける」というニュアンスがあります。特に、相手が予期しないタイミングや状況で声をかける場合に使われることが多く、やや強制的または唐突な印象を与えることがあります。ネイティブスピーカーは、address は一般的でカジュアルな会話や問題に取り組む際に使うのに対し、accost は相手に対して強いインパクトを持つ一方で、相手が不快に感じる場合もあるため、使い方に注意が必要です。
I need to address the issue with my manager.
私はマネージャーにその問題について話しかける必要があります。
I need to accost my manager about the issue.
私はその問題についてマネージャーに不意に話しかける必要があります。
この文脈では、addressaccost は置換可能ですが、意味のニュアンスが異なります。address は一般的にカジュアルで、解決策を見つけるための適切な方法で話しかけることを示唆しますが、accost はより唐突で、相手が驚く可能性があることを示しています。

類語・関連語 4 : confront

単語confrontは、誰かと対峙したり、問題や困難に直面することを意味します。一般的には、何かを直接的に扱う、または対決する場面で使われることが多いです。例えば、意見の相違やトラブルが生じたときに、その相手に向き合って話し合うというニュアンスがあります。
一方で、単語accostは、特に見知らぬ人に対して話しかけることを意味し、しばしば突然かつ直接的に行われるアプローチを指します。例えば、街中で他人に声をかけるときなどが該当します。両者には「対峙する」という共通点がありますが、confrontは通常、より緊張した状況や対立を含み、特定の問題に対処する意図が強いのに対し、accostは日常的な会話や尋ねる行為に焦点が当たっています。ネイティブスピーカーは、場面に応じてこの二つの単語を使い分けることが多く、confrontが持つ対立的なニュアンスに気を付けることが重要です。
I decided to confront my friend about his behavior.
私は友人の行動について彼に対峙することに決めました。
I decided to accost my friend about his behavior.
私は友人の行動について彼に声をかけることに決めました。
この二つの文は、状況に応じて使い分けることができますが、confrontは問題を解決するための直接的な対話を示し、accostは友人に対してもっと軽い感じで話しかけるイメージがあります。

類語・関連語 5 : hassle

単語hassleは、主に「面倒なこと」や「煩わしい問題」を指します。この言葉は、何かが非常に手間や労力を要する場合に使われることが多いです。また、他の人に対して「困らせる」、「うるさく言う」という意味合いでも使われます。日常的な会話やビジネスシーンで頻繁に登場する表現です。
一方、単語accostは、「誰かに近づいて話しかける」ことを指し、特に不意に接触する場合に使われます。この行為には、時には攻撃的または不快な意図が含まれることがあります。つまり、hassleは主に「面倒さ」を強調するのに対し、accostは「接触」や「対面」を強調します。英語ネイティブは、相手に対して敬意を表する場合はhassleを使う一方、直接的に話しかける状況や場合によってはその行為が不快に感じられる時にはaccostを選びます。
I don't want to hassle you for your opinion on this.
この件についてあなたの意見を無理に聞きたくはない。
I don't want to accost you for your opinion on this.
この件についてあなたの意見を無理に聞きたくはない。
この文脈では、両方の単語が「無理に相手に話しかけることや意見を求めること」を表現しており、置換が自然です。
Dealing with all this paperwork is such a hassle.
この書類作業を処理するのは本当に面倒だ。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

accostの会話例

accostの日常会話例

「accost」は、誰かに話しかける、または近づいてくるという意味を持つ動詞です。特に、あまり親しくない相手に対して、突然話しかける場合に用いられます。この単語は日常会話ではあまり一般的ではないものの、特定の状況や文脈で使われることがあります。

  1. 誰かに突然話しかける・近づく

意味1: 誰かに突然話しかける・近づく

この意味では、相手に対して突然接触し、話しかけるニュアンスがあります。特に公共の場やあまり知らない人に対して使われることが多いです。会話の中で「accost」を使うことで、相手に対するアプローチの仕方や状況の緊張感を表現できます。

【Example 1】
A: I can't believe she accosted me at the coffee shop!
A: 彼女がコーヒーショップで私に突然話しかけてきたなんて信じられない!
B: What did she say?
B: 彼女は何て言ったの?

【Example 2】

A: I was just walking down the street when someone accosted me asking for directions.
A: ただ道を歩いていたら、誰かが道を尋ねるために話しかけてきた
B: That’s a bit surprising!
B: それはちょっと驚きだね!

【Example 3】

A: I felt uncomfortable when that stranger accosted me in the park.
A: 公園でその見知らぬ人が私に近づいてきたとき、不快に感じた。
B: I understand, that can be really unsettling.
B: それは理解できるよ、本当に不安にさせるよね。

accostのビジネス会話例

「accost」は、主に「話しかける」「声をかける」という意味を持つ動詞で、特にビジネスシーンや公共の場での「アプローチ」のニュアンスを含む場合があります。この単語は、しばしば予期せぬ状況での接触を示唆し、時には攻撃的または不快な印象を与えることもあります。ビジネスにおいては、顧客やクライアントに対するアプローチを示す際に使われることがありますが、その際のトーンや意図が重要です。

  1. 話しかける、声をかける

意味1: 話しかける、声をかける

この会話では、ビジネスシーンで顧客に声をかける際のニュアンスが表現されています。accostは、相手にアプローチする行為を示し、時にはその行為が予期せぬものであったり、少し強引であったりすることを暗示します。

【Exapmle 1】
A: I saw you accost that client earlier. How did it go?
あなたがそのクライアントに声をかけているのを見ましたが、どうでしたか?
B: It was a bit tense, but I managed to get some valuable feedback.
少し緊張しましたが、貴重なフィードバックを得ることができました。

【Exapmle 2】

A: Did you really accost the CEO during the meeting?
会議中に本当にCEOに声をかけたのですか?
B: Yes, I felt it was the right moment to discuss our proposal.
はい、私たちの提案について話す絶好のタイミングだと思いました。

【Exapmle 3】

A: Be careful when you accost potential clients; not everyone appreciates it.
潜在的なクライアントに声をかけるときは注意してください。誰もがそれを好むわけではありません。
B: I understand; I will gauge their interest first.
わかりました。まず彼らの興味を測ります。

accostのいろいろな使用例

動詞

1. 誰かに話しかける

直接話しかける

この分類は、特に人と直接的に話を始める行為に焦点を当てています。通常は関係性が薄い状態で行われることが多く、相手に意見や質問を投げかけることが多いです。
He accosted a stranger in the park.
彼は公園で見知らぬ人に話しかけた。
  • accost a passerby - 通行人に話しかける
  • accost a police officer - 警察官に話しかける
  • accost a colleague - 同僚に話しかける
  • accost a friend - 友人に話しかける
  • accost a teacher - 教師に話しかける
  • accost a customer - 顧客に話しかける
  • accost a neighbor - 近所の人に話しかける

質問をする

この分類は、特定の情報を求めるために相手に話しかける行為に特化しています。質問を通じて交流を図る状況が多いです。
She accosted me to ask for directions.
彼女は道を尋ねるために私に話しかけてきた。
  • accost for help - 助けを求めて話しかける
  • accost for advice - アドバイスを求めて話しかける
  • accost for information - 情報を求めて話しかける
  • accost for clarification - 明確化を求めて話しかける
  • accost for assistance - 支援を求めて話しかける
  • accost for a favor - お願いをするために話しかける

2. 性的な関心を持って話しかける

セクシャルな提案

この分類は、相手に対して性的な好意や提案を持って話しかける行為を示します。このような行為は通常、意図的で、相手に不快な思いをさせることがあります。
He was accused of accosting women on the street.
彼は通りで女性に話しかけたことで非難された。
  • accost with a compliment - 褒め言葉を添えて話しかける
  • accost with flirtation - 軽い口説き文句で話しかける
  • accost with an innuendo - 含みのある言葉で話しかける
  • accost with intent - 意図を持って話しかける
  • accost at a bar - バーで話しかける
  • accost in a suggestive manner - 示唆的な態度で話しかける

不快感を与える

この分類は、相手に対して不快感や困惑を引き起こす形で話しかける行為を説明します。これには多くの場合、相手の意向を無視する態度が含まれます。
Many women reported feeling uncomfortable when accosted by strangers.
多くの女性が見知らぬ人に話しかけられて不快に感じたと報告している。
  • accost inappropriately - 不適切に話しかける
  • accost without consent - 同意なしに話しかける
  • accost in a threatening way - 脅威的な形で話しかける
  • accost during an event - イベント中に話しかける
  • accost unexpectedly - 不意に話しかける
  • accost in a public place - 公の場で話しかける

英英和

  • speak to someone誰かに話す語掛ける