覚えたら 非表示
  • 1outsmart
  • 2squeaky
  • 3bless
  • 4chore
  • 5frequent
  • 6notorious
  • 7component
  • 8salute
  • 9fizzing
  • 10martial
  • 11abbreviate
  • 12landmine
  • 13sulfur
  • 14horrify
  • 15poach
  • 16sturdy
  • 17condense
  • 18applicant
  • 19cuddle
  • 20itinerary
  • 21thrive
  • 22entitle
  • 23impose
  • 24hiss
  • 25knead
  • 26pierce
  • 27petal
  • 28span
  • 29humane
  • 30speculate
  • 31meteor
  • 32peck
  • 33symmetry
  • 34wizard
  • 35touchy
  • 36neat
  • 37degree
  • 38description
  • 39chunk
  • 40fatigue
  • 41sympathy
  • 42artistry
  • 43eyesight
  • 44coverage
  • 45billow
  • 46materialize
  • 47ridiculous
  • 48farewell
  • 49fury
  • 50vegetation
  • 51sue
  • 52beverage
  • 53insistent
  • 54impulse
  • 55antiquity
  • 56tolerant
  • 57endear
  • 58swamp
  • 59hoist
  • 60deadline
  • 61fern
  • 62sizzle
  • 63nightmare
  • 64blister
  • 65horrible
  • 66finch
  • 67tremble
  • 68complement
  • 69cane
  • 70impulsive
  • 71steward
  • 72illuminate
  • 73whoop
  • 74chairman
  • 75grooming
  • 76ark
  • 77obstruct
  • 78enthusiasm
  • 79insure
  • 80stalk
  • 81accounting
  • 82uneven
  • 83demote
  • 84destine
  • 85furnace
  • 86deal
  • 87ripe
  • 88contain
  • 89profound
  • 90growl
  • 91ferocious
  • 92assertive
  • 93discreet
  • 94stimulus
  • 95archaeology
  • 96overhaul
  • 97hollow
  • 98paternal
  • 99counterpart
  • 100tragedy

bless

意味を見る

blessの意味・説明

blessという単語は「祝福する」や「恵みを与える」という意味があります。主に宗教的な文脈で使われることが多いですが、日常生活での感謝の気持ちや喜びを表現する際にも用いられます。この単語は、人や物事に対してポジティブなものを与える行為を指します。

内容としては、例えば、神に感謝して何かを祝福する際に使われることが一般的です。また、特定の儀式やイベントにおいて、祝福の言葉をかける場面でもよく見られます。例えば、結婚式や新年の挨拶などの場面で親しい人々に対して使われることがあります。

blessには、「幸運をもたらす」という側面もあり、ある人が他の人に良い運を祈るときに使われることがあります。具体的には、誰かの成功や健康を願うときに使用される言葉です。しかし、この単語は単に祝福するだけでなく、感謝の意を込めて何かを与える、というニュアンスも持っています。

blessの基本例文

We should always bless our food before eating it.
食前に食べ物に祝福をかけるべきです。
Don't forget to bless your loved ones before you go to sleep.
寝る前に愛する人たちに祝福を与えるのを忘れないでください。
The priest will bless the couple during their wedding ceremony.
結婚式の式で司祭がカップルに祝福を与えるでしょう。

blessの意味と概念

動詞

1. 祝福する

「祝福する」という意味では、神の恵みや繁栄を授けることを指します。宗教的な儀式や日常的な感謝の表現で使われます。例えば、結婚式や特別な行事での祝福の言葉がこれに当たります。
The priest blessed the couple during the wedding ceremony.
神父は結婚式の際にカップルを祝福した。

2. 聖別する

聖別するという意味では、特定の目的のために神聖な印を施すことを指します。この行為は、物や場所を神に捧げ、特別な属性を与える際に使用されます。教会や神社での儀式が例として挙げられます。
The church was blessed to serve as a place of worship.
その教会は礼拝の場として聖別された。

3. 恵みを与える

人々に幸福や繁栄をもたらすことを指します。この使用法では、特定の行為や出来事が他者に良い影響を与える場合に使われます。日常的な会話の中で、感謝の気持ちを込めて使われることも多いです。
Her kindness blessed everyone around her.
彼女の優しさは周りの全ての人を恵みで満たした。

blessの覚え方:語源

blessの語源は、古英語の「blēdsian」に由来しています。この言葉は「血」を意味する「blōd」と関連があり、神聖な儀式や祝福において、しばしば血を使うことがあったことから派生しています。古代の人々は、血を使った儀式を通じて神や霊的存在の保護や祝福を求める習慣がありました。このような背景から、blessは「神からの恩恵を得る」という意味合いを持つようになりました。時代が進むにつれて、blessは単なる宗教的な意味合いを超え、一般的に人や物に対して良いことを祈ったり、幸運を願ったりする際に使われる言葉となりました。現在では、結婚式や誕生日などの祝福の場でよく用いられています。

blessの類語・関連語

  • sanctifyという単語は、特別な目的のために神聖にすることを意味します。blessは通常、神の恩恵を与えることを指しますが、sanctifyはそのものを神聖化するニュアンスがあります。
  • favorという単語は、好意や恩恵を与えることを意味します。blessは宗教的な背景があるのに対し、favorはより一般的で人間関係に使われることが多いです。
  • conferという単語は、与えること、特に権利や特権を授与する意味を持ちます。blessはより精神的な意味合いがありますが、conferは具体的なものを渡す印象があります。
  • bestowという単語は、特別なものを与えるという意味です。blessは神からの恩恵を表しますが、bestowは一般的に物や権利を与えることを指し、形式的な印象があります。
  • grantという単語は、要求に応じて与えることを意味します。blessは感謝の意や宗教的な意味を含むのに対し、grantは法的または公式な文脈で使われます。


blessの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sanctify

sanctify」は、神聖にする、または清めるという意味を持つ動詞です。この単語は宗教的な文脈でよく使用され、特に何かを神聖視する行為を指します。具体的には、神のために特別な意味を持たせたり、特定の儀式や祈りを通じて神聖なものとして認識させることが含まれます。
bless」と「sanctify」は、どちらも「祝福する」や「神聖にする」という意味合いを持つため、類義語として扱われることがあります。しかし、使用される文脈には違いがあります。「bless」は、一般的に人や物に対して幸福や良い運を与える行為を指し、日常生活の中でよく使われます。一方で、「sanctify」はより宗教的で専門的な用語であり、神聖化や清めることに特化しています。例えば、「bless」は家族や食事に対して使われることが多いのに対し、「sanctify」は教会や儀式に関連する場面で使用されることが一般的です。これは、英語ネイティブがそれぞれの単語をどのように使い分けるかを示す良い例です。
The priest will sanctify the new church.
神父は新しい教会を神聖化します。
The priest will bless the new church.
神父は新しい教会を祝福します。
この場合、「sanctify」と「bless」は同じ文脈で使用されていますが、「sanctify」はより宗教的なニュアンスを持ち、特に神聖化を強調しています。一方、「bless」はより一般的な祝福の行為を意味します。

類語・関連語 2 : favor

favor」は、特に他者に対して好意や支援を示す行為を指します。日本語の「好意」や「親切」に相当し、頼み事をする時や助けを求める際によく使われます。また、何かを選ぶ際に「好み」や「支持」の意味でも使われることがあります。基本的には、相手のために何かを行うポジティブな行為を表現します。
bless」と「favor」は、どちらも他者に対する好意や支援を示す言葉ですが、ニュアンスや使用される文脈には違いがあります。「bless」は、宗教的または精神的な意味合いを持ち、神聖なものや幸福を与える行為を指すことが多いです。例えば、祝福を与える際には「bless」が適しています。一方で、「favor」は、より日常的で実用的な支援や好意を示し、特に人間関係における協力や助け合いの文脈で使われます。つまり、「bless」は神聖さや祝福を強調するのに対し、「favor」は人間的な親切や助けを強調する言葉です。
Could you do me a favor and help me with my homework?
宿題を手伝ってくれる「好意」をお願いできますか?
Could you bless me with your guidance on my homework?
宿題についてあなたの指導を「祝福」してくれませんか?
この例文では、「favor」と「bless」は両方とも他者に対する助けを求める文脈で使われていますが、意味合いが異なります。「favor」は日常的なお願いに対し、よりカジュアルな響きがあります。一方で「bless」は、精神的な支援や導きを求める場合に使われ、より重いニュアンスを持つことがわかります。

類語・関連語 3 : confer

単語conferは、主に「授与する」「与える」という意味を持ちます。特に、権利や特権、名誉などを公式に与える際に使われることが多いです。また、知識や情報を伝えるという意味でも用いられます。この単語は、形式的で公的な場面での使用が多く、特に学術的な文脈や公式な儀式で見られます。
一方、単語blessは「祝福する」という意味を持ち、特に神聖な力や良い運を与えるという感覚が強いです。日常的には、家族や友人に対して良いことを祈る時に使われます。言葉の重みや感情のこもり方に違いがあり、blessはより個人的で感情的なニュアンスを含むのに対し、conferはより公式で形式的な場面に適しています。このように、両者は用途や文脈によって使い分けられるため、英語ネイティブは適切な場面で使い分けることが重要だと感じています。
The award was conferred upon her for her outstanding achievements.
その賞は彼女の優れた業績に対して授与された。
The priest blessed her for her outstanding achievements.
その神父は彼女の優れた業績を祝福した。
この文脈では、conferblessは異なる意味を持ちます。conferは正式な賞や名誉を授与する場合に使われ、一方でblessは感情的な祝福の意味を持ちます。従って、文脈によっては互換性が無いことが多いです。

類語・関連語 4 : bestow

bestow」は、特に何かを正式に与える、授けるという意味を持つ動詞です。この単語は通常、特別な価値のあるものや権利、名誉などを他者に与える場面で使われます。例えば、賞や称号を与える時などに使われることが多いです。
bless」と「bestow」は、どちらも「与える」という意味を含んでいますが、ニュアンスには大きな違いがあります。「bless」は、特に神聖なものや祝福を与えることに焦点を当てており、宗教的な文脈や感情的な場面で使われることが多いです。一方で、「bestow」は、より形式的で具体的なものを与える際に使われ、名誉や権利、特定の贈り物を授ける際に用いられます。例えば、結婚式での祝福は「bless」を使い、賞を授与する際には「bestow」を使うのが一般的です。このように、場面によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The king decided to bestow the title on the most deserving knight.
王は最もふさわしい騎士にその称号を授けることに決めました。
The priest will bless the couple during the ceremony.
神父は式の中でそのカップルを祝福します。
この文脈では、両方の単語が使えますが、意味は異なります。「bestow」は称号を与えるという具体的な行為に焦点を当てており、よりフォーマルな場面で使われます。「bless」は、神聖な祝福を与えることに関連しており、より感情的で宗教的なニュアンスを持っています。
The committee will bestow the award to the winner at the annual meeting.
委員会は年次会議で受賞者に賞を授与します。

類語・関連語 5 : grant

単語grantは、誰かに何かを与える、または承認するという意味を持ちます。特に、公式な承認や許可、または特定の条件を満たした場合に与えられるものに使われることが多いです。例えば、助成金や特権、権利などの授与に関する文脈で使われることが一般的です。
一方で、単語blessは、神聖な存在が人や物に対して好意や保護を与えるという意味合いを持ちます。特に宗教的な文脈や感謝の気持ちを表す場面で使われることが多いです。例えば、結婚式での祝福や、特別な出来事に対する感謝の意を表す際に使われます。このように、両者は「与える」という共通の要素を持ちながらも、使われるシチュエーションやニュアンスが異なります。grantは公式で具体的な状況に使われる一方で、blessはより感情的で宗教的な側面を持っています。
The government decided to grant the funding for the new community center.
政府は新しいコミュニティセンターのための資金を授与することを決定しました。
The priest blessed the new community center during the ceremony.
神父は儀式の間に新しいコミュニティセンターを祝福しました
この例文では、grantblessの違いが明確です。grantは資金や許可などの公式な授与を示し、特定の状況に対する実際的な支援を意味します。一方で、blessは精神的または宗教的な祝福を表し、感情や信仰に基づく行為です。したがって、これらの単語は置換可能ではありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

blessの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
アメリカに祝福を: 愛国的コレクション

【書籍の概要】
この書籍は、若い歌手向けの愛国的でインスピレーショナルな音楽の素晴らしいコレクションです。小学校、教会、地域の場面で使用できるように作られています。教師用の本には、ピアノ、ボーカル、ギターのアレンジが含まれ、子供たちの声を収録したプレビューCDも付属しています。歌手用のバージョンや伴奏CDも用意されています。

【「patriotic」の用法やニュアンス】
「patriotic」という単語は、「愛国的な」という意味を持ち、国やその文化、価値を強く支持し、誇りに思う感情を表します。この書籍のタイトルに使われている「patriotic」は、アメリカの愛国心を称賛する楽曲のコレクションであることを示しています。収められた曲は、アメリカの歴史や文化に根ざしたものであり、特に子供たちに国への誇りや感謝の気持ちを育むことを目的としています。このように、「patriotic」は単なる国への愛情を超え、共同体の一員としてのアイデンティティや連帯感を強調するニュアンスを持っています。


【書籍タイトルの和訳例】
アメリカに祝福を

【書籍の概要】
このポケットサイズのノートは、いつでもどこでも自己表現や反省をするのに最適です。著名なアーティスト、ジム・ショアによる愛国的な「God Bless America」のフォークアートデザインのカバーが特徴です。64枚の罫線ページがあり、ページ中にはインスピレーショナルな名言も掲載されています。この便利なミニノートは、友達や家族への素晴らしいギフトになります。

【「bless」の用法やニュアンス】
bless」は「祝福する」という意味を持つ動詞で、一般的に良いことや幸運を願う際に使用されます。この書籍タイトルにおいて「God Bless America」は、アメリカに対する祝福や良い願いを表現しています。タイトルは、愛国心や国への感謝を強調しており、アメリカの文化や価値観を反映しています。このように、「bless」は単なる祝福だけでなく、感謝や尊敬の念を込めた表現としても使われます。ノートの内容は、個人の反省やインスピレーションを促すものであり、祝福の言葉が心の支えとなることを意図しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「神の祝福をアメリカに: アメリカ合衆国成立における宗教の役割についての魅力的な記録」

【「captivating」の用法やニュアンス】
「captivating」は「魅力的な、心を奪う」という意味で、読者を引き込む力を持つ内容であることを示唆しています。宗教の役割が興味深く、思わず読み進めたくなるような印象を与えています。


blessのいろいろな使用例

動詞

1. 神の祝福や恵みを与える

特定の人や物に祝福を与える

このカテゴリでは、特定の人や物に対して幸福や繁栄をもたらすために行われる「祝福」の行為を扱います。
She asked the priest to bless her new home.
彼女は神父に新しい家を祝福してもらうよう頼んだ。
  • bless the child - 子供を祝福する
  • bless the marriage - 結婚を祝福する
  • bless the food - 食事を祝福する
  • bless the family - 家族を祝福する
  • bless the event - イベントを祝福する
  • bless the congregation - 信者を祝福する
  • bless the journey - 旅を祝福する
  • bless the deceased - 故人を祝福する
  • bless the community - 地域を祝福する
  • bless the gathering - 集まりを祝福する

祝福の儀式や行為

祝福は宗教的な儀式の一部として行われることが多く、特別な意味を持っています。この行為は、幸福や保護を求める意図が込められています。
The ceremony will bless the couple with eternal happiness.
その儀式はカップルに永遠の幸福を祝福するだろう。
  • bless with love - 愛を持って祝福する
  • bless with joy - 喜びを持って祝福する
  • bless with peace - 平和をもたらして祝福する
  • bless with health - 健康を祝福する
  • bless with wealth - 富を祝福する
  • bless with wisdom - 知恵を祝福する
  • bless with guidance - 指導を祝福する
  • bless with strength - 力を持って祝福する
  • bless with grace - 恵みを持って祝福する
  • bless with safety - 安全を持って祝福する

2. 聖別や神聖化

宗教的儀式を通じての神聖化

この分類では、宗教的な儀式や行動を通じて、特定の物や場所が神聖なものとして捧げられることを示します。
They blessed the water for the baptism.
彼らは洗礼のために水を神聖化した。
  • bless the altar - 祭壇を神聖化する
  • bless the church - 教会を神聖化する
  • bless the sacrament - 聖餐を神聖化する
  • bless the baptism - 洗礼を神聖化する
  • bless the holy water - 聖なる水を神聖化する
  • bless the olive branch - オリーブの枝を神聖化する
  • bless the candles - ロウソクを神聖化する
  • bless the cross - 十字架を神聖化する
  • bless the prayer - 祈りを神聖化する
  • bless the offering - 奉納物を神聖化する

特別な感謝や願い

祝福は、特別な感謝や願いを込める意味を持つ場合があります。これは、多くの文化で見られる重要な活動です。
We bless the harvest as a gesture of gratitude.
私たちは感謝の意を示すために収穫を祝福します。
  • bless the season - 季節を感謝して祝福する
  • bless the success - 成功を祝福する
  • bless the memories - 思い出を祝福する
  • bless the relationships - 人間関係を祝福する
  • bless the opportunity - 機会を祝福する
  • bless the achievements - 達成を祝福する
  • bless the challenges - 課題を祝福する
  • bless the experiences - 経験を祝福する
  • bless the endeavors - 努力を祝福する
  • bless the moments - 瞬間を祝福する

英英和

  • render holy by means of religious rites宗教的な儀式によって神聖にする恵む
  • give a benediction to; "The dying man blessed his son"を祝福する祝福
  • make the sign of the cross over someone in order to call on God for protection; consecrate神のご加護が訪れるように、誰かの上で十字を切る恵む

この単語が含まれる単語帳

類似チャート