語源 pan
English Etymology : pan
パンを食べる
-
伴奏a ~の方向へaccompanimentの語源は、フランス語のaccompagnerからきています。この語は、同行する、伴奏するという意味があります。フランス語のaccompagnerは、ラテン語の com-(共に)+panis(パンを食べる人)から派生した言葉です。つまり、「共にパンを食べる」ことが「同行する」という意味になり、さらに後に「伴奏する」という意味が加わったとされています。
-
昇降口階段com 共に「companionway」の語源は、17世紀末に船員達の「コンパニオン(仲間)」が使用する階段「way」から派生したものである。船員達はこの階段を使用して、船内の上下を簡単かつ安全に移動できた。今日では、この言葉は船や飛行機の内部の階段や通路を指す。
-
伴奏者com 共にaccompanistの語源は「accompany」という動詞から来ており、この言葉はラテン語の「ac-, ad-」(〜の方へ、〜と一緒に)と「componere」(置く、集める)が組み合わさったものです。つまり、伴奏者として一緒に演奏することを意味します。
-
随伴性a ~の方向へaccompanyingは、英語の動詞 "accompany" に "ing" が付いた形容詞です。 "accompany" は、中英語で "together with" の意味の "acompaignier" から派生したとされています。これは、フランス語の "accompagne"、つまり "同行する" から来ています。
-
伴奏者a ~の方向へaccompanyistの語源は、英語のaccompanyという動詞に語尾の-istを付けたものです。accompanyとは「伴う、同行する」という意味です。ラテン語やフランス語の語源ではありません。
-
同志的com 共に「companionable」の語源は、ラテン語の「companionem」から来ています。これは「共にパンを分ける者」という意味です。「com-」は「共に」を意味し、「panis」は「パン」を意味します。その後、英語に取り入れられ、今日では「友好的な、付き合いやすい」という意味で使われています。
-
行交いcom 共に"companionship"の語源は、ラテン語の"companionem"(仲間)から来ています。この語は、"com-"(一緒に)と"panis"(パン)の合成ワードで、「一緒にパンを分かち合う者」という意味があります。つまり、"companionship"は共に生活し、同じ食事をする仲間関係を表す言葉です。
-
連れのいないun 〜でない