語源 ci

English Etymology : ci

ci cit
呼ぶ、動かす
  • 刺激する
    ci 呼ぶ
    exciteの語源は、ラテン語の「excitare」に由来しています。この動詞は「激しく動かす、刺激する、呼び起こす」という意味があります。英語においては、「excite」は「興奮させる、活気づける」という意味で用いられます。この語源を知ることで、英単語の意味を深く理解することができます。
  • 興奮
    ci 呼ぶ
    「Excitement」の語源は、「excite」というラテン語に由来します。この単語は「活気づける、興奮させる」という意味を持っています。そして、英語がラテン語由来の言語であるため、この単語は英語に転用され、最終的に「excitement」という単語になりました。つまり、「excitement」は活気や興奮を表す単語であり、ラテン語から英語に転用されたものです。
  • 引用
    ci 呼ぶ
    「citation」の語源は、ラテン語の「citare(呼び出す)」に由来しています。元々は、法律上の引用や出頭命令を意味し、現代では論文や書籍などで他の文献から情報や意見を引用することを示します。
  • 引用する
    ci 呼ぶ
    「cite」の語源は、ラテン語の「citare」に由来しています。この語は、法廷での出頭や呼び出しを意味する「citatio」から派生したもので、英語でも「summons(召喚状)」という意味で使われることがあります。その後、引用することにも使われるようになり、現在の意味に至りました。
  • 駆り立てる
    ci 呼ぶ
    「incite」の語源はラテン語の「incitare」で、「刺激する、煽る」という意味があります。この語は、「in-」(中に)と「citare」(呼ぶ、呼びかける)が合わさったもので、文字通り「中に呼びかける」という意味があります。英語の「incite」も同じ意味を持ち、また、動詞「cite」(引用する、名指しする)の語源でもあります。
  • 誘発
    ci 呼ぶ
    elicitationの語源はラテン語のelicere(引き出す)からきており、英語に取り入れられたものです。引き出すという意味から、情報や反応を引き出すことを指します。日本語でも同じように用いられることがあります。
  • 興奮させるもの
    ci 呼ぶ
    excitationの語源はラテン語の「excitare」に由来し、動詞の「excite」と同じ意味を持ちます。excitareは「動かす、刺激する」という意味で、「ex(外へ)+citare(呼び出す)」が語源です。つまり、「外へ呼び出す」という意味から、人や物を動かし、刺激することを表しています。
  • 興奮した
    ci 呼ぶ
    "Excited"の語源は、ラテン語の"excitare"から来ています。これは、「目覚めさせる、刺激する」という意味があります。したがって、"excited"は「興奮した、刺激的な」という意味を持ちます。
  • 刺激的な
    ci 呼ぶ
    excitingの語源は、14世紀末にラテン語の"excitare"から派生した中英語の"exciten"である。それは"興奮させる、動かす"という意味で、後に現代英語の"exciting"となった。つまり、excitingは人や物事を興奮させ、刺激的な気持ちをもたらすことを表している。
  • 豪快
    ci 呼ぶ
    excitinglyの語源は「exciting」という形容詞に「-ly」という接尾辞を付けた形で、動詞の「excite」に由来します。つまり、「興奮させる」という意味の動詞から派生した形容詞に「-ly」を付けて副詞を作ったものです。excitingな出来事や状況に「-ly」を付けることで、その出来事がいかに興奮や刺激的であるかを表現することができます。
  • 賀慶
    ci 呼ぶ
    felicitationの語源は、ラテン語の"felicitas"(幸福)に由来しています。その後、フランス語の"felicitation"(祝福、賛辞)となり、さらに英語に取り入れられました。この言葉は、人々が幸福・幸運を祝うために使用されることが多く、特に誕生日や成果祝いなどのお祝いの場面でよく聞かれます。
  • 鼓舞
    ci 呼ぶ
    incitationの語源はラテン語のincitatioから来ており、incitare(刺激する)が語源です。incitareはin(中に)とcitare(呼び出す)が合わさった言葉で、刺激を与えて力を加えるさまを表しています。英語のincitationはこのラテン語から派生したもので、誘発、刺激、駆り立てるなどの意味を持ちます。
  • 鼓舞
    ci 呼ぶ
    incitementの語源は、ラテン語の"incitare"から来ています。その語は、"in-"(内部)+ "citare"(刺激する)の組み合わせでできています。従って、incitementは、ある感情や行動を誘発する行為や言葉を指します。例えば、暴力行為を引き起こすような過激なプロパガンダは、incitementと言えます。
  • 炬火
    ci 呼ぶ
    「inciter」は、フランス語の「inciter」に由来しています。その語源はラテン語の「incitare」で、「刺激する、駆り立てる、奮い立たせる」という意味があります。日本語でも「扇動する」という意味で用いられることがあります。
  • リサイタル
    ci 呼ぶ
  • 独演家
    re 再び
  • 暗唱
    ci 呼ぶ
    recitationの語源はラテン語の"recitare"から来ており、"再び読み上げる"という意味を持っています。この言葉が中世ラテン語で"recitare"に変化し、英語に取り入れられました。recitationは、特定の文章や詩を言葉通りに読み上げることを指しており、演劇や朗読などで広く使われています。
  • 蘇生
    re 再び
    「resuscitation」の語源は、ラテン語の「resuscitare(蘇生させる)」からきています。この語は、再生、復活、回復という意味を持ちます。
  • 請い求める
    ci 呼ぶ
    solicitの語源はラテン語の"solicitare"で、「扇動する、刺激する」という意味です。その後、フランス語に取り入れられ、英語でも同様の意味で使用されるようになりました。
  • 誘惑
    ci 呼ぶ
    solicitationの語源は、ラテン語の"solicitare"から来ており、"solicitus"(心配した、気がかりな)という形容詞の過去分詞形から派生しています。この単語は"求める、迫る、要請する"という意味があり、主に法律用語やビジネス用語として使用されます。
  • 嘆願者
    ci 呼ぶ
  • 心配する
    ci 呼ぶ
    solicitousは、ラテン語の「sollicitus(心配な)」に由来しています。この言葉は、心配する、気にかける、世話するという意味を持っています。したがって、solicitousという単語は、世話好きな、心配性の、親切な、思いやりのあるという意味を表します。
  • 憂患
    ci 呼ぶ
    solicitousnessの語源は、ラテン語のsolicitus(心配する)からきています。それは、ラテン語のsollicitus(不安な、不安定な)と関連があります。それは、心配や配慮の感情を表し、注意深く面倒を見ることを意味します。具体的には、親切や思いやりがあり、他人の幸福や安全に対する強い関心を表現します。
  • 憂患
    tude 状態
    solicitudeは「懸念や心配の気持ち」という意味を持つ英単語です。語源は「solicitous」であり、ラテン語のsolicitus(不安や心配を引き起こす)が元になっています。英語のsolicitousは、不安や心配を引き起こし、注意を払うことを意味します。最初に出現するのは1460年代で、それはフランスのフランス語に由来するものでした。
  • 穏やか
    un 〜でない
    「un-」は接頭辞で、「非」という意味を表します。「excited」という言葉は、「興奮した」という意味を持ちます。つまり、「unexcited」は、「興奮していない」という意味になります。
  • 頼まれない
    un 〜でない
    unsolicitedの語源は、英語の「sollicitare(求める)」から来ており、プレフィックスの「un-」を付けることで「求められていない」という意味になります。つまり、その物や情報が無理やり与えられたり、要請されていないものであることを表しています。