unwrittenの会話例
unwrittenの日常会話例
「unwritten」は主に「書かれていない」「未記載の」という意味で使われる単語ですが、日常会話では比喩的に「暗黙のルール」や「合意されていないが一般的に受け入れられていること」を指すことがあります。こうした使い方は、特に友人同士の会話やカジュアルな状況で見られます。
- 書かれていない、未記載の
- 暗黙のルールや合意
意味1: 書かれていない、未記載の
この意味では、「unwritten」は何かが文書として存在しないことを示します。例えば、ルールや約束が書面にされていない場合に使われます。会話の中で、友人が特定の行動に関して文書化されていないことを強調するために使われることがあります。
【Example 1】
A: There are some unwritten rules about how we should behave at the party.
友達の間では、パーティーでの振る舞いについての書かれていないルールがいくつかあるよ。
B: Really? I didn't know there were any unwritten rules.
本当に?そんな書かれていないルールがあるなんて知らなかったよ。
【Example 2】
A: The instructions are unwritten, so you have to figure it out yourself.
指示は書かれていないから、自分で考えなきゃいけないよ。
B: That makes it a bit tricky. I prefer unwritten guidelines that are clearer.
それはちょっと難しいね。もっと明確な書かれていないガイドラインがいいな。
【Example 3】
A: Some of the best ideas are unwritten and come from our discussions.
最高のアイデアのいくつかは書かれていないもので、私たちの議論から生まれるんだ。
B: I agree! The unwritten parts often bring the most creativity.
私も同意するよ!その書かれていない部分が最もクリエイティブなアイデアを生むことが多いからね。
意味2: 暗黙のルールや合意
この意味では、「unwritten」は明文化されていないが、皆が理解しているルールや合意を指します。友人同士や社会的な状況で用いられ、特に文化や習慣に関することを話す際によく使われます。
【Example 1】
A: In our group, there are some unwritten agreements about sharing tasks.
私たちのグループでは、タスクを分担するための暗黙の合意がいくつかあるんだ。
B: Yes, I noticed those unwritten rules when I joined.
うん、私が参加したときにその暗黙のルールに気づいたよ。
【Example 2】
A: There’s an unwritten rule that we should always respect each other's opinions.
お互いの意見を尊重するという暗黙のルールがあるんだ。
B: That’s true! It’s one of the most important unwritten guidelines in our team.
それは本当だ!私たちのチームで最も重要な暗黙のガイドラインの一つだね。
【Example 3】
A: There are unwritten expectations in social gatherings, like greeting everyone.
社交の場では、みんなに挨拶するという暗黙の期待があるよね。
B: Exactly! Those unwritten customs are what make events enjoyable.
その通り!その暗黙の習慣がイベントを楽しいものにしているんだよね。
unwrittenのビジネス会話例
「unwritten」は、特にビジネスの文脈では、公式な文書や規則が存在しない状態を指すことが多いです。これは、企業文化や暗黙のルール、慣習などに関連して使われます。未定義のルールやガイドラインが存在する場合、その重要性や影響を強調するために使用されることがあります。
- 公式な文書や規則が存在しないこと
- 暗黙のルールや慣習
意味1: 公式な文書や規則が存在しないこと
この場合、「unwritten」は、特定のプロセスやルールが書面で明文化されていないことを示します。ビジネスにおいては、企業文化や非公式な合意が影響を及ぼす場面で使用されます。
【Exapmle 1】
A: It seems like there are some unwritten rules in our office about how to handle client complaints.
最近、クライアントの苦情処理について、オフィス内に暗黙のルールがあるようです。
B: Yes, I've noticed that too. We should probably discuss these unwritten expectations in our next team meeting.
そうですね、私も気づきました。次のチームミーティングでこれらの暗黙の期待について話し合うべきです。
【Exapmle 2】
A: The way we approach project deadlines seems to be governed by unwritten guidelines rather than formal policies.
プロジェクトの締切へのアプローチは、正式なポリシーではなく、暗黙のガイドラインに基づいているようです。
B: Absolutely, it can create confusion if everyone is not on the same page regarding these unwritten standards.
確かに、これらの暗黙の基準について皆が同じ理解を持っていないと混乱を招くことがあります。
【Exapmle 3】
A: I think we need to clarify the unwritten policies regarding remote work.
リモートワークに関する暗黙のポリシーを明確にする必要があると思います。
B: That's a good idea. Without defining those unwritten policies, it may lead to misunderstandings.
それは良い考えです。それらの暗黙のポリシーを定義しないと、誤解を招くかもしれません。
意味2: 暗黙のルールや慣習
この場合、「unwritten」は、企業内での習慣や伝統に関連して使われることが多いです。公式な文書には記載されていないが、従業員間で共通理解されているルールを指します。
【Exapmle 1】
A: There are some unwritten traditions at our company that everyone seems to follow.
私たちの会社には、皆が従っているような暗黙の伝統があります。
B: Right, such as the way we celebrate achievements. It’s all unwritten but very important.
そうですね、成果を祝うやり方などはすべて暗黙のルールですが、とても重要です。
【Exapmle 2】
A: I’ve noticed there are some unwritten expectations about how we communicate with upper management.
上層部とのコミュニケーションに関する暗黙の期待があることに気づきました。
B: Yes, it’s important to be aware of those unwritten norms to avoid any issues.
はい、問題を避けるために、そういった暗黙の基準に気を付けることが重要です。
【Exapmle 3】
A: The team works well together because of these unwritten rules about collaboration.
チームは、協力に関するこれらの暗黙のルールのおかげでうまく機能しています。
B: Exactly, those unwritten practices help us maintain a positive work environment.
その通りです。その暗黙の慣習が私たちの良好な職場環境を維持するのに役立っています。