「tunnel」は、地下や山の中に作られた道や通路を指し、通常は車両や列車が通行するためのものです。長い距離を通過するために掘られることが多く、特に交通の流れをスムーズにするために重要な役割を果たします。また、tunnelは、暗い場所や密閉された空間を連想させることもあります。
一方で「underpass」は、主に道路や鉄道の下に作られた通路を指します。通常は歩行者や自転車が通行するために設計されており、交通を妨げずに移動するための手段として使われます。このため、underpassは、比較的短い距離の通路であることが多いです。ネイティブは、tunnelがより大規模で長い構造物を指すのに対し、underpassは日常的な移動に使われる小規模な通路を指すことを理解しています。つまり、機能や規模の違いに基づいて使い分けられています。
I drove through the tunnel that connects the two cities.
私は二つの都市を結ぶトンネルを通って運転しました。
I walked through the underpass to get to the park.
私は公園に行くために地下道を歩いて通りました。
この例文では、tunnelとunderpassがそれぞれ異なる状況で使用されています。前者は都市間の長い通路を指し、後者は短距離の歩行者用通路を指します。
「subway」は、都市内を走る地下鉄のことを指します。主に公共交通機関として利用され、都市の混雑を緩和したり、効率的に移動できる手段として重要な役割を果たしています。特に大都市では、速くて便利な移動手段として多くの人々に利用されています。
「underpass」と「subway」は、一見すると似たような意味を持つように思えますが、実際には異なるニュアンスがあります。「underpass」は、道路などを地下で通過するための通路を指し、主に車や歩行者が利用します。一方で「subway」は鉄道の一種であり、都市間の移動を目的とした公共交通機関です。つまり、「underpass」は物理的な構造物を指し、「subway」はその構造物を通る列車を指すため、文脈によって使い分けられます。ネイティブはこの違いを意識しており、特に交通手段の文脈では「subway」を使うことが一般的です。
I took the subway to work every day.
私は毎日仕事に行くために地下鉄を利用しました。
I walked through the underpass to get to the other side of the street.
私は通りの向こう側に行くために地下道を通りました。
この文脈では、「subway」と「underpass」は異なる意味を持っています。「subway」は公共交通機関の一部としての地下鉄を表し、「underpass」は物理的な地下道を指します。したがって、これらの単語は互換性がありません。
単語overpassは、通常、道路や鉄道の上を通過するための高架の構造物を指します。これは、交通が重ならないように設計されており、特に交差点での渋滞を避けるために利用されます。高い位置にあるため、下を通る車両や歩行者に影響を与えずに通行できる利点があります。
単語underpassは、地面の下を通る通路や道路を指し、通常は交通が交差する地点での渋滞を回避するために設計されています。ネイティブスピーカーは、overpassとunderpassの違いを、構造物の位置(高いか低いか)や利用シーン(上を通るのか下を通るのか)で理解しています。例えば、overpassは車両が上に位置するため、視界が広がり、景色が良いことが多いですが、underpassは地下を通るため、閉塞感を感じることがあるかもしれません。また、overpassは一般的に道路や鉄道の交差点に使われるのに対し、underpassは河川や他の障害物を避けるために設計されることが多いです。
The cars drove smoothly over the overpass to avoid the traffic jam below.
車は下の渋滞を避けるために高架道をスムーズに走った。
The cars drove smoothly through the underpass to avoid the traffic jam above.
車は上の渋滞を避けるために地下道をスムーズに走った。
この例文では、両方の構造物が交通の流れをスムーズにするための役割を果たしていますが、overpassは上を通る構造であり、underpassは下を通る構造です。それぞれの文脈での使い方は異なりますが、交通の渋滞を避けるという目的は共通しています。
The bridge is an overpass that allows vehicles to cross over the busy intersection.
その橋は、混雑した交差点を越えるための高架道です。
「bridge」は、川や道路などの障害物を越えるために作られた構造物を指します。通常は上に位置し、人や車が通行するために使われます。そのため、特に交通の便を良くするための重要な役割を果たしています。
「underpass」は、通常は道路や鉄道の下を通る通路のことを指します。これは、地面の下に設けられたトンネルのようなもので、交通の流れをスムーズにするために使用されます。「bridge」と「underpass」の違いは、主にその位置と通行の方向にあります。bridgeは上から下へ、または横断的に通行する構造ですが、underpassは地面の下を通るため、主に上下の交通を考慮した設計です。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの単語を使い分けますが、一般的にはそれぞれの構造物が持つ機能や位置によって使い分けることが大切です。
The new bridge connects the two sides of the river.
新しい橋は川の両側を繋いでいます。
The new underpass connects the two sides of the road.
新しい地下道は道路の両側を繋いでいます。
この場合、bridgeとunderpassは共に「繋ぐ」という意味で使われていますが、前者は川を超えるための上にある構造、後者は道路を下を通る構造であり、それぞれの位置や用途が異なります。