サイトマップ 
 
 

traduceの意味・覚え方・発音

traduce

【動】 翻訳する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

traduceの意味・説明

traduceという単語は「中傷する」や「悪く言う」を意味します。この言葉は、他人の評判を傷つける行為に関連しており、特に裏でこっそりと悪口を言ったり、誤った情報を流したりする場合に使われます。例えば、無責任に他人の信頼を損なうような場合に用いられることが多いです。

この単語はラテン語の「traducere」に由来し、元々は「横に引きずる」という意味を持ちます。そのため、「traduce」は単に批判するのではなく、相手を貶める意図を持った行動を意味することが強いニュアンスとして含まれます。特に、誰かの評判や信用を低下させるために行われる言葉や行動を指すことが多く、否定的な文脈で使われます。

文脈によっては、traduceは人間関係や社会的な状況において重要な意味合いを持つこともあります。例えば、ビジネスの場面での競争や、友人関係のトラブルなど、相手を侮辱・中傷する行為が問題にされることがあるため、その理解が求められます。このような背景を知ることで、語の使われ方をより深く理解することができるでしょう。

traduceの基本例文

He tried to traduce her reputation with false rumors.
彼は偽の噂を流して彼女の評判を傷つけようとしました。
The politician was accused of trying to traduce his opponent during the debate.
政治家は討論中に相手を中傷しようとしたと非難されました。

traduceの意味と概念

動詞

1. 中傷する

この意味では、誰かの評判を傷つけるために悪く言う行為を指します。他者を貶めることは、その人の信頼性や社会的地位に大きな悪影響を与えることがあります。特にビジネスシーンや人間関係において、信頼を失う原因になるため注意が必要です。
She was afraid that her rivals would try to traduce her reputation.
彼女は、ライバルが自分の評判を中傷しようとするのではないかと心配していた。

2. 誤解を招くことを言う

この意味では、相手を誤解させるような言葉を使って、意図せずまたは意図的に誤った印象を与えることを指します。このような行動は、特に対人関係やコミュニケーションにおいてお互いの信頼を損なう可能性があります。
If you traduce the facts, it might lead to a serious misunderstanding.
事実を誤解を招くように述べると、重大な誤解を引き起こす可能性がある。

traduceの覚え方:語源

「traducе」の語源は、ラテン語の「traducere」に由来しています。このラテン語は「trans-」(横切る、越える)と「ducere」(導く、連れて行く)から成り立っています。つまり、元の意味は「別の場所に導く」や「移す」という概念から派生しています。

この言葉は、特に文脈において「翻訳する」や「訳す」という意味で使われるようになりました。時が経つにつれて、言語や文化の違いを越えて情報や思想を伝達する際の行為を指す用語として定着しました。このように、言葉の変遷を通じて「traducе」は、他者によって異なる言語に素早く変換されることを表す表現とされるようになりました。そのため、現在では主に翻訳や通訳といった文脈で使用されています。

語源 duc
導く、 引く
More

traduceの類語・関連語

  • translateという単語は、元の言語の意味を別の言語に変えることを指します。文章や言葉を別の言語にする際に使います。例えば、"translate a book"(本を翻訳する)。
  • interpretという単語は、主に口頭での翻訳や解釈を指します。会話の中で意味を伝えたり、即時に翻訳する場合に使用されます。例えば、"interpret a speech"(スピーチを通訳する)。
  • convertという単語は、単に形式やタイプを変えることを意味します。翻訳というよりは変換を強調する場合に使われます。例えば、"convert a file"(ファイルを変換する)。
  • transcribeという単語は、話された言葉を文字に書き起こすことを指し、翻訳とは異なります。音声をそのまま文字にする際に使われます。例えば、"transcribe an interview"(インタビューを書き起こす)。
  • renderという単語は、特定の形やスタイルで再現することを意味します。特にアートやデザインの領域でよく使用されます。例えば、"render a picture"(絵を描く)。


traduceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : translate

単語translateは、ある言語から別の言語に情報や意味を変換することを指します。このプロセスは、書かれたテキストや話し言葉の両方に適用できます。特に、言語間の意味を正確に伝えることが求められる場合に使われることが多いです。また、文脈によっては、文化的なニュアンスを考慮することも重要です。
一方で、traduceは主に「誤解や悪意を持って翻訳する」という意味合いが強く、単純に言語を変換する行為とは異なるニュアンスを持っています。たとえば、traduceは、他者を貶める意図を伴う場合が多く、誤解を招くような形で翻訳されることがあります。このため、日常会話ではあまり使われず、文学的な表現や批判的な文脈において見られることが多いです。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解しており、適切な文脈で使い分けています。
I need to translate this document into Japanese.
この文書を日本語に翻訳する必要があります。
I need to traduce this document into Japanese.
この文書を日本語に誤訳する必要があります。
この例文では、translateは通常の翻訳行為を表していますが、traduceは誤解を生むような意図的な翻訳の意味合いを持ちます。文脈によっては置換可能ですが、ニュアンスに注意が必要です。

類語・関連語 2 : interpret

interpret」は、言葉や情報の意味を理解し、他の言葉に置き換えたり説明したりする行為を指します。特に、言語的な翻訳だけでなく、状況や感情を考慮して意味を解釈することが含まれます。
一方で「traduce」は、特に言語を翻訳する行為に重点を置いていますが、時には誤って他人を悪く言う、または悪く伝えるという意味合いも持ちます。このため、「interpret」はより広範で文脈依存的な解釈を含むのに対し、「traduce」は特定の意味に限定されることが多いです。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこの2つを使い分け、interpretはより柔軟な解釈を示すのに対し、traduceは翻訳の正確性や他者に対する影響を強調する際に使われることが多いです。
I need to interpret this document for my presentation.
この書類をプレゼンテーションのために解釈しなければなりません。
I need to traduce this document for my presentation.
この書類をプレゼンテーションのために翻訳しなければなりません。
この文脈では、「interpret」と「traduce」はほぼ同じ意味で使われています。どちらも文書の内容を他の言語に変換することを指しており、文脈によっては互換性がありますが、「interpret」はより広い意味を持ち、内容を理解し解釈することにも焦点を当てています。

類語・関連語 3 : convert

convert」は、あるものを別の形や状態に変えることを意味します。例えば、エネルギーの形を変える、または言語を変換する場合など、広範囲に使われる単語です。特に、物理的・抽象的な変換に対して使われることが多いです。
traduce」は、主に言語の翻訳を指し、ある言語から別の言語に意味を移すことに特化しています。ネイティブスピーカーは、この単語を使うとき、特に正確な翻訳や伝達に焦点を当てています。一方で、「convert」はもっと一般的で、さまざまなコンテキストで使われるため、ニュアンスが異なります。たとえば、プログラムの形式を変えることや、物質の形を変えることに使われることが多いです。このように、traduceは言語に特化した用語であり、convertはより広範な変換を含むため、使用する場面が異なります。
I need to convert this document into a PDF format.
この文書をPDF形式に変換する必要があります。
I need to traduce this document into Japanese.
この文書を日本語に翻訳する必要があります。
この場合、convertは形式の変換を指し、traduceは言語の翻訳を指しますが、どちらも「変換する」という意味で使われているため、文脈によっては互換性があります。ただし、実際の意味の違いに注意が必要です。

類語・関連語 4 : transcribe

「transcribe」は、音声や文字を別の形式に書き写すことを指します。例えば、音声を文字に起こすことや、古い文書を現代の文字で書き換えることが含まれます。この単語は、情報の正確な再現が求められる場面でよく使用されます。
一方でtraduceは、言語を変換することを意味し、特に異なる言語間での翻訳や解釈に関連します。例えば、ある言語の文章を他の言語に翻訳する際に使われます。ネイティブスピーカーは、transcribeを使用する場合は、主に音声データや文書の正確な記録を重視する一方で、traduceを使う場合は、異なる言語間の意味を伝えることに焦点を当てています。したがって、これらの単語は異なる文脈で使用されることが多く、注意が必要です。
I need to transcribe the lecture notes into a digital format.
私は講義のノートをデジタル形式に書き写す必要があります。
I need to traduce the lecture notes into a different language.
私は講義のノートを別の言語に翻訳する必要があります。
この場合、transcribetraduceは異なる意味を持つため、置換は不自然です。前者は形式の変更、後者は言語の変更を指します。

類語・関連語 5 : render

render」は、何かを特定の形や状態にする、または何かを表現するという意味を持ちます。特に、芸術や技術の分野で使われることが多く、作品やアイデアを具体化する際に用いられます。また、法律や医療の文脈でも「render」は、判断を下す、または診断を行うという意味で使われます。
traduce」は、他者の評判を傷つけるような形で、誤解を招くように何かを言い換えることを指します。つまり、意図的に悪意を持って情報を捻じ曲げる行為です。「render」と「traduce」は、どちらも「表現する」という意味を持つ点で似ていますが、「render」は一般的に中立的またはポジティブな文脈で使われるのに対し、「traduce」はネガティブな意味合いを持ち、他者を貶める意図が含まれています。この違いを理解することで、より適切な文脈でこれらの単語を使い分けることができるようになります。
The artist will render the scene with vivid colors.
そのアーティストは鮮やかな色でそのシーンを表現するでしょう。
The artist will traduce the scene into a more abstract form.
そのアーティストはそのシーンをより抽象的な形に言い換えるでしょう。
この例では、renderは「表現する」という中立的な意図を持ち、traduceは「言い換える」という行為が必ずしもネガティブではない場合でも、通常はより抽象的かつ意図的な変化を伴います。
The software can render high-quality images quickly.
そのソフトウェアは高品質な画像を迅速に生成することができます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

traduceの会話例

traduceのビジネス会話例

「traduce」は主に「誹謗する」や「中傷する」という意味で使われるビジネス用語です。特に、取引先や同業他社に対して不正確な情報を流す行為を指すことが多く、ビジネスシーンでは非常にネガティブなニュアンスを持ちます。この単語が使われる場面では、競争や信頼性、企業倫理が絡むことが多く、慎重な言葉選びが求められます。

  1. 誹謗する

意味1: 誹謗する

この会話例では、Aが別の会社についての悪い噂を聞いたことを話し、Bがその情報の信憑性について懸念を示しています。「traduce」が使われることで、単なる噂以上の深刻な事態を暗示しています。

【Example 1】
A: I heard that the new competitor is trying to traduce our company to gain market share.
悪辣な競合が市場シェアを獲得するために、私たちの会社を誹謗しようとしていると聞きました。
B: That's a serious accusation. We need to gather evidence before we respond to such traduce.
それは深刻な告発ですね。そんな中傷に対して反応する前に、証拠を集める必要があります。

【Example 2】

A: If they continue to traduce us, we might have to take legal action.
もし彼らが私たちを誹謗し続けるなら、法的措置を取らざるを得なくなるかもしれません。
B: That's true. We can't let their traduce go unchecked.
その通りです。私たちは彼らの中傷を放置するわけにはいきません。

【Example 3】

A: I think it's unfair for them to traduce our reputation like that.
あんな風に私たちの評判を誹謗するのは不公平だと思います。
B: Agreed. We should clarify the situation to prevent further traduce.
同意します。さらなる中傷を防ぐために、状況を明確にすべきです。

traduceのいろいろな使用例

動詞

1. 悪く言う、非難する

批判的に語る

この意味では、誰かまたは何かを悪く言ったり、非難したりする行為を指します。この行為は、しばしば他者を貶めるために行われることがあり、名誉を傷つける可能性を伴います。
He was quick to traduce anyone who disagreed with him.
彼は彼に反対する誰かをすぐに非難した。
  • traduce someone's character - 誰かの性格を非難する
  • traduce a reputation - 評判を貶める
  • traduce an idea - 考えを悪く言う
  • traduce a colleague - 同僚を貶す
  • traduce in public - 公然と非難する
  • traduce a rival - 競争相手を悪く言う
  • traduce for personal gain - 私的な利益のために貶める

謀略を巡らす

この意味では、意図的に他者を傷つけるために嘘や誤解を広める行為を指し、特に悪意を持って行われる場合に使われます。
She tried to traduce him by spreading false rumors.
彼女は偽の噂を広めて彼を貶めようとした。
  • traduce with lies - 嘘で貶める
  • traduce through gossip - 噂を通じて非難する
  • traduce for revenge - 復讐のために貶める
  • traduce in a whisper - ひそひそと非難する
  • traduce to harm - 傷害のために貶める
  • traduce behind someone's back - 誰かの背後で非難する

2. 嘲笑する、軽視する

侮辱的に表現する

この意味では、誰かの価値や立場を軽んじて話すことを指します。この場合、言葉が相手を侮辱する形で使われます。
To traduce his efforts is quite unfair.
彼の努力を侮辱するのは非常に不公平である。
  • traduce in jest - 冗談で非難する
  • traduce without evidence - 証拠なしに非難する
  • traduce as a joke - ジョークとして侮辱する
  • traduce to insult - 侮辱するために非難する
  • traduce with sarcasm - 皮肉を込めて非難する
  • traduce lightly - 軽く非難する

公にひどいことを言う

この定義では、特に多くの人の目の前で不適切な言葉を使って非難することが強調されます。このような行為は、通常、相手に大きな心理的影響を与えることがあります。
The politician sought to traduce his opponent during the debate.
その政治家は討論中に対立候補を貶めようとした。
  • traduce publicly - 公然と非難する
  • traduce on stage - 公演で非難する
  • traduce in the news - ニュースで非難する
  • traduce during a speech - スピーチの最中に非難する
  • traduce in an interview - インタビューで非難する
  • traduce without restraint - 遠慮せずに非難する

英英和

  • speak unfavorably about; "She badmouths her husband everywhere"否定的に話す悪く言う