サイトマップ 
 
 

teaseの意味・覚え方・発音

tease

【動】 からかう、いじめる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

teaseの意味・説明

teaseという単語は「からかう」や「挑発する」を意味します。この言葉は、ちょっとしたおふざけや冗談を用いて、誰かを楽しませることを指すことが多いです。例えば、親しい友人同士で軽い冗談を交わす際に使われることがあります。また、相手の反応を見たり、引き出したりするために意図的に挑発することも含まれます。

teaseは、友人や家族とのカジュアルな状況でよく使われますが、時にはネガティブな意味合いを持つこともあります。特に、相手が不快に感じるようなからかいや、ささいなことで傷つける行為は注意が必要です。このため、使い方には感情や関係性に配慮することが大切です。

この単語は名詞形のteaser(ティーザー)としても使われ、何かを引きつけるための巧妙な手法や、興味をそそるための短い予告などを指すことがあります。広告や映画の予告編において、観客の関心を引くための「ティーザー」がよく登場します。このように、teaseという単語は、文脈によって多様な使い方ができるため、そのニュアンスを理解することが重要です。

teaseの基本例文

She likes to tease her dog by hiding his favorite toy.
彼女は大好きなおもちゃを隠して彼女の犬をからかうのが好きです。
The children teased the new student because he was different.
子供たちは、彼が違っていたので新入生をからかった。

teaseの使い方、かんたんガイド

1. 基本的な使い方(動詞)

tease は「からかう」「冷やかす」「いじめる」という意味の動詞です。

Boys often tease girls they like.
男の子は好きな女の子をよくからかいます。

2. 「tease + 人」の形

人を直接目的語にとり、「(誰か)をからかう」という意味で使います。

Don't tease your little sister.
妹をからかってはいけません。

3. 「tease + about」の形

「〜についてからかう」という意味で使います。

His classmates teased him about his new haircut.
クラスメートは彼の新しい髪型についてからかいました。

4. 「tease + with」の形

「〜でからかう」という意味で使います。

She teased me with her secret information.
彼女は秘密の情報で私をからかいました。

5. 「tease out」の形(句動詞)

「(情報など)を慎重に引き出す」という意味になります。

The detective tried to tease out the truth.
探偵は真実を慎重に引き出そうとしました。

6. 「tease + into」の形

「からかって〜させる」という意味で使います。

They teased him into telling the secret.
彼らは彼をからかって秘密を話させました。

7. 髪に関する特別な用法

髪の文脈では「(髪を)逆立てる」「ボリュームを出す」という意味になります。

She teased her hair to make it look fuller.
彼女は髪をボリュームアップさせるために逆立てました。

8. 広告での使用

広告では「(興味を)そそる」「期待させる」という意味で使われます。

The company teased their new product on social media.
その会社はソーシャルメディアで新製品への期待をあおりました。

まとめ

(基本的な用法)

用法 意味 例文
tease からかう、冷やかす Boys tease girls.
tease + 人 人をからかう Don't tease your sister.

(前置詞との組み合わせ)

用法 意味 例文
tease about 〜についてからかう Teased him about his haircut.
tease with 〜でからかう Teased me with secrets.
tease into からかって〜させる Teased him into telling.

(特殊な用法)

用法 意味 例文
tease out 慎重に引き出す Tease out the truth.
tease (髪) 髪を逆立てる Teased her hair.
tease (広告) 興味をそそる Teased their new product.

teaseの意味と概念

名詞

1. からかう人

この意味では、「tease」は他人をからかうことを好む人を指します。特に、軽い冗談や笑いを誘うような仕草で、相手をあざけりながら楽しむことが多いです。このような人は友好的な雰囲気でからかわれることが一般的ですが、時には相手に不快感を与える場合もあります。
She is known as a tease because she always makes fun of her friends in a playful manner.
彼女は友達を遊び半分でからかうため、からかい好きとして知られています。

2. セクシーな女性

この意味では、「tease」は自分の魅力を使って男性を誘惑し、利用する女性を指します。一般的に、見た目や振る舞いが、男性の興味を引きつけることに特化している場合に使われる表現です。このような女性は、自身を誇示するための行動を取ることが多いです。
In the movie, she plays a tease who captivates the main character with her charm.
その映画では、彼女は魅力で主人公を魅了する誘惑者の役を演じています。

3. からかう行為

この意味では、「tease」は他人を冗談でからかう行為そのものを指します。友達同士での軽いからかいは非常に一般的ですが、時には悪意を持ったからかいとして捉えられることもあります。遊び心から行われることが多いですが、受け取る側によっては不快と感じるかもしれません。
His constant teases during the game annoyed his teammates.
試合中の彼のしつこいからかいは、仲間をイライラさせました。

動詞

1. からかう

この意味では、誰かを軽く苛立たせたり、冗談めかして挑発する行為を指します。例えば友人同士でのふざけたやり取りや、子供が仲間をからかうような場合がこれに当たります。相手が嫌がらない範囲で行われることが多いですが、度が過ぎると相手が傷つくこともあります。
He likes to tease his little sister by pretending to eat her snacks.
彼は小さな妹のスナックを食べるふりをしてからかうのが好きだ。

2. 希望や好奇心をそそる

この意味では、相手に何かを期待させたり、興味を持たせることを指しますが、その期待に応えることなく、むしろより興味を持たせるような状況です。マーケティングや広告でよく見られる手法でもあり、消費者の関心を引きつけるために使われます。
The movie trailer teases the audience with exciting glimpses of the action.
その映画のトレーラーは、アクションの興奮をちらつかせて観客をそそる。

3. 髪を立てる

この意味では、髪の毛を根元から立ててボリュームを出すスタイリング方法を指します。特に、ヘアスタイルをふんわりさせたいときに使われる技術で、特に女性の美容に関連する表現です。正しいスタイリング方法が重要で、過剰に行うと不自然になることがあります。
She teased her hair for a fuller look at the party.
彼女はパーティーでふんわりした見た目にするために髪を立てた。

teaseの覚え方:語源

teaseの語源は、古英語の「tæsan」に由来しています。この言葉は「引っ張る」「引き離す」という意味で、古くから人々の間で使われていました。その後、16世紀頃に「tease」という形になり、意味が「からかう」や「いじる」と変わっていきました。もともと「引っ張る」という意味を持っていたことから、人をからかうことで心理的に絡め取る様子が表現されるようになったと言われています。また、英語の「tease」は、関連する単語として「teasing」(からかい)や「teaser」(からかう人、またはからかうもの)が存在し、いずれもこの語源に基づいています。このように、teaseという言葉は、古代の意味から進化して、現在のような軽いからかいや遊び心を持ったやり取りを表す言葉になったのです。

teaseの類語・関連語

  • mockという単語は、相手をバカにしたり、あざ笑うことを指します。また、軽いからかいだけでなく、侮辱的なニュアンスも含まれることがあるため注意が必要です。 例文: "He mocked her in front of everyone."(彼は皆の前で彼女をあざ笑った)。
  • tauntという単語は、特に敵意を持って相手を挑発することを意味します。からかいよりも辛辣で、感情的な衝突を引き起こすことがあります。 例文: "The kids taunted him for being different."(子供たちは彼が異なることを挑発した)。
  • ridiculeという単語は、相手を馬鹿にしたり、嘲笑うことを意味します。この言葉はしばしば、相手を傷つける意図を持って使われます。 例文: "He was ridiculed for his story."(彼はその話であざけられた)。
  • jokeという単語は、冗談を言うことを意味しますが、teaseよりも軽い雰囲気があります。相手を楽しませる目的で使われることが多いです。 例文: "He likes to joke around with friends."(彼は友達と冗談を言い合うのが好きです)。


teaseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : mock

mockは、主に誰かを真似たり、からかったりする行為を指します。意図的にその人をばかにするようなニュアンスが強く、時には侮辱的に受け取られることもあります。特に、相手が何かを失敗したり、恥ずかしい思いをしたときに、その行動を模倣して笑ったりする場合に使われることが多いです。
一方で、teaseは、軽いからかいや冗談の要素が含まれることが多く、必ずしも悪意があるわけではありません。teaseは、親しい関係の中での遊び心のあるからかいとして使われることが多いですが、mockは、より攻撃的で冷たさを伴うことがあります。たとえば、友達同士の軽いからかいはteaseと言えますが、相手の失敗を笑う行為はmockに該当します。このように、二つの単語の使い方には、相手に対する感情や関係性の違いが反映されることが多いです。
He likes to mock his friend's singing.
彼は友達の歌をからかうのが好きです。
He likes to tease his friend's singing.
彼は友達の歌を軽くからかうのが好きです。
この文脈では、どちらの単語も使えますが、mockはより強い侮辱のニュアンスを持ち、teaseは友好的な気持ちでのからかいを示すことが多いです。
He often mocks his teammate when they make mistakes.
彼はチームメイトがミスをしたときによくからかいます。

類語・関連語 2 : taunt

taunt」は、他者をあざけったり、からかったりする行為を指します。この言葉には、相手に対して意地悪な態度を示し、精神的に傷つける意図が含まれることが多いです。特に、誰かの弱点や失敗を取り上げて笑うことに焦点を当てています。
tease」と「taunt」の主な違いは、意図とニュアンスにあります。「tease」は、友好的な文脈での軽いからかいや冗談として使われることが多く、必ずしも相手を傷つけることを目的としていません。一方で、「taunt」は、より攻撃的で意地悪な行為を指します。例えば、友達同士での軽い冗談は「tease」に該当しますが、誰かを嘲笑する行為は「taunt」になります。この違いは、ネイティブスピーカーが使い分ける際に重要であり、文脈に応じて適切な言葉を選ぶことが求められます。
He likes to taunt his little brother about his bad luck.
彼は弟の不運をあざ笑うのが好きだ。
He likes to tease his little brother about his bad luck.
彼は弟の不運をからかうのが好きだ。
この文脈では、「taunt」と「tease」が置換可能です。ただし、相手の感情に対する配慮がある場合は「tease」が適切ですが、攻撃的な意図が強い場合は「taunt」が使われます。

類語・関連語 3 : ridicule

類義語ridiculeは「嘲笑する」や「ばかにする」という意味を持ちます。この言葉は、他人の欠点や失敗を笑ったり、見下したりする行為を指すことが多いです。特に、他人を傷つける意図がある場合に使われることが多く、ネガティブなニュアンスを伴うことが一般的です。
一方で、teaseは「からかう」という意味ですが、必ずしも悪意があるわけではありません。友人同士の軽い冗談や遊び心からのからかいが含まれる場合が多く、親しい関係で使われることが一般的です。要するに、ridiculeは他人を傷つける意図が強いのに対し、teaseは楽しさや親しみを伴った軽いからかいであるという違いがあります。したがって、teaseは友好的な文脈で使われることが多いのに対し、ridiculeは敵対的または批判的な文脈で使われることが多いです。
She was ridiculed for her unusual outfit at the party.
彼女はパーティーでの変わった服装のために嘲笑された。
She was teased for her unusual outfit at the party.
彼女はパーティーでの変わった服装のためにからかわれた。
この二つの文は、同じ文脈であり、ridiculeteaseが置換可能です。しかし、ridiculeはより攻撃的で、彼女を傷つける意図があるのに対し、teaseは軽い冗談として受け取られることが多いです。

類語・関連語 4 : joke

単語jokeは、「冗談」や「ジョーク」という意味を持つ名詞や動詞です。人々を笑わせるために使われる軽い言葉や行動を指します。一般的には、楽しい雰囲気を作り出すために使用され、友人同士や親しい人たちの間でよく使われます。jokeは、相手を傷つけることなく、笑いを共有することを目的としています。
一方で、teaseは「からかう」「いじる」という意味を持ち、必ずしも相手を笑わせることを目的とするわけではありません。teaseは、友好的な意味合いで使われることもありますが、時には相手を困らせたり、傷つけたりすることもあります。ネイティブスピーカーは、jokeが軽い冗談として使われるのに対し、teaseは相手との関係や文脈によって変わる微妙なニュアンスを持っていると認識しています。つまり、jokeは純粋に楽しむためのものであり、teaseは時には挑発的であったり、いたずら心を持つ場合があるという違いがあります。
I love to tell a good joke at parties.
私はパーティーで良い冗談を言うのが大好きです。
I love to tease my friends at parties.
私はパーティーで友達をからかうのが大好きです。
この場合、両方の文は友好的な状況での言葉の使い方を示しており、joketeaseは同じように使われています。しかし、jokeは純粋に笑いを取るための行動を指し、teaseは友達を軽くいじるというニュアンスがあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

teaseの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「AP叔父のからかいはアクション満載」

【「tease」の用法やニュアンス】
tease」は人をからかったり、冗談を言ったりすることを指します。このタイトルでは、叔父がユーモラスに人をからかう様子が描かれ、軽妙で楽しい雰囲気を醸し出しています。


teaseの会話例

teaseの日常会話例

「tease」は、日常会話で「からかう」「冗談を言う」「いじる」といった意味で使われることが多い言葉です。軽いジョークやふざけた態度で相手を楽しませる場面で頻繁に登場しますが、あまり深刻な意味合いは持ちません。また、親しい友人同士で使われることが多いですが、相手を不快にさせないように注意が必要です。

  1. からかう
  2. 冗談を言う
  3. いじる

意味1: からかう

この会話では、友人同士が一緒にいるときに、軽い感じでお互いをからかう様子が描かれています。「tease」は、仲の良い関係の中で使われることで、互いに楽しんでいることを示しています。

【Exapmle 1】
A: You always wear that old jacket! Do you really like it, or are you just trying to tease me?
B: あなたはいつもその古いジャケットを着ているね!本当に好きなの、それとも私をからかうつもりなの?
B: I just love this jacket! I thought it would make you laugh if I wore it again to tease you.
A: このジャケットが大好きなのよ!また着たらあなたをからかうと思ったの。
A: You know I’m just joking when I tease you about your taste in music, right?
B: あなたが私の音楽の趣味をからかうときは冗談だってわかってるよね?

意味2: 冗談を言う

この会話では、友人が冗談を言って、相手を楽しませようとする場面が描かれています。「tease」は、親しい友人との軽い会話の中で使われており、冗談を言うことが目的になっています。

【Exapmle 1】
A: Come on, you can’t be serious! Are you really going to tease me about that?
B: まさか、真剣じゃないよね!本当にそれについて私を冗談でからかうつもりなの?
B: Of course! It’s all in good fun when I tease you about your cooking skills.
A: もちろん!あなたの料理の腕について私を冗談でからかうのは楽しいからね。
A: I thought you liked that movie! I’m just trying to tease you a little.
B: その映画が好きだと思っていたよ!ちょっと冗談を言ってみただけなんだから。

意味3: いじる

この会話では、友人同士が互いの特長や行動を軽くいじり合っている様子が描かれています。「tease」は、親しい関係の中で使われ、相手を傷つけないよう配慮された言葉の使い方がされていることが重要です。

【Exapmle 1】
A: I can’t believe you actually wore that shirt! Are you trying to tease me?
B: あなたがそのシャツを本当に着ているなんて信じられない!私をいじるつもりなの?
B: No way! I thought you would tease me about my fashion choices forever.
A: そんなことないよ!あなたのファッションセンスをずっといじると思ってたの?
A: I’m just surprised you want to wear that! It’s all in good fun when I tease you about it.
B: それを着たいなんて意外だよ!それについてあなたがいじるのは楽しいからね。

teaseのビジネス会話例

「tease」は、ビジネスの文脈では主に「からかう」や「挑発する」という意味で用いられます。この言葉は、同僚や顧客との関係性を築く上での軽いコミュニケーション手段として使われることがあります。また、製品やサービスのプロモーションにおいて、興味を引くために使われることもあります。

  1. からかう
  2. 興味を引く

意味1: からかう

この意味では、同僚同士の軽い冗談やからかいとして使われます。ビジネスシーンでは、チームの雰囲気を和ませるために用いられることが多いです。

【Example 1】
A: I can't believe you forgot the deadline again! Are you trying to tease me?
あなたがまた締切を忘れたなんて信じられない!私をからかおうとしているの?
B: No way! I'm just really busy, but I promise to do better.
そんなことないよ!ただ本当に忙しいだけなんだ。でも、もっと頑張ると約束するよ。

【Example 2】

A: I heard you accidentally sent the wrong report. That's a classic blunder; you must be teasing us!
あなたが間違った報告書を送ったって聞いたよ。それは定番の失敗だね;私たちをからかってるのかな!
B: Trust me, it was a mistake! I would never tease about something that serious.
信じて!それは間違いだったんだ!そんな真剣なことをからかうことなんて絶対にしないよ。

【Example 3】

A: Are you really going to wear that tie to the meeting? You're just trying to tease everyone, right?
そのネクタイを会議にするつもりなの?みんなをからかおうとしてるの?
B: Not at all! I actually think it looks good.
全然違うよ!実際いいと思ってるんだ。

意味2: 興味を引く

この意味では、製品やサービスのプロモーションに関連して使われることがあります。潜在的な顧客の興味を引くための戦略として用いられます。

【Example 1】
A: Our new product launch is coming up, and we need to tease the audience a bit.
新製品の発表が近づいているので、少し観客の興味を引く必要がありますね。
B: I agree! A good teaser campaign can really build excitement.
私も同意します!良いティーザ―キャンペーンは本当に期待感を高めることができますね。

【Example 2】

A: Let's create some social media posts that will tease our upcoming features.
私たちの新機能を興味を引くようなソーシャルメディアの投稿を作りましょう。
B: Sounds good! We need to make sure they are intriguing enough.
いいですね!十分に魅力的にする必要がありますね。

【Example 3】

A: How can we tease our clients without giving too much away?
クライアントにあまり情報を渡さずに、どうやって興味を引くことができますか?
B: Maybe we could share just a sneak peek of the design.
デザインのチラ見せだけを共有するのがいいかもしれませんね。

teaseのいろいろな使用例

名詞

1. 誰かをからかうこと(遊びあるいは悪意のあるもの)

からかい

tease という単語は、誰かをからかう行為を指し、しばしば冗談や愛情のある表現として行われます。ただし、悪意が含まれる場合も多く、相手を傷つけることがあるため注意が必要です。
Her friends used to give her a tease about her old car.
彼女の友達は彼女の古い車についてからかっていた。
  • tease with jokes - 冗談でからかう
  • playful tease - 遊び心のあるからかい
  • harmless tease - 害のないからかい
  • good-natured tease - 優しいからかい
  • light-hearted tease - 気軽なからかい
  • friendly tease - 友好的なからかい
  • gentle tease - 優しいからかい
  • occasional tease - 時折のからかい
  • teasing comments - からかいのコメント
  • teasing remarks - からかいの発言

2. セクシーな女性を指す言葉

セダクティブな女性

tease という名詞は、魅了する力を持つ女性を指し、特に自分の魅力を利用して男性を引きつけるような人物を示します。この意味合いでは、性別に関わらず魅惑的な存在を表すこともあります。
She was known as a tease in the club, captivating everyone with her charm.
彼女はクラブで、魅力で皆を魅了するセクシーな女性として知られていた。
  • seductive tease - 魅惑的な女性
  • flirtatious tease - からかいを交えた女性
  • alluring tease - 魅力的な女性
  • captivating tease - 魅了する女性
  • charming tease - 魅力的なからかい
  • playful tease - 遊び心のある魅力
  • teasing allure - からかいの魅力
  • tease character - からかいのあるキャラクター

3. (悪意や挑発を伴う)弄ぶこと

挑発する行為

tease という単語は、悪意を持って他者を弄ぶ行為、もしくは挑発的に振る舞うことを指します。これには、意図的に他者を挑発して困らせたり、苛立たせたりする行為が含まれます。
His constant tease led her to frustration over time.
彼の常なる挑発は、彼女を徐々に苛立たせることになった。
  • malicious tease - 悪意のある弄び
  • persistent tease - 執拗な挑発
  • annoying tease - 煩わしい挑発
  • relentless tease - 終わりのない挑発
  • aggravating tease - いらだたせる挑発
  • wicked tease - 邪悪なからかい
  • taunting tease - 嘲笑うからかい
  • teasing pressure - からかいの圧力

その他

その他の使用例

tease はその他の文脈でも使用され、特には興味を引くためにからかうという意味合いで使われます。
The movie was a tease, revealing just enough to keep the audience intrigued.
その映画は微妙に興味を引くようにからかい、観客を引きつけていた。
  • tease interest - 興味を引く
  • teaser campaign - からかいのキャンペーン
  • tease the audience - 観客をからかう
  • tease the mind - 心を弄ぶ
  • tease with suspense - サスペンスでからかう

動詞

1. 「いじめる、からかう」

からかう

tease という単語は、誰かをからかう行為を意味し、小さなジョークや軽い批判を通じて相手を楽しませたり、またはいじったりすることに使われます。相手が不快に感じない程度で使うことが一般的です。
She loves to tease her little brother about his silly dance moves.
彼女は弟の愚かなダンスの動きをからかうのが大好きです。
  • tease someone - 誰かをからかう
  • tease for fun - 楽しみのためにからかう
  • tease about something - 何かについてからかう
  • tease playfully - 遊び半分にからかう
  • tease a friend - 友達をからかう
  • tease lovingly - 愛情を込めてからかう
  • tease back - 返すからかう

いじめる、虐待する

この場合の tease は、意図的に誰かを精神的にいじめたり、苦痛を与えたりすることを指します。これは一般的には否定的な文脈で使われ、からかうことが不快な状況に変わる場合です。
He was teased by his classmates for his unusual clothing.
彼はクラスメートに奇妙な服装のことでいじめられました。
  • tease someone unrelentingly - 誰かを容赦なくいじめる
  • tease without mercy - 容赦なくからかう
  • tease in a hurtful way - 傷つける形でからかう
  • tease about appearance - 外見についてからかう

2. 「好奇心をそそる、期待を抱かせる」

期待を持たせる

この用法において、tease は人の期待や好奇心を引き起こすが、その期待が実現しないような状況を指します。たとえば、物事の一端を見せておいて完全な情報を提供しない場合などです。
The movie trailer was designed to tease the audience with hints of the plot.
その映画の予告編は、ストーリーのヒントを使って観客を惹きつけるように作られました。
  • tease with a mystery - 謎でからかう
  • tease an idea - アイデアをほのめかす
  • tease with possibilities - 可能性をほのめかす
  • tease out interest - 興味を引き出す

3. 「(mock) からかう、冗談を言う」

冗談を言う

この意味合いでは、tease は友達同士での軽い冗談のやり取りを示し、通常は友好的な雰囲気の中で行われます。相手を傷つけることなく、笑いを提供することが目的です。
They often tease each other about their favorite sports teams.
彼らは好きなスポーツチームについてお互いに冗談を言い合っています。
  • tease for laughs - 笑いのためにからかう
  • tease during a game - ゲーム中にからかう
  • tease for entertainment - エンターテイメントのためにからかう
  • tease in good fun - 楽しみとしてからかう

4. その他

組織的な使い方

この場合は、人や物事を切り分ける行為や、特定の形にするための行為を表します。特に髪の毛や布地を扱う際のテクニックとしても使われます。
She learned how to tease her hair for added volume.
彼女は髪にボリュームを加えるために髪を立てる方法を学びました。
  • tease hair - 髪を立てる
  • tease fabric - 布地をいじる
  • tease fibers - 繊維を立てる

英英和

  • to arouse hope, desire, or curiosity without satisfying them; "The advertisement is intended to tease the customers"; "She has a way of teasing men with her flirtatious behavior"それらを満足させることなく希望、願望あるいは興味を起こさせる焦らせる
    例:The advertisement is intended to tease the customers. その広告は、顧客をからかうことを目的としている。
  • a seductive woman who uses her sex appeal to exploit men性的魅力を利用して男性につけ込む誘惑的な女性阿婆擦者
  • someone given to teasing (as by mocking or stirring curiosity)(好奇心をあざける、または、かきたてることによって)じらすそうとする誰か試情牡
  • annoy persistently; "The children teased the boy because of his stammer"しつこく悩ませる苛める
  • mock or make fun of playfully; "the flirting man teased the young woman"あざけるか、ふざけてからかう茶茶を入れる

この単語が含まれる単語帳