botherの会話例
botherの日常会話例
「bother」は日常会話でよく使われる単語で、「悩ませる」や「面倒をかける」といった意味を持ちます。相手に対して気を使ったり、何かを頼んだりする際に使われることが多いです。また、自分が気にすることや、他人に対して気を使う場面でも頻繁に登場します。以下に代表的な意味をリストアップします。
- 悩ませる、困らせる
- わざわざする、面倒をかける
- 気にする
意味1: 悩ませる、困らせる
この意味では、「bother」は誰かを不快にさせたり、悩ませたりする状況で使われます。相手が何かに困っている時や、心配している時に使うことが多いです。
【Exapmle 1】
A: I hope I'm not bothering you with my problems.
あなたの問題で悩ませていないといいんだけど。
B: Not at all! I'm here to listen, so feel free to bother me anytime.
全然大丈夫!聞くためにここにいるから、いつでも悩ませてね。
【Exapmle 2】
A: Did I bother you when I called last night?
昨夜電話した時、あなたを困らせたかな?
B: Not at all! I was happy to hear from you and you didn’t bother me at all.
全然大丈夫!あなたから連絡が来て嬉しかったし、全く困らなかったよ。
【Exapmle 3】
A: I didn’t mean to bother you with my request.
私のお願いで悩ませるつもりはなかったんだけど。
B: You’re not bothering me at all. I’m glad to help!
全然困らないよ。手伝えて嬉しいよ!
意味2: わざわざする、面倒をかける
この意味での「bother」は、特に手間をかけることや、わざわざ何かをすることを表現します。相手に対して負担をかけるような状況で使われます。
【Exapmle 1】
A: I didn't want to bother you with my chores.
私の仕事であなたを面倒にしたくなかったんだけど。
B: It’s okay! I don’t mind helping you out, so don’t hesitate to bother me.
大丈夫だよ!手伝うことは気にしないから、遠慮なく面倒をかけてね。
【Exapmle 2】
A: Sorry to bother you, but can you help me with this?
あなたをわざわざ困らせてごめん、これを手伝ってくれる?
B: Of course! I'm happy to bother myself with it.
もちろん!それを手伝うために面倒をかけるのは嬉しいよ。
【Exapmle 3】
A: I hate to bother you, but I really need your advice.
あなたを困らせるのは嫌なんだけど、本当にアドバイスが必要なの。
B: Don’t worry! I’m glad to help, so bother me anytime.
心配しないで!手伝えて嬉しいから、いつでも面倒をかけてね。
意味3: 気にする
この意味では、「bother」は何かを気にかけたり、心配したりするニュアンスで使われます。自分や他人の感情に対して敏感な状況での会話で見られます。
【Exapmle 1】
A: Do you think it will bother her if we cancel the meeting?
私たちが会議をキャンセルしたら、彼女が気にすると思う?
B: She might, but I don’t think it will bother her too much.
彼女は気にするかもしれないけど、あまり悩むことはないと思うよ。
【Exapmle 2】
A: I hope I didn’t bother you with my comments.
私のコメントであなたを気にさせていなかったらいいんだけど。
B: Not at all! Your input doesn’t bother me.
全然大丈夫!あなたの意見は私を悩ませないよ。
【Exapmle 3】
A: Does it bother you if I sit here?
ここに座っても気にしない?
B: No, it doesn’t bother me at all.
いいえ、全く気にしないよ。
botherのビジネス会話例
「bother」は主に「気にさせる」「面倒をかける」といった意味を持ち、ビジネスシーンでも使われることがあります。特に同僚やクライアントに対して依頼やお礼を述べる際に使われることが多いです。また、相手の時間や労力に影響を与えることを示す場面でも見られます。しかし、ビジネスの文脈ではあまり頻繁には使用されないため、注意が必要です。
- 面倒をかける
- 気にさせる
意味1: 面倒をかける
この会話では、AがBに頼みごとをする際に「bother」を使っています。AはBの時間を気にかけており、依頼が面倒をかけることを気にしています。
【Exapmle 1】
A: I hope I'm not bothering you, but could you help me with this report?
A: あなたに面倒をかけていないことを願っていますが、このレポートを手伝ってもらえますか?
B: Not at all! I'm happy to help.
B: まったく問題ありません!喜んで手伝いますよ。
【Exapmle 2】
A: Sorry to bother you again, but do you have a moment to discuss the budget?
A: 再度お手数をおかけして申し訳ありませんが、予算について話す時間はありますか?
B: Sure, I can spare a few minutes.
B: もちろん、数分なら空けられますよ。
【Exapmle 3】
A: I don't want to bother you while you're busy, but I need your advice.
A: あなたが忙しい時にお邪魔したくないのですが、アドバイスが必要です。
B: It's okay, I'm always here to help.
B: 大丈夫です、いつでもお手伝いしますよ。
意味2: 気にさせる
この会話では、AがBに対して自分の行動がもしかしたらBを気にさせるかもしれないことを表現しています。ビジネスの場において、相手の心情を配慮する姿勢が感じられます。
【Exapmle 1】
A: I hope I don't bother you with my questions during the meeting.
A: 会議中に私の質問であなたを気にさせないことを願っています。
B: Not at all! I appreciate your curiosity.
B: まったく問題ありません!あなたの好奇心を評価しています。
【Exapmle 2】
A: I don't want to bother you with my suggestions if they're not helpful.
A: もし役に立たないのであれば、私の提案であなたを気にさせたくないです。
B: Your suggestions are always welcome!
B: あなたの提案はいつでも歓迎です!
【Exapmle 3】
A: I hope my feedback doesn't bother you too much.
A: 私のフィードバックがあまり気にさせないことを願っています。
B: Not at all! Constructive feedback is essential.
B: まったく問題ありません!建設的なフィードバックは重要です。
botherのいろいろな使用例
名詞
1. 迷惑、面倒
botherという単語は、面倒や迷惑、悩みの種を表す名詞として使用されます。特に、日常生活における煩わしさや不快な状況、心配の種となるものを指します。また、誰かに迷惑をかけることや、面倒をかけることを表現する際にも使用されます。
It's no bother at all, I'm happy to help.
全然面倒ではありません。喜んでお手伝いします。
The constant noise from next door has become a real bother.
隣からの絶え間ない騒音が本当に迷惑になっています。
日常的な迷惑・面倒
- a slight bother - ちょっとした面倒
- no bother - 面倒ではない
- such a bother - とても面倒
- constant bother - 絶え間ない迷惑
- daily bother - 日々の煩わしさ
心配・悩みの種
- a real bother - 本当の悩みの種
- serious bother - 深刻な問題
- unnecessary bother - 不要な心配
- potential bother - 潜在的な問題
- endless bother - 終わりのない悩み
その他の表現
- too much bother - あまりにも面倒
- without bother - 面倒なく
- worth the bother - 手間をかける価値がある
- save the bother - 面倒を省く
- avoid the bother - 面倒を避ける
動詞
1. 面倒を見る、気にかける
botherという単語は、誰かのために手間をかけたり、気にかけたりする行為を表します。自発的に行動を起こすニュアンスがあり、相手のために労力を費やす意味合いを持ちます。
Don't bother to wake me up when you leave.
出かけるときは私を起こさなくていいよ。
- bother to check - 確認する手間をかける
- bother to explain - 説明する労をとる
- bother to help - 助ける手間をかける
- bother to reply - 返信する手間をかける
- bother with details - 細部に気を配る
2. 悩ませる、困らせる
botherという単語は、他人を困らせたり、悩ませたり、不快にさせたりする行為を表現します。特に小さな irritation(いらだち)を引き起こす場合によく使用されます。
The noise from next door really bothers me when I'm trying to work.
隣からの騒音は、仕事をしようとするときに本当に気になります。
- bother someone constantly - 絶えず人を困らせる
- bother with questions - 質問で悩ませる
- bother at work - 仕事中に邪魔をする
- bother during sleep - 睡眠中に邪魔をする
- bother with requests - 要求で困らせる
3. 不安にさせる、動揺させる
botherという単語は、精神的な不安や動揺を引き起こす状況を表現します。心配事や懸念を引き起こす要因となる場合に使用されます。
Something about his behavior bothers me, but I can't put my finger on it.
彼の行動に何か気になることがあるのですが、はっきりとは分かりません。
- bother one's mind - 心を悩ませる
- bother with worry - 心配で悩ませる
- bother emotionally - 感情的に動揺させる
- bother with anxiety - 不安で悩ませる
- bother persistently - しつこく悩ませる