類語・関連語 1 : bias
単語biasは、特定の事柄や人に対する偏った意見や考え方を指します。これはしばしば無意識のうちに形成され、特定のグループや状況に対する判断を歪めることがあります。例えば、性別、年齢、民族に基づく偏見が挙げられます。
単語prejudiceとbiasは、どちらも偏った見方を示しますが、微妙な違いがあります。prejudiceは一般的に否定的な感情や意見を伴い、特定の集団に対する先入観を指すことが多いです。一方で、biasはより広範な意味を持ち、無意識の偏りや判断の歪みだけでなく、状況によっては肯定的な偏りも含むことがあります。英語ネイティブは、prejudiceを使用する際には、強い否定的な感情を含むことを意識しており、biasはより中立的に使われることが多いです。
Many studies show a significant bias against certain age groups in hiring practices.
多くの研究が、採用慣行において特定の年齢層に対する著しい偏見が存在することを示しています。
Many studies show a significant prejudice against certain age groups in hiring practices.
多くの研究が、採用慣行において特定の年齢層に対する著しい偏見が存在することを示しています。
この文脈では、biasとprejudiceは置換可能ですが、prejudiceはより強い否定的な感情を持つことを示唆します。つまり、prejudiceを使うと、年齢に対する偏見が単なる無意識の偏りではなく、より深刻な先入観であることが強調されます。
「discrimination」は、特定のグループに対して不公平または不当な扱いをすることを指します。これは、性別、人種、年齢、宗教、障害などの理由で異なる扱いをすることが多いです。prejudice(偏見)とは異なり、discriminationは具体的な行動を示す言葉です。
「prejudice」と「discrimination」は密接に関連していますが、意味には明確な違いがあります。prejudiceは、特定のグループに対する根拠のない先入観や感情を指します。これは思考や感情のレベルであり、必ずしも行動に移されるわけではありません。一方、discriminationは、そのような偏見に基づいて実際に行動を起こすことを指し、特定の人やグループに対して不利益を与えることです。つまり、prejudiceは「心の中のバイアス」であり、discriminationは「そのバイアスによって生じる行動」だと言えます。英語ネイティブは、これらの違いを意識しながら使い分けており、prejudiceが感情的な判断を暗示するのに対し、discriminationは具体的な行動の結果を示します。
Many people experience discrimination in the workplace based on their gender.
多くの人々が職場で性別に基づく差別を経験しています。
Many people experience prejudice in the workplace based on their gender.
多くの人々が職場で性別に基づく偏見を経験しています。
この文脈では、discriminationとprejudiceの両方が使えますが、意味合いに違いがあります。discriminationは実際の行動を指し、職場での不公平な扱いを意味します。一方、prejudiceは、性別に対する先入観や感情を示し、行動に移される前の段階を指します。
「stereotype」とは、特定のグループや人々に対して一般的に持たれる固定観念やイメージを指します。これはしばしば、実際の個々の特徴や性格とは異なる場合が多く、誤解を生む原因となります。prejudice(偏見)と同様に、stereotypeも人々の判断に影響を与えることがありますが、stereotypeは特に外見や行動に基づく一般的な見方に焦点を当てています。
「prejudice」と「stereotype」は、どちらも人々の判断に影響を与える否定的な概念ですが、その焦点には違いがあります。「prejudice」は、特定のグループに対する感情的な反応や意見を指し、しばしば無知や誤解に基づいています。たとえば、ある人が特定の民族や性別に対して抱く否定的な感情が「prejudice」です。一方で、「stereotype」は、あるグループに属する人々がどのような特性を持っているかという先入観や固定観念を意味します。たとえば、「アジア人は数学が得意」という考え方は「stereotype」です。つまり、prejudiceは感情的な先入観、stereotypeは認知的な先入観という違いがあります。
Many people hold a negative stereotype about teenagers, thinking they are all reckless and irresponsible.
多くの人々は、ティーンエイジャーに対して「無謀で無責任である」という否定的なステレオタイプを持っています。
Many people hold a negative prejudice against teenagers, thinking they are all reckless and irresponsible.
多くの人々は、ティーンエイジャーに対して「無謀で無責任である」という否定的な偏見を持っています。
この例文では、stereotypeとprejudiceは互換性があります。どちらもティーンエイジャーに対する否定的な見方を表しており、文の意味は同じです。ただし、前者は固定観念を、後者は感情的な反応を強調します。
「preconception」とは、何かについての先入観や予備知識を指します。特に、情報を得る前に持っている考えや意見のことを言い、必ずしも正確であるとは限りません。この単語は、特定の状況や人に対する未確認の理解を示す際に使われます。
一方で、prejudiceは、特定の人やグループに対する偏見や不公平な判断を指します。これは通常、ネガティブな感情や誤解に基づいており、特に人種や性別、宗教などに関連して使われることが多いです。preconceptionはより中立的な意味合いを持ち、情報に基づいていないかもしれない事前の考えを示すのに対し、prejudiceは具体的に他者を不当に評価する場合が多いです。ネイティブスピーカーはこの違いを理解し、文脈に応じて使い分けています。
She had a preconception about the new student based on rumors.
彼女は噂に基づいて新しい生徒についての先入観を持っていた。
She had a prejudice against the new student based on rumors.
彼女は噂に基づいて新しい生徒に対して偏見を持っていた。
この場合、両方の単語は似たような文脈で使われていますが、preconceptionは単に先入観を示すのに対し、prejudiceはより強い否定的な感情を含んでいます。そのため、ニュアンスの違いがあることに注意が必要です。
「partiality」は、特定の人や事柄に対する偏った好意や支持を意味します。この単語は、特に公平さや中立性が求められる状況において、そのような偏りが問題視される場合に使われます。例として、スポーツの審判が特定のチームを応援する態度を示すことが「partiality」と呼ばれます。
「prejudice」と「partiality」はどちらも偏見や偏りを表しますが、ニュアンスには違いがあります。prejudiceは、特に根拠のない先入観や固定観念に基づく否定的な感情を指します。例えば、人種や性別に基づく偏見がこれに当たります。一方、partialityは、特定の対象に対する好意的な偏見を指すことが多く、必ずしも否定的な意味を持ちません。例えば、ある選手を特別に応援することはpartialityですが、それが差別的な態度に繋がる場合はprejudiceと見なされることがあります。英語ネイティブは、文脈によってこの二つの言葉を使い分けており、partialityはより中立的な意味合いを持つことが多いです。
The judge showed a clear partiality towards the defendant.
その裁判官は被告に対して明らかな偏りを示した。
The judge showed a clear prejudice towards the defendant.
その裁判官は被告に対して明らかな偏見を示した。
この場合、両方の文は自然であり、文脈によっては入れ替え可能です。ただし、partialityは中立的な偏りを示し、prejudiceは否定的な先入観を指しますので、注意が必要です。